Перевод "persistent vegetative state" на русский

English
Русский
0 / 30
vegetativeвегетативный вегетационный
Произношение persistent vegetative state (посистент вэджитэйтив стэйт) :
pəsˈɪstənt vˈɛdʒɪtˌeɪtɪv stˈeɪt

посистент вэджитэйтив стэйт транскрипция – 22 результата перевода

Has Frederick offered you a sherry?
The health system is throwing up a lot of persistent vegetative state cases.
Science keeps the old motor running long after the ghost has left.
Фредерик предложил тебе херес?
Система здравоохранения производит много дел о хронических вегетативных состояниях.
Наука заставляет старый мотор работать, в то время, как дух уже давно ушёл.
Скопировать
She went into a coma during childbirth.
Meryl was a PVS, persistent vegetative state, like Lydia.
theoretically unconscious for life.
Она впала в кому во время родов.
У Мерил была псевдокома, как и у Лидии.
Теоретически она могла находиться в таком состоянии до конца жизни.
Скопировать
- No, he isn't.
Persistent vegetative state.
You know what? Don't even.
- Нет.
Постоянное вегетативное состояние.
Даже не думай.
Скопировать
A teenage daughter in a diving accident.
She was in a persistent vegetative state for a year.
Why do you think it's personal?
Дочку подростка в несчастном случае с дайвингом.
Она больше года провела в коме.
С чего ты взял, что это что-то личное?
Скопировать
You keep Djinn-digging.
Gertrude's been in a persistent vegetative state for 16 years.
About a year ago, her condition got worse.
Ты поищи джинна.
Гертруда находится в постоянной коме уже 16 лет.
Год назад состояние ухудшилось.
Скопировать
Not that I've seen.
So he's in a persistent vegetative state.
That's not a term I use.
Не то, что я наблюдал.
Значит, он в постоянном вегетативном состоянии.
Я не использую этот термин.
Скопировать
- Yes, Billy.
I need to remind you that for the last three months, he's in what's known as a persistent vegetative
- He blinked.
- Да, Билли.
Я должен напомнить Вам о том, что за последние три месяца, Он в то, что известно как стойкое вегетативное состояние.
- Он пришлось.
Скопировать
- Garden? - [Baile7] Vegetable.
His chart says he fell into a persistent vegetative state 1 6 years ago.
He was a firefighter injured by falling debris in the line of duty.
- С грядки?
- Овощ. В карте сказано, что он впал в вегетативное состояние 16 лет назад.
Он был пожарным, во время пожара на него упали обломки.
Скопировать
This is Carl Haas?
He's been in a persistent vegetative state for several years.
Stepped off a sidewalk, got hit by a bus.
Это Карл Хаас?
-Он в коме уже несколько лет сошел с тратуара
И его сбил автобус.
Скопировать
There's no "you" in "wedding," huh?
He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
"Тебя" нет в слове "свадьба"?
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Скопировать
I had a patient.
He fell off a ladder in 1988, and he ended up in a persistent vegetative state.
I made the same speech that I just heard in there.
У меня был пациент.
Он упал с лестницы в 1988 году и оказался в вегетативном состоянии.
Тогда я говорил тоже самое, что и услышал сейчас.
Скопировать
Within 12 months, it will be harvest-ready providing a carrier for your baby, a second pair of lungs, fresh skin all genetically indistinguishable from your own.
And in compliance with the eugenics laws of 2015 all our agnates are maintained in a persistent vegetative
They never achieve consciousness.
В течение 12 месяцев он будет готов к использованию. Агнат может выносить вашего ребенка, дать вам новые легкие, молодую кожу. И генетически все его органы будут неотличимы от ваших.
В соответствии с Законом о евгенике от 2015 года все наши агнаты находятся в состоянии вегетативной жизни.
Они лишены сознания.
Скопировать
You want to see something funky?
33-year-old woman, georgie schwartz, Persistent vegetative state for over 24 months.
Looks like the case study for my neuroanatomy final.
Хочешь увидеть кое-что пугающее?
Тридцатитрехлетняя женщина, Джорджия Шварц, вегетативное состояние более 24 месяцев.
Похоже на случай для моего экзамена по нейроанатомии.
Скопировать
No mas.
Von Strucker's in a persistent vegetative state.
Significant portions of his brain are damaged.
Хватит.
Фон Штрукер пребывает в вегетативном состоянии.
Крупные отделы его мозга были повреждены.
Скопировать
- Nine people killed in the act but one of the bombers survived.
Medically, he's in a persistent vegetative state.
He's dead except for a heartbeat.
- Как на счёт - перейти к делу, пожалуйста? - Девять человек погибли в терракте, кроме одного выжевшего террариста.
Технически.
С медицинской точки зрения, он в вегетативном состоянии.
Скопировать
I answered all the nurse's questions.
You told us she was in a persistent vegetative state.
You did not tell us that she was pregnant.
Ответил на все вопросы медсестры.
Вы сказали, она постоянно находится в вегетативном состоянии.
Вы не сказали, что она беременна.
Скопировать
And then you were gonna say "literally," but I'm gonna get to work.
The doctors who initially treated Huston misdiagnosed him as being in a persistent vegetative state.
Brian's hunch is that Huston suffers from a condition called Locked-In Syndrome, essentially a private hell of lucid awareness with zero body control.
А потом собирался добавить "буквально", но мне пора за работу.
Доктора, лечившие Хьюстона, поставили неправильный диагноз.
Брайан догадался, что он страдает от состояния, которое называется псевдокома. Это личный ад осознания, с нулевым контролем тела.
Скопировать
In that bed.
Persistent, vegetative state.
You!
Уложил в эту больничную койку.
Ввел в постоянное вегетативное состояние.
Ты !
Скопировать
But her body's healthy.
At five years in a persistent vegetative state, it's not.
This is a high risk situation for pulmonary embolism, Sepsis, colonic obstruction, respiratory failure.
- но тело здорово. - Нет.
После пяти лет в устойчивом вегетативном состоянии оно не здорово.
Существуют большая вероятность эмболии лёгких, сепсиса, непроходимости толстой кишки, респираторных заболеваний.
Скопировать
There was no response.
Yeah, this woman is in a persistent vegetative state... My guess, for the rest of her life.
But I'm almost sure I saw something in her eyes,
Не было отклика.
Эта женщина в постоянном вегетативном состоянии как мне кажется, на всю жизнь.
Но я почти уверена, что видела что-то в её глазах.
Скопировать
Despite the surgeon's best efforts,
Cyrus has slipped into a persistent vegetative state.
A coma?
Несмотря на все усилия врачей,
Сайрус впал в устойчивое вегетативное состояние.
В кому?
Скопировать
Teresa azen, 25.
Persistent vegetative state.
Brought in by her long-term care facility. After blood was discovered in her urine.
Тереса Эйзен, 25 лет.
Устойчивое вегетативное состояние.
Доставили из пансиона после обнаружения крови в моче.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов persistent vegetative state (посистент вэджитэйтив стэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persistent vegetative state для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посистент вэджитэйтив стэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение