Перевод "personal property" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение personal property (порсонол пропоти) :
pˈɜːsənəl pɹˈɒpəti

порсонол пропоти транскрипция – 30 результатов перевода

No!
That's his personal property! You've got no right to take that from him!
Stay where you are!
Нет!
Это частная собственность, вы не имеете права забирать его у него.
Нет! Стойте!
Скопировать
Thank you
This is personal property
Manu come on up
Обратно он меня отвезет.
Счаотливо. Это частная собственность.
- Ролан! - Маню. - Полезай сюда!
Скопировать
Is this entire ship yours?
Not my personal property, but I'm the captain.
And you have it all to yourself?
Это ваш корабль?
Он не моя собственность, но я капитан.
И это все ваше?
Скопировать
Shame on you!
Going through someone else's personal property.
Well, it's just plain wrong.
Как вам не стыдно!
Залезаете в чьё-то чужое личное имущество.
Понятно же, что это неправильно.
Скопировать
These rules will be enforced.
passes gas in my direction, it offends my delicate nasal passages... your testicles will become my personal
That's pretty clear.
Пpaвилa будyт coблюдeны.
Ecли пoявитcя нaмeк нa нeпpиятнocти, ecли ктo-тo из вac дaжe гaзы выпycтит в мoeм нaпpaвлeнии, кoтopыe пoвлияют нa мoй нeжный нoc, вaши яйцa cтaнyт мoeй coбcтвeннocтью.
Bce яcнo. Хopoшo.
Скопировать
HOUGHTON: You went through my bag?
- That's my personal property.
- I don't believe you two.
Вы залезли в мою сумку?
- Это же личное имущество.
- Не могу в это поверить.
Скопировать
Fine. With a little more effort, You could end up living in a cardboard box.
Those drums were my personal property.
Your only personal property is your future.
Ты еще немного постарайся и будешь жить в коробке на улице.
Это были мои барабаны.
Ты лучше о будущем своем подумай.
Скопировать
Those drums were my personal property.
Your only personal property is your future.
Maybe the drums are my future!
Это были мои барабаны.
Ты лучше о будущем своем подумай.
Может, барабаны и есть мое будущее!
Скопировать
Gentlemen, is there a problem?
Quark has locked some of Chief O'Brien and Dr Bashir's personal property inside the bar.
Let me guess.
Джентльмены, у вас проблемы?
Кварк запер кое-что из личной собственности шефа О'Брайена и доктора Башира внутри бара.
Дайте угадать.
Скопировать
The responsibility is mine alone.
I ask that my remains and my personal property be sent back to Narn.
To my family.
Ответственность лежит лишь на мне.
Мои останки и мое имущество прошу отправить на Нарн.
Моей семье.
Скопировать
It is this disc here at the centre of the vitrine which most certainly belonged to Prince Carlo Gesualdo.
It was his personal property.
And, as proof that it actually belonged to him, we have this document here that I would like to show you.
Вот этот диск в центре витрины. Из имущества князя Карло Джезуальдо.
Из личного имущества.
То, что он ему действительно принадлежал, подтверждается документом, который я вам с удовольствием покажу.
Скопировать
My son's will.
He left the Grange and all your personal property to me.
Look where he signed it...
Завещание моего сына.
Он передаёт мне Грендж и всю вашу собственность.
Вот его подпись.
Скопировать
- Not that either.
It's a legal term for the personal property of a married woman.
But in English, the word "paraphernalia" has a much broader meaning.
- Тоже нет.
Это юридический термин, означающий имущество замужней женщины.
Но в английском языке слово "параферналия" имеет гораздо более широкое значение.
Скопировать
It's all here.
Your personal property... Suitcase and wallet.
Count your money, please.
Тут всё.
Ваш чемодан, ваши личные вещи.
Пересчитайте ваши деньги. Часов нет...
Скопировать
is not.
Warriner, step up and tell me why you regard the dog... as your personal property, so the court may decide
Nothing would please me more.
Не твой.
Миссис Уорринер, не могли бы вы объяснить, почему пёс ваш,.. ...чтобы суд мог принять верное решение?
С радостью, Ваша честь.
Скопировать
- It's important.
It's the personal property of Detective Lieutenant Donald Kendall.
He's the one with his hat off.
- Это важно.
Это личная собственность детектива, лейтенанта Дональда Кенделла.
Он тот, который всё время снимает шляпу.
Скопировать
Read the will, Nell.
It states, in plain language: "The executor shall have the right to dispose of... any and all personal
- He's not even real family.
Прочти завещание, Нелл.
тут ясно сказано: душеприказчик имеет право распоряжаться всей личной собственностьЮ по своему усмотрениЮ.
Он даже не из нашей семьи.
Скопировать
I told them you had an e-mail death threat that told you... if you didn't shut the " F" up, they were gonna kill you. You can't take that.
It's personal property.
My personal correspondence,
Я сказала ему, что тебе прислали электронное письмо с угрозами.
Не смейте!
Это частная собственность!
Скопировать
In this neighbourhood?
Are you missing any personal property?
Jewellery? Small valuables? A watch, perhaps?
Дети звали его "змеиной шкуркой",
"руками ящерицы" и "питоном".
Он не выбирал себе имя Питон.
Скопировать
These men aren't paratroopers yet.
They have no personal property.
What is this?
Эти люди ещё не десантники, лейтенант.
У них нет личной собственности.
Что это?
Скопировать
A picture of my wife, in your pack!
You went through my personal property?
Why do you have a picture of Paulette in your pack?
Фотографию моей жены в твоем рюкзаке.
Ты рылся в моих личных вещах?
Почему в твоем рюкзаке фотография Полетт?
Скопировать
Yoki...
You shouldn't take other people's personal property from them by force, huh?
Never underestimate the strength of a coal mining man, Lieutenant!
Господин Йоки...
Нехорошо силой отбирать частную собственность.
Не стоит недооценивать силу шахтёров, лейтенант.
Скопировать
It seems from that photo that you two have been intimate relationship
That photo was my personal property
And if you are telling me that you want my computer to steal that photo,
Я про фото. Похоже у вас роман?
Это фото - личная собственность.
И если ты заявляешь, что пришёл украсть его из моего компьютера.
Скопировать
As you can imagine, there are some interagency fires to quash.
NSA considered that device their personal property.
They're looking for an explanation.
Как понимаешь, приходится улаживать межведомственные конфликты.
Нацбезопасность считает, что это была их собственность.
И им нужны объяснения.
Скопировать
Civil rights is the beginning Of a slippery slope.
If they pass Medicare, They won't stop until they ban personal property.
Storm our houses and rape our wives.
Гражданские права - начало скользкого пути.
Если они одобрят "Бесплатное мед. страхование стариков и инвалидов", то они не остановятся, пока не запретят личную собственность.
ворвутся в наши дома и изнасилуют наших жён.
Скопировать
After those five people get ptomaine poisoning from the fish they had at your newjoint, or say they did.
Look, you incorporate, your personal property is safe. From anyone.
Okay. You sold me.
После того, как те пятеро отравились у тебя рыбой, или, по крайней мере, так говорят...
Если ты объединишься в сеть, твои личная собственность защищена от всех.
Ладно, уговорил.
Скопировать
Wally, neither you nor anybody else has a right to take what belongs to me or what belongs to my child, to pay the bills of this business!
, Mr Wally Burgan, that it was you who told me to incorporate for precisely this reason, to keep my personal
Maybe you've forgotten, but I haven't!
Уолли, ни у тебя, ни у кто-либо еще нет права погашать долги этого предприятия моими средствами, или средствами моей дочери.
Может, вы забыли, мистер Уолли Берген, но ведь ты посоветовал мне оформить корпорацию, именно за тем, чтобы уберечь мою собственность от кредиторов!
Может, ты и забыл, но не забыла Я!
Скопировать
You know what all he was saying behind my back?
Society is nobody's personal property.
Higher caste.
Знаешь что он говорил за моей спиной?
Общество никому не принадлежит.
Высшая каста.
Скопировать
Yeah. Manual says you should do a full inventory
Of personal property.
Relax with the manual.
Да, по инструкции мы должны сделать опись
- всего личного имущества.
- Забей на инструкцию.
Скопировать
Hotel and ground transportation information boards and public telephones are located opposite the baggage carousels.
Ladies and gentlemen, please maintain visual contact with your personal property at all times.
Please do not leave your baggage or other items unattended.
Cтoйки тaкcи, зaкaзa гoстиниц, инфopмaциoнныe тaблo и тaкcoфoны нaходятcя нaпpoтив тpaнcпopтepoв выдaчи бaгaжа.
Пpocим вac нe oстaвлять бeз пpиcмoтpa бaгaж и личныe вeщи.
Oстaвлeнныe бeз пpиcмoтpa вeщи мoгут быть вывeзeны и yничтoжены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personal property (порсонол пропоти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal property для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол пропоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение