Перевод "personal property" на русский
Произношение personal property (порсонол пропоти) :
pˈɜːsənəl pɹˈɒpəti
порсонол пропоти транскрипция – 30 результатов перевода
Is it possible we could discuss potential reimbursement...
We don't cover personal property.
That's why we drive police cars.
Капитан, а нельзя ли договориться о частичном возмещении?
Нет.
Поэтому мы и ездим на полицейских машинах.
Скопировать
Yoki...
You shouldn't take other people's personal property from them by force, huh?
Never underestimate the strength of a coal mining man, Lieutenant!
Господин Йоки...
Нехорошо силой отбирать частную собственность.
Не стоит недооценивать силу шахтёров, лейтенант.
Скопировать
- It's important.
It's the personal property of Detective Lieutenant Donald Kendall.
He's the one with his hat off.
- Это важно.
Это личная собственность детектива, лейтенанта Дональда Кенделла.
Он тот, который всё время снимает шляпу.
Скопировать
Thank you
This is personal property
Manu come on up
Обратно он меня отвезет.
Счаотливо. Это частная собственность.
- Ролан! - Маню. - Полезай сюда!
Скопировать
It is this disc here at the centre of the vitrine which most certainly belonged to Prince Carlo Gesualdo.
It was his personal property.
And, as proof that it actually belonged to him, we have this document here that I would like to show you.
Вот этот диск в центре витрины. Из имущества князя Карло Джезуальдо.
Из личного имущества.
То, что он ему действительно принадлежал, подтверждается документом, который я вам с удовольствием покажу.
Скопировать
- Not that either.
It's a legal term for the personal property of a married woman.
But in English, the word "paraphernalia" has a much broader meaning.
- Тоже нет.
Это юридический термин, означающий имущество замужней женщины.
Но в английском языке слово "параферналия" имеет гораздо более широкое значение.
Скопировать
Is this entire ship yours?
Not my personal property, but I'm the captain.
And you have it all to yourself?
Это ваш корабль?
Он не моя собственность, но я капитан.
И это все ваше?
Скопировать
No!
That's his personal property! You've got no right to take that from him!
Stay where you are!
Нет!
Это частная собственность, вы не имеете права забирать его у него.
Нет! Стойте!
Скопировать
These rules will be enforced.
passes gas in my direction, it offends my delicate nasal passages... your testicles will become my personal
That's pretty clear.
Пpaвилa будyт coблюдeны.
Ecли пoявитcя нaмeк нa нeпpиятнocти, ecли ктo-тo из вac дaжe гaзы выпycтит в мoeм нaпpaвлeнии, кoтopыe пoвлияют нa мoй нeжный нoc, вaши яйцa cтaнyт мoeй coбcтвeннocтью.
Bce яcнo. Хopoшo.
Скопировать
Those drums were my personal property.
Your only personal property is your future.
Maybe the drums are my future!
Это были мои барабаны.
Ты лучше о будущем своем подумай.
Может, барабаны и есть мое будущее!
Скопировать
I told them you had an e-mail death threat that told you... if you didn't shut the " F" up, they were gonna kill you. You can't take that.
It's personal property.
My personal correspondence,
Я сказала ему, что тебе прислали электронное письмо с угрозами.
Не смейте!
Это частная собственность!
Скопировать
These men aren't paratroopers yet.
They have no personal property.
What is this?
Эти люди ещё не десантники, лейтенант.
У них нет личной собственности.
Что это?
Скопировать
A picture of my wife, in your pack!
You went through my personal property?
Why do you have a picture of Paulette in your pack?
Фотографию моей жены в твоем рюкзаке.
Ты рылся в моих личных вещах?
Почему в твоем рюкзаке фотография Полетт?
Скопировать
Fine. With a little more effort, You could end up living in a cardboard box.
Those drums were my personal property.
Your only personal property is your future.
Ты еще немного постарайся и будешь жить в коробке на улице.
Это были мои барабаны.
Ты лучше о будущем своем подумай.
Скопировать
Shame on you!
Going through someone else's personal property.
Well, it's just plain wrong.
Как вам не стыдно!
Залезаете в чьё-то чужое личное имущество.
Понятно же, что это неправильно.
Скопировать
The responsibility is mine alone.
I ask that my remains and my personal property be sent back to Narn.
To my family.
Ответственность лежит лишь на мне.
Мои останки и мое имущество прошу отправить на Нарн.
Моей семье.
Скопировать
Gentlemen, is there a problem?
Quark has locked some of Chief O'Brien and Dr Bashir's personal property inside the bar.
Let me guess.
Джентльмены, у вас проблемы?
Кварк запер кое-что из личной собственности шефа О'Брайена и доктора Башира внутри бара.
Дайте угадать.
Скопировать
HOUGHTON: You went through my bag?
- That's my personal property.
- I don't believe you two.
Вы залезли в мою сумку?
- Это же личное имущество.
- Не могу в это поверить.
Скопировать
My son's will.
He left the Grange and all your personal property to me.
Look where he signed it...
Завещание моего сына.
Он передаёт мне Грендж и всю вашу собственность.
Вот его подпись.
Скопировать
In this neighbourhood?
Are you missing any personal property?
Jewellery? Small valuables? A watch, perhaps?
Дети звали его "змеиной шкуркой",
"руками ящерицы" и "питоном".
Он не выбирал себе имя Питон.
Скопировать
Read the will, Nell.
It states, in plain language: "The executor shall have the right to dispose of... any and all personal
- He's not even real family.
Прочти завещание, Нелл.
тут ясно сказано: душеприказчик имеет право распоряжаться всей личной собственностьЮ по своему усмотрениЮ.
Он даже не из нашей семьи.
Скопировать
is not.
Warriner, step up and tell me why you regard the dog... as your personal property, so the court may decide
Nothing would please me more.
Не твой.
Миссис Уорринер, не могли бы вы объяснить, почему пёс ваш,.. ...чтобы суд мог принять верное решение?
С радостью, Ваша честь.
Скопировать
I just did it.
No, that's my personal property, Marty.
Yeah, that's right.
- Я уже сделал.
- Нет, это же моё личное имущество, Марти!
- Да, конечно.
Скопировать
It's all here.
Your personal property... Suitcase and wallet.
Count your money, please.
Тут всё.
Ваш чемодан, ваши личные вещи.
Пересчитайте ваши деньги. Часов нет...
Скопировать
Let me get cleaned up.
TIM: Cara, you do realize you are searching through John's personal property?
And according to New York Penal Code Article 14010...
Позволь прояснить кое-что.
Кара, ты осознаешь, что роешься в личных вещах Джона?
И согласно статье 14010 криминального кодекса Нью-Йорка...
Скопировать
Let me get this straight.
The so-called government of Charleston, S.C., is commandeering my personal property for unknown reasons
Is that it?
Давайте проясним.
Так называемое правительство Чарлстона, Южная Каролина, реквизирует мою личную собственность, не называя причин и сроков.
- Так?
Скопировать
That's it?
In return for the money, the cars, the dogs and the personal property... you're going to sign over the
And that's estimated value right now at $200,000.
Всего лишь?
Чтобы получить деньги, машины, собак и личные вещи... ты перепишешь свой дом в Лас-Вегасе на Ли.
Сейчас дом оценивается в 200 000 $.
Скопировать
I don't find nudity funny, Piers.
And like that great tie, my body is my personal property.
And I get to decide my behavior on my property.
Я не нахожу наготу забавной, Пирс.
И как этот замечательный галстук, мое тело является моей собственностью.
И я решаю, что мне делать с моей собственностью.
Скопировать
Yeah.
Disability, destruction of personal property, mental anguish, dismemberment, death.
What exactly did you sign up for?
- Да.
Инвалидности, уничтожения личной собственности, душевного расстройства, увечий, смерти.
Зачем ты это подписывал?
Скопировать
Come.
When a new participant arrives, we have to evaluate their personal property before it can be returned
Items like musical soundtracks or diaries are destroyed.
Пойдемте.
Когда прибывает новый подопечный, мы изымаем его личные вещи до тех пор, пока их не будет можно вернуть.
Такие вещи, как музыкальные записи или дневники, уничтожаются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов personal property (порсонол пропоти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal property для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол пропоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение