Перевод "petty cash account" на русский

English
Русский
0 / 30
pettyмелочный мелкий копеечный грошовый крохоборческий
Произношение petty cash account (пэти каш аккаунт) :
pˈɛti kˈaʃ ɐkˈaʊnt

пэти каш аккаунт транскрипция – 32 результата перевода

Okay. Thank you.
Petty cash account and $113 in cash on hand.
Okay,all right, look, Mr. Harding, can you just pull up the minutes so we can confirm these dollar amounts, please?
Хорошо, спасибо.
... деньги на мелкие библиотечные расходы, а сверх этого 113 долларов на руки.
Так, хорошо. Мистер Хардинг, вы можете остановить время, чтобы мы могли проверить показания по названным суммам?
Скопировать
Isabel covered her tracks well, but Samantha Williams is strictly an amateur.
Direct link from her petty cash account to a U-Haul knock-off in The Bronx.
Rented a box truck.
Изабель хорошо замела следы, но Саманта Уильямс явно дилетант.
Прямая связь её грошового счета с компанией по грузоперевозкам в Бронксе.
Аренда фургона.
Скопировать
Okay. Thank you.
Petty cash account and $113 in cash on hand.
Okay,all right, look, Mr. Harding, can you just pull up the minutes so we can confirm these dollar amounts, please?
Хорошо, спасибо.
... деньги на мелкие библиотечные расходы, а сверх этого 113 долларов на руки.
Так, хорошо. Мистер Хардинг, вы можете остановить время, чтобы мы могли проверить показания по названным суммам?
Скопировать
Isabel covered her tracks well, but Samantha Williams is strictly an amateur.
Direct link from her petty cash account to a U-Haul knock-off in The Bronx.
Rented a box truck.
Изабель хорошо замела следы, но Саманта Уильямс явно дилетант.
Прямая связь её грошового счета с компанией по грузоперевозкам в Бронксе.
Аренда фургона.
Скопировать
Good point.
It's bank policy not to release this money in cash, 'cause it's under a corporate account.
So we then cash the check at another bank.
Хорошая мысль.
Их банковская политика не разрешает снимать деньги наличными со счёта юридического лица.
Поэтому мы обналичим чек в другом банке.
Скопировать
I came here for me...
Sonia Baker was receiving £2,000 a month, in cash, into her bank account.
Not from me.
Я пришел сюда, чтобы...
Соня Бейкер получала по 2000 фунтов в месяц на свой счет в банке, взносом наличными.
Не от меня.
Скопировать
- I know it's a lot of money.
You think I've got $18 million in petty cash?
I should've told you.
Да, это большие деньги. Слишком большие.
Думаешь, у нас есть столько свободных средств?
Прости, сразу не сказал, вылетело из головы.
Скопировать
New paragraph.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest... shall be deposited as usual in madame's account
Darling, that means that on the second of June... we shall have 850,000 francs.
Новый абзац.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений... должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
Дорогая, это значит, что 2 июня... у нас будет 850 тысяч франков.
Скопировать
What is this?
I deposit the cash into the account of a dummy finance company.
I issue a cashier's check in his name minus a small commission for myself.
Что это?
Я кладу деньги на счет одной фиктивной финансовой компании.
Я выписываю чек на его имя минус свои комиссионные.
Скопировать
Petty cash?
You do have a petty cash box, don't you?
It's all in this jug, Miss Harbottle, petty or otherwise.
С кассой для мелких расходов?
У вас ведь есть такая касса?
Все деньги в этой кружке, мисс Хаботтл, на мелкие расходы и на остальные.
Скопировать
There is indeed, Mr Farnon.
Explain why you have once more emptied my petty cash box.
Oh, I am sorry about that, Miss Harbottle.
Очень даже можете, мистер Фарнон.
Объясните, зачем вы в очередной раз опустошили мою кассу для мелких расходов.
O, я сожалею об этом, Мисс Хаботтл.
Скопировать
- Not complaining. lt's fine.
But 12,000 is petty cash.
It's time you earn some real money.
Я не упрекаю, всё хорошо.
Но 3 миллиона - пустяк.
Пора зарабатывать настоящие деньги.
Скопировать
Turn them off!
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Выключайте их!
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Скопировать
Stand up.
Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes
But, that's enough already, so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution.
Встаньте!
Оценив все обстоятельства, суд постановил, что oбвиняемый Антич Петр совершил 5 уголовных преступлений - мелких краж по статье 249 УК, а ещё по 18-ти вменяемым ему преступлениям не найдено вещественных доказательств.
Поэтому суд выносит меру воспитательного воздействия в виде направления в исправительное учреждение.
Скопировать
-How?
I'll just cash in an account.
-Whose?
- Как?
Я положу наличные на счёт.
- На чей?
Скопировать
Can we get some batteries for Billy Bigmouth?
Take it out of petty cash.
Can't put a price on comedy.
Можно поставить батареек Билли Большероту?
Спишите на мелкие статьи расходов.
Не могу недооценивать юмор.
Скопировать
It never seems to have come to any harm.
I trust the petty cash does not suffer the same cavalier treatment.
Petty cash?
Это никогда не причиняло малейших неудобств.
Я надеюсь, что с кассой для мелких расходов вы обращаетесь более аккуратно.
С кассой для мелких расходов?
Скопировать
I trust the petty cash does not suffer the same cavalier treatment.
Petty cash?
You do have a petty cash box, don't you?
Я надеюсь, что с кассой для мелких расходов вы обращаетесь более аккуратно.
С кассой для мелких расходов?
У вас ведь есть такая касса?
Скопировать
Here's the cash.
Petty cash.
Where's the money?
Вот наличка.
Мелочь на текущие расходы.
Где деньги?
Скопировать
To our first and only customer.
I'll need to draw some petty cash.
I should take her out to dinner.
Этo наш первый и единственный клиент.
Мне нужны некоторые мелкие деньги.
Я должен сводить ее на обед.
Скопировать
Just one or two little points I wanted to discuss.
First of all, your petty cash box.
It's a very nice little box as boxes go but the function of a cash box is to have cash in it, agreed?
Я хотел обсудить один-два простых вопроса.
Прежде всего, ваша касса для мелких расходов.
Это очень симпатичная маленькая касса, каковой ей и следует быть, но функция кассы заключается в хранении денег, вы согласны?
Скопировать
We don't want to lose her.
This magnificent feast here represents the last of the petty cash.
Hey, slow down.
Мы не хотим терять ее.
На этот великолепный банкет ушла последняя наличность.
Эй, притормозите.
Скопировать
The new kids we got don't know spaghetti from scampi.
They think the cash register is their personal savings account.
I'll tell you what when I open my own place this is exactly what you won't see.
Эти новые ребята не могут отличить спагетти от скампий.
Они считают, что касса их личные сбережения.
Вот что я тебе скажу когда я открою свой ресторан у меня ты такого не увидишь.
Скопировать
My husband had five cash accounts he used.
Between November of 1992 and March of 1993 he wrote one check out to cash from each account.
My husband never dealt with money personally.
У мoeгo мyжa былo nяmь нaлuчныx cчemoв.
Mежду ноябрем 1 992 года и мартом 1 993 он выписал по одному чеку с каждого счета.
Moй мyж нuкoгдa нe зaнuмaлcя дeньгaмu лuчнo.
Скопировать
Well, it's a business transaction.
Listen, petty cash just had 1 Os and 20s.
- Go ahead.
Коммерческая сделка.
Послушайте, на непредвиденные расходы у нас только 10 и 20$.
- Вот.
Скопировать
That may be. Check with your carrier.
In the meantime, we're going to have to treat this as a cash account.
What?
Посоветуйтесь со страховым агентом.
А пока мы оформим счёт на наличную оплату.
- Что?
Скопировать
Really?
My congregation... has turned to vandalism and petty harassment on account of me?
I am truly blessed.
Неужели?
Моя паства из-за меня обратилась к вандализму и мелкому хулиганству?
Воистину, я блажен.
Скопировать
Handy.
I told you, Danny, that when the cash account was square...
I'd let you know what more there would be to it... - depending on my mood. - [ Groans ]
По руке.
Я говорил тебе, Дэнни,
что всё будет зависеть от моего настроения.
Скопировать
That's funny; will you just shut up and read it to me, please?
Somebody made a cash withdrawal from Coach Zuransky's booster account this morning.
Thanks for your help.
Очень смешно, заткнись уже и читай что там.
Кто-то снял деньги со счёта команды этим утром.
Спасибо за помощь.
Скопировать
I don't ask a lot of questions.
You ever see him in possession of large amounts of cash he couldn't account for? - No.
- Cocaine?
- Я в его жизнь не лезу.
- Вы видели у него наличность неизвестного происхождения?
- Нет.
Скопировать
Somebody did.
Two large amounts, above and beyond Fredrick's bribes, were deposited into Belinda's account in the last
Would you get off my desk, please?
Кто-то заплатил.
Две больших суммы, значительно крупнее денег от Фредрика, были переведены на счёт Белинды за последние две недели, наличными, чтобы их не отследили.
Вы не могли бы покинуть мой стол?
Скопировать
There are drugs in here, prescription drugs.
And taking into account the cash that I saw you with and the fact that Angela overheard you talking about
I am not selling drugs, if that's what you're saying.
Тут лекарства, рецептурные препараты.
И, учитывая деньги, которые я увидела у вас, и что Энджела слышала, как вы говорили о медикаментах...
Я не продаю наркотики, если вы хотите это сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов petty cash account (пэти каш аккаунт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы petty cash account для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэти каш аккаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение