Перевод "plant extracts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plant extracts (плант экстрактс) :
plˈant ˈɛkstɹakts

плант экстрактс транскрипция – 31 результат перевода

They were scorned because of their distortion of traditional beliefs, and their violent and sadistic rituals.
The thorn is dipped into a solution made up of plant extracts.
Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations.
Их презирали за превратное толкование религиозных постулатов, а также жестокие садистские обряды.
Члены "Раме Тэп", наметив жертву, стреляют в неё из трубки шипом, который вымочен в вытяжках из различных растений.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.
Скопировать
They were scorned because of their distortion of traditional beliefs, and their violent and sadistic rituals.
The thorn is dipped into a solution made up of plant extracts.
Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations.
Их презирали за превратное толкование религиозных постулатов, а также жестокие садистские обряды.
Члены "Раме Тэп", наметив жертву, стреляют в неё из трубки шипом, который вымочен в вытяжках из различных растений.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.
Скопировать
What?
For thousands of years before modern medicine, mankind used plant and animal extracts to actually treat
Are those maggots?
Что?
Народные средства?
Тысячелетиями до появления современной медицины человечество использовало растения и животные вытяжки, чтобы успешно лечить болезни. - Это личинки мух?
Скопировать
What is it?
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar
Are you sure?
Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой кости, с добавлением сахара.
Попробуйте. Вы уверены?
Скопировать
Aargh!
Your son broke my plant pots.
Look what he's done to my son - he's bruised and bleeding!
На тебе!
Ваш сын разбил мои цветочные горшки.
Смотрите, что он сделал с моим сыном: он весь в синяках и у него идет кровь!
Скопировать
Did you bring your ass?
If so, plant it down here
Thanks
Ты принес свою задницу?
Если так, приземляй ее тут
Спасибо
Скопировать
Okay.
We're gonna go down to the power plant... and talk about how it's giving the whole city cancer.
Holy shit, dude!
Итак.
Мы пойдём на электростанцию... и поговорим о том, каково это - заражать целый город раком.
- Ёлки-палки!
Скопировать
I know what you mean. I dated a fraulein once.
Plant stuff is in the kitchen under the sink.
And I have my own can. Oh, well, vielen Dank.
Она должна была вам сообщить, что я буду ухаживать за цветами пару дней.
Очень мило. Проходите. Спасибо.
Надеюсь, у вас есть лейка, потому что Джейн сказала, что у всех есть лейки.
Скопировать
No, I know, but it's a lovely phrase.
Look, if you can't handle anything except moon and June why don't we just let plant girl finish the lyrics
Plant girl.
- Это не мой текст. Да, я знаю. Но это хорошая фраза.
Слушай, если ты не можешь придумать ничего лучше, чем ''любовь-морковь'' почему бы тебе не предложить своей цветочнице закончить песню?
Цветочнице.
Скопировать
Take a swing at me.
I'll plant you where you stand.
I am not going to hit you!
Только замахнись.
Я похороню тебя на месте.
Я не собираюсь тебя бить!
Скопировать
Why the fuck would you do that?
So we could plant the tainted sandwiches in the bag.
Then the kids would turn against Frankie, and I could take over the peanut racket.
- Потому что мне больше нечего терять.
Мы хотели сунуть загнившие бутеры в сумку.
И когда детвора восстанет против Френки, я смогу захватить орехоторговлю. А-а-а!
Скопировать
What the hell is meadowsweet?
It's pretty rare, And it's probably the most powerful plant in pagan lore.
Pagan lore? yeah.
И что это за хрень?
Это довольно редкое, и, возможно, самое мощное растение в языческих поверьях.
- Языческих поверьях?
Скопировать
Yes, May 2001.
A chemical plant, right?
Yes, a pesticide factory.
Да, в мае 2001-го
Завод химикатов, так?
Да, производство пестицидов
Скопировать
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
In the case of the chemical plant, or whatever Julio's company was, the problem laid within the Board
It was their responsibility, quite clearly, for having accepted a suicidal risk in emptying waste into the river and for not foreseeing consequences such as Julio's denunciation.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
В случае с заводом химикатов... или что там была за компания у Хулио... проблема была в совете директоров
Это была их ответственность, это ясно как день Они приняли этот риск самоубийства, сбрасывая отходы в реку, но не предвидели последствий И отречение Хулио в частности
Скопировать
The spider Lives by what it weaves.
I want to plant to eat.
And you, Guiga?
Паук, чтоб выжить, плетёт свою паутину.
Что выращу, тем и буду питаться.
А ты, Гига?
Скопировать
We'll be monitoring you every step of the way
We plant a tiny transmitter/receiver behind your ear under the skin
Takes 10 minutes, no scar
Мы будем следить за вами постоянно
Маленькое радио, за ухом, под кожей
Это займёт 10 минут, никакого шрама
Скопировать
Children going to bed on empty stomachs.
Well, if you're really gonna close down the plant... now's the time to do it.
Big 3-0 tomorrow!
Дети будут ложиться спать с пустыми животиками.
Если ты правда хочешь закрыть фабрику,.. ...делай это сейчас.
Завтра юбилей, 30 лет!
Скопировать
I believe you now.
The plant?
Remember our bet?
Я теперь верю в это.
Растение?
Да, помните наше пари?
Скопировать
All things, especially all life are equal with equal rights.
Be it a microbe, a plant, or human.
Therefore, we judge humans based upon this declaration.
Все вещи, в особенности все живое равны друг другу, с равными правами.
Будь это микроб, растение или человек.
Мы судим человечество, основываясь на этой декларации.
Скопировать
You didn't even have the guts to face up to the truth.
Now you're hiding behind the "measures" for your antiquated freezing plant.
Nothing's happened inside your head since the 1950s!
У тебя не хватало мужества даже выслушать правду.
Ты прячешься за выдуманными тобой мерами по спасению антикварного рыбного завода!
Что, ты можешь все изменить? Ты все еще живешь в 50-х годах!
Скопировать
Coffee pot.
-Potted plant.
Are you all right?
Кофеварка. Мама?
-Комнатный цветок.
Ты в порядке?
Скопировать
I make 30-40 kilos. Good quality.
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make
So from 40 kilos oftop quality you get another 15 or 20 kilos of 2nd rate quality.
Я делаю 30-40 кг. Хорошего качества.
Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
так что, из 40 кило первосортного у тебя будет еще килограм 15-20 второсорта.
Скопировать
You make your excuses, and you get out.
- So I plant the tracker, the phone rings...
- And then you'll leave.
Вы извинитесь и уйдете отсюда.
- Я кладу устройство, телефон звонит--
- И вы уходите.
Скопировать
- It's in the jacket.
- She made the plant.
Clear the hallway.
- Положила.
- Она положила "жучок".
Очистить коридор.
Скопировать
We will keep it simple.
We want you to plant a tracking device on him.
SWAT team stand down. Clear the floor.
Все очень просто.
Вы подложите ему "маячок".
Спецгруппа, отбой, очистить коридор.
Скопировать
- What did Simes say?
- The CTU agent who created the disturbance at the power plant was named Jack Bauer.
He tried to take the gun off one of the Secret Service agents, but claimed the gesture was misinterpreted.
- Что Саймс сказал?
– Агент СТЮ создал беспорядок на электростанции, его звали Джэк Баэр.
Он пытался забрать пистолет у одного из агентов Секретной Службы. Но утверждал, что этот жест был неправильно понят.
Скопировать
That doesn't make sense.
He worked at the reclamation plant on Randall's Island.
We're still trying to piece together all the details.
- Нет. Это бессмыслено. Нет.
Он работал на пререабатывающем заводе, на Ренделл-Исланд.
- Мы просто пытаемся совместить все детали.
Скопировать
Focus on anybody in and out of her apartment between then and now.
This guy had to be in Cassie's apartment to plant the cameras.
I want to find out how.
Сконцентрируйтесь на тех, кто побывал в её квартире за это время.
Этот парень должен был попасть в квартиру Кэсси, что бы установить камеры.
И я хочу выяснить, как.
Скопировать
- I think this is the last straw.
In it, he postulates that meteor rocks can be used to irradiate dormant plant cells.
So you think Hamilton brought back the Nicodemus.
-Я думаю, это наша последняя соломинка.
В ней он утверждает, что метеоритные камни можно использовать для облучения неактивных клеток растений.
Так ты думаешь Гамильтон устроил "Парк Юрского Периода" и вернул Никодемус.
Скопировать
I wanted to discuss your intentions.
My intentions are to build a new plant.
What's this?
Я хотел бы обсудить ваши намерения.
Мои намерения – это построить новый завод.
Что это?
Скопировать
Fire up the troops!
The plant made a profit this quarter for the first time in two years.
My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it.
Стройте войска!
Этот завод дал прибыль в этом квартале. Впервые за 2 года.
Мои люди ожидают, что их похвалят и они этого заслужили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plant extracts (плант экстрактс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plant extracts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плант экстрактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение