Перевод "production plant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение production plant (продакшен плант) :
pɹədˈʌkʃən plˈant

продакшен плант транскрипция – 32 результата перевода

If we look back at history, we see a very clear pattern of machine automation slowly replacing human labour.
From the disappearance of the elevator man to the near full automation of an automobile production plant
This creates a serious clash, which proves the falsness of the monetary based labor system, for human employment is in direct competition with technological developement.
Если мы заглянем в историю, то увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд.
От исчезновения лифтёра до почти полной автоматизации завода по сборке автомобилей. Дело в том, что с ростом технологий необходимость в человеческой работе всегда будет понижаться.
Это создаёт серьёзное противоречие, которое доказывает ложность денежной системы, основанной на работе людей. Потому что людской труд находится в прямом соперничестве с технологическими достижениями.
Скопировать
I'm looking at a building that could be a Walmart.
It's the heavy-water production plant, sir.
It's the same heavy-water reactor the Iranians agreed to halt construction on over a week ago.
Я смотрю на здание, которое могло быть просто большим супермаркетом.
Это завод по производству тяжеловодных ядерных реакторов.
И этот тот самый реактор, строительство которого иранцы должны были приостановить больше недели назад.
Скопировать
I recall you had a penchant for bell-bottomed trousers... back in '7 9.
That was my costume for the plant production... of H.M.S. Pinafore.
Yes, of course. Your spirited hornpipe stole the show.
Смизерс, у вас была склонность к брюкам клеш в 79 году.
Это был мой костюм для выступления в "Корабль Пинафор". Ах, да.
Ваше "Яблочко" тогда всем понравилось.
Скопировать
-That's a crime here?
I was an Executive Grade at the chemical plant in charge of PCM production.
I got curious about some of the other products.
Это здесь считается преступлением?
Да, я работал на химическом заводе, производящем ПСМ.
Мне стали любопытны некоторые наши продукты.
Скопировать
Rumour is, they have close ties with politicians, high-level government official, and even criminal organizations.
They placed their production line on their plant ship, registered as multinational and anchored offshore
Their dolls are supposed to be pretty good.
По слухам, у них тесные связи с политиками, высокопоставленными чиновниками и даже с криминальными организациями.
Они разместили сборочный конвеер на своем корабле-фабрике, зарегистрированном как мультинациональный и стоящем на приколе в офшоре, так как они боятся вмешательства властей.
Предполагалось, что их куклы будут просто милашками.
Скопировать
I started in 1983 to Pandorrf as plant manager then I went to Szarvas, Hungary.
I have developed largest plant Ia seed production in the world for Pioneer.
Then in 1999 I went Romania first as Technical Director then as director of production.
Я начинал в 1983 году как директор завода. Затем я переехал в Зарвес, что в Венгрии.
Там я создал крупнейший в мире завод по производству семян для "Пионера".
В в 1999 году переехал в Румынию сначала в качестве технического директора затем в качестве директора по производству.
Скопировать
If we look back at history, we see a very clear pattern of machine automation slowly replacing human labour.
From the disappearance of the elevator man to the near full automation of an automobile production plant
This creates a serious clash, which proves the falsness of the monetary based labor system, for human employment is in direct competition with technological developement.
Если мы заглянем в историю, то увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд.
От исчезновения лифтёра до почти полной автоматизации завода по сборке автомобилей. Дело в том, что с ростом технологий необходимость в человеческой работе всегда будет понижаться.
Это создаёт серьёзное противоречие, которое доказывает ложность денежной системы, основанной на работе людей. Потому что людской труд находится в прямом соперничестве с технологическими достижениями.
Скопировать
I'm looking at a building that could be a Walmart.
It's the heavy-water production plant, sir.
It's the same heavy-water reactor the Iranians agreed to halt construction on over a week ago.
Я смотрю на здание, которое могло быть просто большим супермаркетом.
Это завод по производству тяжеловодных ядерных реакторов.
И этот тот самый реактор, строительство которого иранцы должны были приостановить больше недели назад.
Скопировать
Now with that in mind, we're not gonna put any more civilians in harm's way, not again.
Attacking the auto plant could cripple their tank production.
And a raid like this would help George and his men train for what they'll need to do when the time comes.
Теперь, учитывая это, мы не будем больше подвергать опасности мирных жителей, только не снова.
Нападение на автозавод могло бы парализовать их танковое производство.
А подобное нападение могло бы помочь Джорджу и его людям подготовиться к тому, что они должны будут сделать, когда настанет время.
Скопировать
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Скопировать
He can arrest you
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
Он мог бы тебя арестовать
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
Скопировать
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
Скопировать
That's all, 1 4.
Number Six, a plant?
Come on, we'll follow him.
На этом все, 14.
Номер Шесть, подсадной?
Пойдем, мы последуем за ним.
Скопировать
I am a HAL 9000 computer.
I became operational at the HAL plant in Urbana, Illinois on the 12th of January, 1992.
My instructor was Mr. Langley and he taught me to sing a song.
Я - компьютер "Хэл 9000".
Меня собрали на заводе "Хэл" в Урбане, штат Иллинойс 12 января 1992 года.
Мой инструктор, г-н Лэнгли научил меня одной песенке.
Скопировать
I'm sick to death of it.
Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding into the biggest production
It isn't fair.
Мне это до смерти противно.
Мы с Энжи отодвинуты в сторону Пока все заняты превращением нашей свадьбы в величайшее представление и в величайшую битву в истории.
Это нечестно.
Скопировать
Captain's log, stardate 3715.3.
routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous plant
As soon as we get out of the way, beam the body up.
Бортовой журнал, звездная дата 3715.3.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
Как только мы отойдем, поднимите тело на борт.
Скопировать
The climate is good for growing things.
I might even try and plant a fig tree.
A man's entitled to that, isn't he?
Климат позволяет выращивать культуры.
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
Это же человеку по силам, верно?
Скопировать
Promises.
Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down the degeneration of plant
Well, then try that, Dr. Wallace.
Обещания.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Скопировать
Just what do you think you were trying to do?
I surmised you were unaware of that plant, so I...
Stepped in front and took the thorns yourself.
Что вы пытались сделать?
Я предположил, что вы не видите этот цветок и...
Вышли вперед и приняли шипы на себя.
Скопировать
Everybody in the place knew what she was. How she kept her job.
They talked about Myers and her all over the plant.
Sure it wasn't just gossip?
Каждый из коллег шушукался по поводу нее и Майерса.
Ты уверен, что это не были просто слухи?
Я бы предпочел, чтобы у меня были сомнения на этот счёт.
Скопировать
The authors.
They're here to supervise the production.
But you've never acted before.
Это авторы.
Они приехали, чтобы наблюдать за постановкой.
Но ты никогда раньше не играла.
Скопировать
THE MAN OF THE CART
Production TOMOYUKI TANAKA
Script MANSAKU ITAMI HIROSHI INAGAKI original novel of SHUNSAKU IWASHITA
Жизнь Мухомацу (Человек-рикша)
Продюсер: Томоюки Танака
Мансаку Итами, Хироси Инагаки по роману Сансюку Ивасита
Скопировать
for free?
This is not a low budget production That can be seen for free.
But I will allow you to enter after nine o'clock.
Бесплатно?
Это же не низкопробное произведение, которое можно смотреть бесплатно. Вы должны заплатить, чтобы увидеть спектакль.
Но я позволю вам войти после 21 часов.
Скопировать
well, that's just it.
You see, I'm after a new type of plant, Tammy.
Sturdy, wiIt-resistant.
Ну, наверное.
Знаешь, потом будет новый урожай.
Крепкий, хорошо устойчивый.
Скопировать
Come on, don't be afraid.
What are you going to plant?
After letting the land lie fallow for so long, a good fertilizer... and anything will grow.
Давай, не бойся.
Что вы собираетесь сажать?
После того, как земля так долго пустовала, хорошее удобрение... и что-нибудь вырастет.
Скопировать
Where did she get this?
A plant that comes from Africa.
Now, she also mentioned another substance which, when mixed with this, will actually make old people young again.
А как она его получила?
Его сделали где-то в Африке.
Да, она также сказала, что при смешивании его с другим порошком, старым людям вновь можно вернуть молодость.
Скопировать
Look, the pollen.
A rare plant.
It takes years to harvest even a few ounces of the pollen.
Посмотрите на её пыльцу.
Её очень мало на цветке.
Требуются годы, чтобы собрать несколько унций пыльцы.
Скопировать
I must have it.
For that one plant and permissión to go, I'll give your people whatever they want, money, cattle, guns
Why in such a hurry to depart?
Я должен заиметь такой же.
Дайте хоть один цветок, и я сразу уеду, а вашему народу я дам всё, что только пожелаете: деньги, скот, ружья, всё что угодно.
Зачем так спешить уехать?
Скопировать
Why don't you have the same lunch Sandwiches and things.
Silly to go to a great big production.
Her apartment's too small for a party anyway.
Почему бы тебе не взять тот же самый ланч?
Сэндвичи и все такое.
Было бы глупо пойти на такую вечеринку.
Скопировать
I know, I wanted to surprise you.
And I suppose that Roy has a part in this production? Roy?
What's he got to do with this?
Знаю, я хотела тебя удивить.
И я полагаю, Рой тоже участвует в этой постановке?
Рой? При чём он тут?
Скопировать
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
Скопировать
Oh, you note-takers might set down a reminder to consult Brenman's paper,
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Стенографисты могут вставить сюда указание на известную статью Бренмана
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов production plant (продакшен плант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы production plant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продакшен плант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение