Перевод "professional sports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение professional sports (профэшенол спотс) :
pɹəfˈɛʃənəl spˈɔːts

профэшенол спотс транскрипция – 17 результатов перевода

We were just trying to help Brittany out...
Lip-syncing is the equivalent of blood doping in professional sports!
Every gain we've made in the last three years has been wiped out.
Мы только пытались помочь Бриттани...
Фонограмма - это эквивалент кровяного допинга в профессиональном спорте!
Все, что мы сделали за последние 3 года было разрушено.
Скопировать
And this combination of grasses is used for?
Professional sports pitches.
Ah, not parks?
И это сочетание из трав?
Профессиональные спортивные площадки.
Ах, не парков?
Скопировать
Well, we're... we're not open to the public.
No, I specialise in professional sports tours. You know.
Football teams, rugby, cricket.
Ну мы... мы не для всех.
Я специализируюсь на профессиональных спорт-турах, знаете ли.
Футбольные команды, рэгби, крикет.
Скопировать
America has always been defined by its excess.
The Grand Canyon, professional sports contracts. Wendy's Baconator, extra bacon.
I myself have 18 Lamborghinis and a Subaru station wagon.
Америка всегда была известна своим стремлением к роскоши. .
Гранд Каньон профессиональные спортивные контракты беконатор от Вендис, много бекона.
У меня у самого 18 Ламборгини и универсал Субару.
Скопировать
Well, I think that they're also banned.
They're already banned in professional sports. Brian, am I right?
Speak up if I'm wrong.
Я думаю они вообще запрещены.
Они уже запрещены в профессиональном спорте.
Браян, я прав?
Скопировать
To help children make right choices they need good examples.
Athletics play such an important role in our society, but unfortunately, some in professional sports
Long before George Bush was the President he was the owner of the Texas Rangers, a major league baseball team With none other than Jose Canseco on the roster.
Чтобы дети могли сделать правильный выбор им нужны примеры.
Спортсмены играют большую роль в обществе но к сожалению, некоторые из них не лучший пример.
Задолго до того, как Джордж Буш стал президентом он был собственником на Техасских Рейнджеров, это бейсбольный клубв высшей лиге и там там был Хосе Консеко.
Скопировать
No, not at all.
So you're treating professional sports injuries now?
No, I'm not... Familiar with the concept of sarcasm.
Нет, нисколько.
Теперь лечишь травмы профессиональных спортсменов?
Нет, я не не знаком с понятием сарказма.
Скопировать
They don't really enhance performance So much as they ease anxiety.
But they're still banned in all professional sports,
Including golf. Want to know how dudek got caught?
Он не столько повышает качество игры, сколько успокаивает нервы.
Но он всё ещё запрещён в профессиональном спорте, включая гольф.
Хотите знать, как Дудека поймали?
Скопировать
Professional sports is the modern-day equivalent to Roman circuses, created to distract the populous from more important matters.
All professional sports?
Yeah.
Профессиональный спорт - это современный эквивалент римского цирка, создан, чтобы отвлекать народ от более важных проблем.
Весь профессиональный спорт?
Ага.
Скопировать
Think of it as an opportunity to prove that you're a team player.
Professional sports is the modern-day equivalent to Roman circuses, created to distract the populous
All professional sports?
Думай об этом, как о возможности доказать, что ты можешь быть членом команды.
Профессиональный спорт - это современный эквивалент римского цирка, создан, чтобы отвлекать народ от более важных проблем.
Весь профессиональный спорт?
Скопировать
What's the line on Frank Haywood tomorrow?
I don't bet on professional sports.
Well, you seem pretty comfy throwing out obscure statistics on Frank.
Какие завтрашние ставки на Фрэнка Хэйвуда?
Я не ставлю на профессиональных игроков.
Что не мешает тебе охотно делиться прогнозами по Фрэнку.
Скопировать
Look what good it did him.
Somebody should protest the Mets calling themselves a professional sports team.
Back up.
И посмотри, что из этого вышло.
Лучше бы протестовали против "Метс", чтоб не назывались профессиональной бейсбольной командой.
- "Метс" не трожь.
Скопировать
- Here's the thing.
When I get hired by a professional sports franchise, it is customary that I go undercover as one of the
What if I make you a coach?
- Вот в чем дело.
Когда меня нанимает известная спортивная команда, традиционно я выступаю под прикрытием как один из игроков.
Что если ты будешь тренером?
Скопировать
Modern medicine can fix your... visage.
Yeah, and with that size and those reflexes, you ever considered playing professional sports?
You wouldn't be adored by a single being.
Современная медицина может исправить ваш... облик.
Мда, и с этими размерами и этими рефлексами, ты предполагал играть в профессиональном спорте?
Ты бы прославился не как одиночка.
Скопировать
This isn't an amateur match - where your mom's selling tickets and your dad's selling pretzels.
Welcome to professional sports.
The scale is totally different.
Это тебе не любительский матч где твоя мама продаёт билеты, а папа торгует крендельками.
Добро пожаловать в профессиональный спорт.
Уровень совсем иной.
Скопировать
One day I think we're gonna look back on this and we're gonna laugh.
I have never seen anything so shameful and I come from the combined worlds of corporate finance and professional
How was the rest of the concert?
Однажды мы посмотрим на все и посмеемся.
Я никогда не видела ничего позорней, а я кручусь в мире корпоративных финансов и профессионального спорта.
Как прошла вторая часть концерта?
Скопировать
Oh.
Think about professional sports.
Think everybody who plays for the Royals is actually from Kansas City?
Оу.
Подумай о профессиональном спорте.
Думаешь все кто играет за Ройалс на самом деле из Канзас Сити?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов professional sports (профэшенол спотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы professional sports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профэшенол спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение