Перевод "properties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение properties (пропотиз) :
pɹˈɒpətiz

пропотиз транскрипция – 30 результатов перевода

All right. You've tried heat... radiation...
What other qualities or properties does the sun have?
It exists physically.
Вы пробовали жар и радиацию.
Какими еще свойствами обладает солнце?
Оно существует физически. Занимает пространство.
Скопировать
- Good night.
(Bolton's Voice] This experiment will test the properties... of a strange gas... prepared with nitric
(Hissing]
- Спокойной ночи.
[ Голос Болтона ] Этим экспериментом мы проверим свойства странного газа полученного в результате реакции азотной кислоты с гранулированным цинком.
[ Шипение ]
Скопировать
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
- Heaven knows what properties it would have.
- What are they going to do with it?
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
- Бог знает, какие у него будут свойства.
- Что они собираются с ним делать?
Скопировать
He loved me like a father and I love him like a son.
that all your rights will be respected if you promise to care, serve and protect all the governor's properties
That's all.
Он любил меня, как отца, и я люблю его, как сына.
Я, Робинзон Крузо, как хозяин этого острова, обещаю что все ваши права будут соблюдаться.
Вот и все.
Скопировать
That's all.
Dear Governor, friend and savior your properties are on the ship. which belongs to you, because I owe
I almost fainted to realize that my freedom was so near.
Вот и все.
Уважаемый хозяин острова, друг и спаситель, ваши вещи на корабле, я обязан вам жизнью, и готов сняться с якоря.
От мысли, что моя свобода была так близко, в голове все кружилось.
Скопировать
I know you'd expected 80,000, Mr. Howard, but 75 was as high as they'd go.
Even for Masterpiece Properties.
Look, uh, why don't you think it over for a couple of days.
Я знаю, что вы ожидали 80 тысяч, мистер Говард, но больше, чем на 75 они не пошли.
Даже для первоклассной недвижимости!
Послушайте, а почему бы вам не обдумать это пару дней?
Скопировать
Our museum houses the largest selection of flowers on this continent.
have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic properties
These flowers, pleasing to the eye as they are... Get out of there.
Ќаши музейные залы хран€т самую большую коллекцию цветов на этом континенте.
Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства.
Ёти цветы, радуют глаза такими как они есть ... ќтойди оттуда.
Скопировать
He's too bitter...
Try yo understand, the stream that run throught our properties servs both of us, he for his mill, and
It's time the dispute was resolved peacefully...
Он такой наглый...
Пойми, тот ручей, который протекает через наши владения служит нам обоим, ему для мельницы, а нам для полей...
Пришло время решить этот вопрос полюбовно...
Скопировать
See, Sayers, that's why you'll never make it.
Pizza has magical properties that give Italians a lot of strength and speed.
A lot of great Italian running backs...
Сэйерс, вот почему тебе никогда не достичь этого.
Пицца имеет магические свойства, дающие итальянцам силу и скорость.
Многие великие итальянские раннинбэки...
Скопировать
I don't understand you.
I distracted myself from the pain by returning to my old work on the properties of the cycloid.
It was so fascinating that it kept all other thoughts at bay.
Не понимаю тебя.
Я отвлекся от боли, вернувшись к своей старой работе по свойствам циклоида.
Это было так занимательно, что заняло место всех остальных мыслей.
Скопировать
Alone, I can't manage.
To look after my properties,.. to spend all this money.
I figured it out already.
Одна я не справлюсь.
Следить за моим имуществом, тратить все эти деньги.
Я уже рассчитала.
Скопировать
The last radio contact record happened here
The pilot and the magnate Belluci disappeared with all their properties
People think they sank in the sea
Последний раз его сигналы шли оттуда. Вот.
На самолете был пилот и пассажир, крупный бельгийский колонист. Он увозил всё свое состояние.
Увы, кажется они оба погибли.
Скопировать
Is there something special about it?
Yes, it has certain properties.
The combined forces of that sun together with the stone in that ring was sufficient enough to correct the Monk's interference.
Оно какое-то особенное?
Да, у него есть некие свойства.
Объединенные силы этого солнца вместе с камнем в кольце исправили вмешательство Монаха.
Скопировать
The combined forces of that sun together with the stone in that ring was sufficient enough to correct the Monk's interference.
Yes, but what properties has it?
Now, I don't want to discuss this any more.
Объединенные силы этого солнца вместе с камнем в кольце исправили вмешательство Монаха.
Да, но какие у него есть свойства?
Все, я не хочу обсуждать это больше.
Скопировать
You are really great
Now we have properties
Do you have invitations
Спасибо.
Ну, а мы - уже богачи. Наше состояние, верно, Ролан?
- У вас есть пригласительный билет? Потрясающе. - Есть.
Скопировать
- you look into the camera.
- here we see tuff, which in these edges is very interesting by itself, since have the specific properties
- one above another. - that?
- Смотрите в камеру.
- Тут мы видим туф, который в этих краях очень интересен сам по себе, поскольку имеет определенные свойства, которые могут... В некоторых зонах нами обнаружено до семи различных цивилизаций
- Одна поверх другой.
Скопировать
Sensor readings.
A mechanical device of unknown properties.
I read no life forms aboard.
Данные с сенсоров.
Механическое устройство неизвестного вида.
Я не вижу никаких форм жизни на борту.
Скопировать
Yes, tremendous material advantages, but I doubt if even Axonite could increase the growth of human common sense.
thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties
- We?
Да, огромную материальную пользу. Но я сомневаюсь, что даже аксониту под силу прибавить немного здравого смысла людям.
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств.
- Мы?
Скопировать
You've not yet explained the nature of this thing.
Its basic properties and elements are not important.
What is important is it gives life, peace, love.
Вы не объяснили природу этой вещи.
Ее главные свойства и элементы не важны.
Важно то, что она дарит жизнь, любовь, мир.
Скопировать
This is the cemetery Of mastorny.
a kind of the cemetery of elephants from the decorations and the properties.
you do see?
Это кладбище Масторны.
Нечто вроде кладбища слонов из декораций и реквизита.
Вы видите?
Скопировать
Jose's Journey.
Then I went on working on different properties... up until about three years ago... when I returned to
and found out that I had two more siblings... born from her and my father's brother,
СТРАНСТВИЯ ХОСЕ
Поработав за следующие два-три года еще на нескольких хозяев, я, наконец, вернулся в материнский дом...
И узнал, что родни у меня прибавилось... Мама родила двоих детей от брата моего отца,
Скопировать
He requested something called wheat germ, organic honey and tiger's milk.
Those are the charmed substances once felt to contain life-preserving properties.
You mean there was no deep fat?
Он поросил:зародыши пшеницы, органический мед и молоко тигра.
Раньше считалось, что эти магические вещества обладают свойством продлевать жизнь.
Вы имеете в виду, что не было насыщенных жиров?
Скопировать
Anyway, I'm asking you to sign this receipt for the photograph and this cheque.
The sum of 100.000 DM should cover your properties here and the journey.
He says that money doesn't matter there.
В любом случае, я прошу вас подписать эту расписку о получении фотографии и этот чек.
Сумма в 100.000 дойчемарок должна покрыть стоимость вашей недвижимости здесь и дорогу.
Он говорит, что деньги там не имеют значения.
Скопировать
Do me a favor, put on something modern, wear something to hide your face when I call you, come in but shut up like a mute fish.
Victor Hason, Real Estate and Properties Ltd.
First sergeant Raphael Moked
Не важно, сделай мне одолжение. Надень на себя что-нибудь модерновое, надень что-нибудь, чтобы не было видно лица, и когда я тебя позову, войди, но молчи, как немая рыба.
Виктор Хасон, Покрышки без тачки и кровяные земли.
Сержант Рафаэль Мокед, порядковый номер 427634.
Скопировать
Thank you, Miss.
"'How does President Rambal-Cochet acquire his properties? . "'
~ Where's Eric? .
- Коше. Репортер - Франсуа Перрен.
Как мсье Рамбаль-Коше приобретает собственность.
- Где Эрик?
Скопировать
There are 600 people there.
The regenerative properties of this radiation could help billions.
The Son'a can collect metaphasic particles from the planet's rings.
Там всего 600 человек.
А регенеративные свойства этого излучения могут помочь миллиардам.
Сон'а может извлечь метафазные частицы из колец планеты.
Скопировать
But there are no rules of syntax to express these things, the character of objects neither precedes nor follows.
Unlike words, the properties of objects are inscribed, not ascribed.
As with words, we do not know how these adhere to them.
Но, чтобы выразить что-то с помощью предметов, не найти правил, как при построении предложения. Также нельзя подобрать предметам прилагательные.
Предметам в отличие от слов не изменить своих свойств.
Используя слова, мы не знаем, то ли значение они имели изначально.
Скопировать
As with words, we do not know how these adhere to them.
Do these properties cling like an odor after being soaked in a preservative?
Objects enclose their properties within themselves - they embody them.
Используя слова, мы не знаем, то ли значение они имели изначально.
Передает ли использование этих слов запах, пропитывает их, как консервирующее средство, или излучает магнитное поле.
Предметы заключают в себе собственные свойства, олицетворяют их:
Скопировать
Do these properties cling like an odor after being soaked in a preservative?
Objects enclose their properties within themselves - they embody them.
The grape - matte. The metal jug - greasy. The cheese - crumbly.
Передает ли использование этих слов запах, пропитывает их, как консервирующее средство, или излучает магнитное поле.
Предметы заключают в себе собственные свойства, олицетворяют их:
виноград - зрелость, металлический кувшин - износ, сыр - мягкость.
Скопировать
Eddie Barzoon, Managing Director and Real Estate.
Pradeed Resh, Intellectual Properties.
Christabella Andrioti, International Trade and Customs EC and G-7.
Эдди Барзун, главный менеджер и недвижимость.
Прадид Рэш, интеллектуальные права.
Кристабелла Андриолли, международная торговля и связи с таможнями стран ЕЭС.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов properties (пропотиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы properties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропотиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение