Перевод "railway track" на русский

English
Русский
0 / 30
railwayжелезнодорожный чугунка
Произношение railway track (рэйлyэй трак) :
ɹˈeɪlweɪ tɹˈak

рэйлyэй трак транскрипция – 15 результатов перевода

The happening cases people trying to fly out of windows
The happening instances of people thinking they could cross the road or cross a railway track because
and damaging other people. There are also risks for some people because use of LSD can actually precipitate a mental breakdown wich otherwise would not ?
Ќекоторые могут пересекать дорогу или железнодорожное полотно, не подозрева€ о том, что навстречу им движетс€ автомобиль или поезд.
¬ таких ситуаци€х они рискуют повредить как себ€, так и других людей.
Ќекоторые могут быть также подвержены риску, потому как употребление Ћ—ƒ действительно может вызвать психические расстройства, которые иначе бы не про€вились ", наконец, когда вы употребл€ете Ћ—ƒ, знайте, что воздействие этого наркотика, более, чем какого-либо из мне известных,
Скопировать
- Where?
- A railway track.
There's 3 frogs on a railway track, and there's a train coming.
- Где сидят?
- На рельсах.
Три лягушки гуляют по железной дороге. Навстречу едет поезд.
Скопировать
- A railway track.
There's 3 frogs on a railway track, and there's a train coming.
One says: "Look out, it's a...
- На рельсах.
Три лягушки гуляют по железной дороге. Навстречу едет поезд.
И первая говорит:
Скопировать
Please make way for him with caution.
There are 3 frogs on a railway track...
- Where?
Прошу вас обеспечить ему безопасный проход.
Три лягушки сидят на рельсах.
- Где сидят?
Скопировать
So it was the girl you mugged and not the woman?
So how did you end up on the railway track?
The woman, she pushed me.
Так ты пытался ограбить девочку, а не женщину? Да.
Так как ты очутился на путях?
Та женщина меня столкнула.
Скопировать
Andrea would have come out there.
The next thing, she's on the railway track.
After, I found Mal on the other side of the road...
Андреа выбежала оттуда.
И затем её нашли на железнодорожном пути.
Позже, я нашла Мала на другой стороне дороги...
Скопировать
Come on, let me let you into a secret.
I go back to that railway track.
- Right.
Присядь, поведаю тебе свой секрет.
Знаешь, когда мне плохо... я возвращаюсь на ту железную дорогу.
- Вот как.
Скопировать
Wrong call there, mate.
I left that boy behind on the railway track.
You think it's that easy?
Ошибаешься, приятель.
Тот мальчишка остался лежать на рельсах.
Думаешь, это так просто?
Скопировать
You don't understand!
Look.. life is like a railway track..
1 inch bend. And a distance of many miles..
Не понятно, да?
Смотри... жизнь - она как рельсы.
Расхождение в 1 дюйм дает, в итоге, расстояние в тысячи миль.
Скопировать
The y all say that.
For 80,000 euros, the cable that runs above a railway track is called a catheter,
a catenary, a capillary or a coleopteran?
Все вы так говорите.
Цепляйся.
цепь, капилляр или траверс?
Скопировать
Time's not a universal quantity.
used to think that it was just there, marching on at the same pace for everyone everywhere, like a railway
Time was eternal. Now we know that it isn't.
У времени нет универсального значения
Мы привыкли думать что время у всех одинаковое Что оно просто есть Тикает одновременно в ногу для каждого где бы он не находился Как состав поезда который растягивается до бесконечности
Время было неизменным Сейчас мы знаем что это не так
Скопировать
Yes, I promise you.
Why did your younger brother go to railway track early in the morning?
Can you tell us what happened to your younger brother before he died?
Да, обещаю тебе.
Почему твой младший брат пошел к железнодорожным путям рано утром?
Ты можешь рассказать, что случилось с твоим братом перед смертью?
Скопировать
Ladies and gentlemen,
Sturmbannfuhrer Hermann Brunner who is present here at my invitation, has led a far advanced patrol along the railway
I asked not to be disturbed!
Дамы и господа,
Штурмбанфюрер Герман Брюннер, который здесь по моему приглашению, ночью возглавил отдаленный патруль вдоль железнодорожных путей.
Я просил нам не мешать!
Скопировать
♪ What have I done?
♪ I've been running down the railway track
Police on my back
Не делай этого.
Увидимся, сэр.
Так ты собираешься выиграть этот военный процесс?
Скопировать
There's a proposal on the table right now to move the line up a fifth of a mile, so that the Sunshine Children's Home and other facilities like it are eligible for more state funding.
However, discussions, like this railway track, have come to a dead end.
Mr. D'Esposito, this is the fifth time in as many months that the re-zone proposal has gone forth before the board.
Рассматривается предложение о сдвиге границы на 320 метров, чтобы детдом "Солнышко" и подобные ему учреждения имели право на большее госфинансирование.
Однако дискуссии, как и эти рельсы, зашли в тупик.
Господин Д'Эспозито, уже в пятый раз почти за полгода проект о перезонировании рассматривается Комиссией.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов railway track (рэйлyэй трак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы railway track для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйлyэй трак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение