Перевод "real estate investment trust" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение real estate investment trust (риол истэйт инвэстмонт траст) :
ɹˈiəl ɪstˈeɪt ɪnvˈɛstmənt tɹˈʌst

риол истэйт инвэстмонт траст транскрипция – 32 результата перевода

I make my own turnoffs.
And that, kids, is how you stick it to the Towne Centre Real Estate Investment Trust.
No, no, no.
Я сделаю собственный поворот.
Вот так то, ребятки, и следует мстить риэлторскому инвестиционному фонду по развитию центра города.
Не то, не то, не то.
Скопировать
I dug around a little.
They're owned by some kind of real-estate investment trust.
I'm working at getting more info, but this could be big.
Я тут навёл справки.
Ими владеет траст компаний, занимающихся недвижимостью.
Попытаюсь найти ещё информации, но это обещает быть крупным.
Скопировать
I make my own turnoffs.
And that, kids, is how you stick it to the Towne Centre Real Estate Investment Trust.
No, no, no.
Я сделаю собственный поворот.
Вот так то, ребятки, и следует мстить риэлторскому инвестиционному фонду по развитию центра города.
Не то, не то, не то.
Скопировать
I dug around a little.
They're owned by some kind of real-estate investment trust.
I'm working at getting more info, but this could be big.
Я тут навёл справки.
Ими владеет траст компаний, занимающихся недвижимостью.
Попытаюсь найти ещё информации, но это обещает быть крупным.
Скопировать
You should consider something a little less risky.
I think real estate is your best investment.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
Подумай о чем-нибудь менее рискованном.
Я думаю, лучше всего вложить деньги в недвижимость.
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются.
Скопировать
Diane, it's 12:27 pm.
Look into my pension plan options on outside real estate investment.
I may purchase a piece of property at what I assume will be a very reasonable price.
Даяна, 12:27 пополудни.
Загляни в мой пенсионный план на предмет внешних инвестиций в недвижимость.
Я, пожалуй, её приобрету, и при этом, я полагаю, по весьма сходной цене.
Скопировать
Will he make money?
Well, it's a real estate trust.
A lot of different stocks in there, mostly dogs.
Он будет зарабатывать?
Ну, вложится в траст недвижимости.
Там полно разных фондов, в основном, "собак".
Скопировать
That's good.
Real estate is a smart investment today.
Then I'll move when the apartment is ready?
Это хорошо.
Недвижимость - это умное вложение денег сегодня.
Тогда я перееду, когда квартира будет готова?
Скопировать
Mm-hm.
It's a real estate investment.
It's exciting, but we went over our finances and...
Ну да.
Вложил деньги в недвижимость.
Это здорово, но мы вышли из бюджета и...
Скопировать
- What?
Baby, real estate is always a good investment.
It's not.
- Что?
Милая, недвижимость - это всегда хорошее вложение денег.
Неверно.
Скопировать
How did you set Dahl free?
I'm a fund manager at a real estate investment firm.
I used one fund to buy up old warehouses-- safe investment, convert 'em into condos-- and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage.
Как вы освободили Дала?
Я руководитель фонда в фирме, специализирующейся на инвестициях недвижимости.
Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик.
Скопировать
George Foreman Grill?
as soon as your mother went to sleep, I left the hospital, I called my business manager and I made a real
I made this investment in your name.
Джордж Форман Грилл?
Когда ты родилась, я решил отпраздновать и как только твоя мама уснула, я покинул госпиталь я позвонил своему бизнес-управляющему и вложил деньги в недвижимость ты знаешь как веселиться, да?
Я сделал инвестицию от твоего имени
Скопировать
Jack was never convicted of those charges.
It was a third generation family real estate trust.
He was a passive beneficiary, a victim of a trustee... whose greed got the trust prosecuted, notJack personally.
Джеку никогда не приписывали эти обвинения.
Это была компания, торгующая недвижимостью.
Он был пассивным бенефициарием, жертвой доверенного лица, и это на него заводили дело, а не на Джека лично.
Скопировать
Grant.
He plundered the family trust, then he and Cheryl over-medicated Lady Harrington so she would sign away
I don't suppose either of them will come in.
- Другие версии?
- Грант. Он обокрал трастовый фонд семьи. Затем, он и Шерил при помощи лекарств ввели леди Харрингтон в состояние, в котором она отписала им на покрытие долгов большую часть имущества.
- Не думаю, что кто-нибудь из них придет с повинной.
Скопировать
Actually, the music had stopped already when he said that.
The market for CDOs collapsed, leaving the investment banks holding hundreds of billions of dollars in
When the crisis started both the Bush administration and the Federal Reserve were totally behind the curve.
Ќа самом деле, когда он это говорил, музыка уже остановилась.
–ынок долговых облигаций обрушилс€, оставив инвестиционные банки с сотн€ми миллиардов долларов в кредитах, облигаци€х и недвижимости, которые они не могли продать.
огда кризис началс€, и администраци€ Ѕуша, и 'едеральный резерв не поспевали за событи€ми.
Скопировать
Actually, there is one thing.
I'm a real estate developer, about to break ground on a new project, and, uh, I'm looking for some help
You interested?
Вообще-то есть кое-что.
Вообще-то, я риэлтор, и вот вот начинаю новый проект и мне нужна помощь... местных парней, которым можно доверять.
Заинтересовался?
Скопировать
Okay.
All right, listen, so it's a real estate investment project.
Real estate?
Ладно.
Хорошо, слушай, значит, есть проект в области недвижимости.
Недвижимость?
Скопировать
Victim is Choi Cheul Min, age 65.
A real estate investment representative.
Due to an accident two years ago, he now lives alone.
Чхве Чхоль Мин, 65 лет.
Гендиректор компании. Инвестиции в недвижимость
С момента смерти жены вот уже 2 года живёт один.
Скопировать
I come to sell back my deed for whatever I can get.
I did caution you not to tangle in the complicated world of real estate investment.
You chose... to disregard my warnings.
Я пришел продать участок, сколько бы он ни стоил.
Я предупреждал вас: не ввязывайтесь в сложный мир недвижимости.
А вы предпочли... Проигнорировать мои предупреждения.
Скопировать
So you never noticed any change in his financial affairs...
An investment in real estate or an offshore account?
No.
То есть вы не заметили никаких изменений в его финансовых делах...
Инвестиции в недвижимость или счет в заграничном банке?
Нет.
Скопировать
What is this place?
Another real estate investment for the Carissimi Group?
'Or another dollhouse for Charles.'
Что это за место?
Другие инвестиции в недвижимость для Кариссими Груп?
Или другой кукольный домик для Чарльза.
Скопировать
He's the only one that Hector really gets along with.
Hey, we're here to talk real estate, not Wilson.
So you're saying if you'd actually had sex before you connected emotionally, you'd have gotten over him.
Он единственный, с кем Гектор действительно уживается.
Эй, мы тут для того, чтобы посмотреть квартиру, а не говорить об Уилсоне.
То есть, ты говоришь, что если бы у вас был секс до того, как вы стали связаны эмоционально, ты бы лучше пережила разрыв с ним?
Скопировать
Bumpy don't own 116th no more.
Bumpy don't own no real estate in Harlem right now.
I'm the landlord and the lease is 20%.
Бaмпи уже не бoсс нa 1 16-oй.
Он бoльше ничем не влaдеет в Гapлеме.
Тепеpь этo мoе. Хoчу 20 пpoцентoв.
Скопировать
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real
You are a wonderful woman,
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
Ты прекрасная женщина,
Скопировать
i mean,a few speeding tickets.
they inherited their father's real estate fortune six years ago.
-how much?
Несколько штрафов за превышение скорости.
6 лет назад они унаследовали от отца действительно крупное состояние.
- Сколько?
Скопировать
George never introduces me to anyone, so I knew you were special!
This is Ceal, my mother's friend, the real-estate agent who sold me the house.
- Hi.
Джордж ни с кем меня не знакомил. Вы особенная.
Это Сил, подруга мамы, агент по недвижимости. Она продала мне дом.
- Привет.
Скопировать
Oh, my God.
I have died and gone to real-estate heaven.
Just a simple home for two.
О, Боже.
Как будто я умерла и попала в рай недвижимости.
Простой домик для двоих.
Скопировать
All right, I'm jealous. - Thanks.
You live in real-estate heaven and I live in Brooklyn.
New York magazine said Brooklyn is the new Manhattan.
Ну, хорошо, я тебе завидую.
Ты живешь в настоящем раю, а я живу в Бруклине.
"Нью-Йорк Мэгэзин" назвал Бруклин новым Манхеттеном.
Скопировать
she has pancreatic cancer.
her husband is willing to donate real estate for a 4400 center in los angeles.
well,tonight doesn't really work for me,jordan.
У неё панкреатический рак.
Ее муж хочет пожертвовать недвижимость для центров 4400 в Лос-Анджелесе.
Я сегодня не работаю, Джордан.
Скопировать
THINK WHAT YOU CAN DO WITH THE MONEY.
YOU KNOW, REAL ESTATE, MUNI BONDS. WITH THE PROPER INVESTMENTS,
YOU COULD BE SET...
Подумай, что ты можешь сделать с этими деньгами.
Знаешь, недвижимость, муниципальные акции – с правильными инвестициями ты мог бы быть полностью обеспечен.
На всю жизнь.
Скопировать
Relax, you're just gonna help me retrieve some files.
See, these IA types, they have a real trust problem.
Well, it turns out the deputy chief keeps all his most sensitive case files at home.
Расслабься. Ты всего лишь поможешь достать пару папок.
Видишь ли, у этих ребят из ОВР проблемы с доверием.
Так уж получилось, что их шеф хранит самые важные папки с делами у себя дома.
Скопировать
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate.
Not this real estate... cozy and affordable this lovely fixer-upper... is the perfect place for a dynamic
No need to putter around the house.
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости.
Не такой недвижимости. Уютный и доступный, этот набор "сделай сам" идеально подойдёт такой оптимистичной паре, как вы.
Не нужно долго осматривать дом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов real estate investment trust (риол истэйт инвэстмонт траст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real estate investment trust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол истэйт инвэстмонт траст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение