Перевод "rearranging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rearranging (риэрэйнджин) :
ɹˌiːɐɹˈeɪndʒɪŋ

риэрэйнджин транскрипция – 30 результатов перевода

No one's around, and it's just sitting there.
Rory, if rearranging Sherry's medicine cabinet is immature,
- what's this?
Никого вокруг, машина перед нами.
Рори, если разорение аптечки Шерри было ребячеством,
- то это как назвать?
Скопировать
-Were you napping?
No, I was just rearranging my book collection.
-In the dark?
Ты что спал?
Нет, я просто разбирал коллекцию книг.
В темноте?
Скопировать
She probably makes Christopher listen to that garbage.
And... then there's the whole thing of rearranging his CDs.
I mean, to her they're just identical little metal discs full of annoying sounds that you alphabetize like files in an office.
Она, вероятно, заставляет Кристофера слушать этот мусор.
И... эта стенка с дисками.
Для нее это просто одинаковые кругляши, полные досадного шума, которые надо расставить по алфавиту, как папки в офисе.
Скопировать
Don't talk about Bertha like that.
We can discuss rearranging later.
What in the queen's name is that?
Не говори так о Берте.
Мы можем позже обсудить перестановку.
А вот это вот как называется?
Скопировать
But we moved into this house and you started, I don't know,
- you started rearranging the furniture.
- What was I supposed to do, James?
Но мы переехали сюда и ты стала, я не знаю,
- ты стала переставлять мебель.
- А что мне оставалось делать, Джэймс?
Скопировать
You're the one's gonna make all that trouble, making everyone the same.
Rearranging the "chromozones," or whatever it is. Isn't that right?
Not exactly. Chromosomes.
Так это вы собираетесь устроить нам веселую жизнь, сделав всех одинаковыми?
Перестроить хромозоны - правильно я их называю?
Не совсем - хромосомы.
Скопировать
I read somewhere that, science fiction is not really fiction at all.
That you people are rearranging my genes so that everyone will be like everyone else.
I suspect we will not have much music, much painting.
Я читал, что научная фантастика - не совсем фантастика.
Что вы перестраиваете гены, чтобы все стали похожи друг на друга.
Значит, у нас не будет музыки и живописи.
Скопировать
WOULD YOU MIND? I-I... SEEMS LIKE THE LEAST SHE COULD DO.
IN YOUR IMAGINATION BY REARRANGING LETTERS
AS YOU CAN. OKAY. She's ready.
Это второй раз.
Мы взяли её.
Перезвоню, когда всё выясню.
Скопировать
Two of them.
Why am I wasting time on a putz like you when I could be doing something dangerous like rearranging my
And how will you snap your fingers after I rip off both your thumbs?
Да. Два.
Зачем я трачу время на дерьмо, вроде тебя когда я могу заниматься чем-нибудь гораздо опасным, например, разбирать носки?
И как ты будешь щелкать пальцами после того как я оторву оба твоих больших пальца?
Скопировать
Because otherwise I might just have to rearrange your face.
Doctor, I'm afraid you won't be rearranging anyone's face least of all mine.
- And why's that?
Потому что в противном случае, я изуродую вам лицо.
Я не доставлю вам такого удовольствия. Я боюсь, вы не станете бить никого а тем более меня.
- Это почему?
Скопировать
- Well, I thought you might like that.
I'll have to do some rearranging, but...
But don't worry, I'll find some room for it somewhere.
- Я подумал, что она вам понравится.
Да, мне придётся сделать некоторые перестановки...
Но не волнуйтесь, я найду для неё достойное место.
Скопировать
All right.
Maybe I can fit them in if I just do some rearranging.
Rachel may have to sit at the bar.
Да бог с вами.
Может, я сумею вколоть их куда-нибудь, если мы всех переколем.
Рэйчел приколем к бару.
Скопировать
This is Nelson Davenport, KRLH.
Will the Feng Shui Club please stop rearranging the tables on the lawn.
Hello, princess!
Журналист Нельсон Девенпорт.
Члены клуба Фенг Шу, перестаньте переставлять столы на газоне.
Привет, Принцесса.
Скопировать
- Put them back... now- this instant.
You knew we were rearranging this floor.
Take my files- Put them back in my office now.
Верни их на место - сейчас же...
Немедленно. Ты же знаешь у нас перепланировка всего этажа.
Вени мои файлы - Верни их сейчас же в мой кабинет.
Скопировать
Mm-hmm.
Um, I've been rearranging this outline.
Why don't you take a look?
О, спасибо.
Я перестроила содержание.
Хочешь взглянуть?
Скопировать
"My world is changing
"I'm rearranging
"Does that mean Christmas
Мир, в котором я живу, меняется
Я передельываю все заново
Неужели это значит, что
Скопировать
My world is changing
I'm rearranging
Does that mean Christmas
Мой мир постепенно меняется
Я начинаю по-другому смотреть на все происходящее вокруг
Неужели это значит, что Рождество
Скопировать
You have handed over control now. It's gravity in this big machine... which is a car, only it's not even a car anymore.
It's this hunk of metal rearranging itself... according to the laws of physics.
Force and resistance, stress and reaction... heat, friction... collapse.
Гравитация преобразила твою большую машину и она уже не машина.
Преображающийся под влиянием законов физики.
Сила и сопротивление, стресс и реакция, жара, трение, коллапс.
Скопировать
Shh. '... With their social programmes that don't work. '
'They're rearranging deck chairs on the Titanic.
'But a new day is coming.
Советники сидят в своих кабинетах и придумывают социальные программы, которые не работают.
Они делают то, что никому не нужно.
Но придет новый день.
Скопировать
What are you doing?
I'm re-arranging my desk.
You didn't like the way it was before?
Что ты делаешь?
Я переставляю вещи на своём столе.
А тебе что, не нравилось, как было до этого?
Скопировать
Then what are you doing?
I'm rearranging my books.
You're deciding to do that now?
Тогда что ты делаешь?
Я разбираю книги.
Ты решила сделать это именно сейчас? Да, именно сейчас.
Скопировать
I don't know where they come from.
You're connected to the Library, somehow... a Library that's constantly rearranging itself randomly,
You're the Library.
Я не знаю откуда он.
Ты как-то связан с Библиотекой... Библиотека постоянно меняется в случайном порядке, как будто без... причины.
Ты Библиотека.
Скопировать
So, jackie, What are we doing here?
Rearranging. Mm-hmm.
Do you think the seal would look good there?
Итак, Джеки, что мы здесь делаем?
Меняем обстановку.
Как вы считаете, печать будет хорошо там смотреться? Там?
Скопировать
Says the guy that doesn't have to move.
I'm gone a few months and you're rearranging the furniture?
What's next, carpeting?
И это говорит парень, который даже не переезжает.
Я заходил несколько месяцев назад и вы меняли мебель.
Что дальше, ковры смените?
Скопировать
- I would sooner you didn't.
Unless you plan on rearranging your positron emissions, you'll have to let me through.
I apologize for the walk.
- Я бы на твоем месте этого не делал...
Если в твои планы не входит эмиссия позитронов в твоем собственно мозгу, то советую тебе пропустить меня.
Прошу извинить за долгую прогулку.
Скопировать
There's no reason for you to trust me.
Paul, would you mind rearranging the animals any way you see fit?
Sure.
У вас нет причин доверять мне.
Пол, не могли бы вы переставить животных в любом порядке по своему усмотрению?
Конечно.
Скопировать
The moth.
The moth you stole from the table when you were rearranging the animals-- it's in your pocket.
I'm gonna need you to empty your pockets.
Мотылек.
Мотылек, которого вы украли со стола, когда переставляли животных, теперь в вашем кармане.
Я хочу, чтобы вы вывернули свои карманы.
Скопировать
Really?
I was able to do some rearranging and get Avery's rhinoplasty back on the board.
He's on the phone with the Boston chief of plastic surgery.
Серьезно?
Я могла бы внести изменения и снова записать ринопластику Эйвери в расписание.
Он говорит по телефону с главой отделения пластической хирургии в Бостоне.
Скопировать
Even when they disappoint you.
You're rearranging the locks again.
You're doing it by... date of manufacture, earliest to latest.
Даже, если они тебя огорчают.
Вы снова меняете местами замки.
Вы делаете это согласно... Дате выпуска, от ранних к более поздним. - Да.
Скопировать
Are you gonna fix up the Riptide?
No, I just mentioned rearranging.
You should.
Хочешь привести в порядок Риптайд?
Нет, просто было бы неплохо сделать перестановку.
Ты обязана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rearranging (риэрэйнджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rearranging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риэрэйнджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение