Перевод "red blood cells" на русский
Произношение red blood cells (рэд блад сэлз) :
ɹˈɛd blˈʌd sˈɛlz
рэд блад сэлз транскрипция – 30 результатов перевода
We must get it to the antimatter.
It seems attracted to red blood cells.
What better bait could we have?
Нужно загнать его в антиматерию.
Похоже, его тянет к красным частицам.
Что может быть лучшей приманкой?
Скопировать
The first step is to remove the illness that resides in his blood.
With my apparatus we'll give him healthy red blood cells, that way he'll return to life totally cured
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Первый шаг заключается в удалении болезни, находящейся в его крови.
С помощью моего эксперимента, мы дадим ему здоровые эритроциты... Таким образом он вернётся к жизни полностью вылеченным.
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
Скопировать
It's called "acclimatizing."
The number of red blood cells doubles so the blood can carry more oxygen.
Just surviving at 29,000 feet is a challenge in light of this medical fact.
Это называется "акклиматизация".
Количество красных кровяных телец увеличивается, так что кровь может переносить больше кислорода.
Просто выживание на высоте выше 8 км - это проблема, исходя из медицинских фактов.
Скопировать
But this doesn't make any sense.
The red blood cells are biconvex, which is impossible.
Look at the polys, they're binucleated.
Тогда все это бессмысленно.
Получается, что красные кровяные тельца это биконвексы, но это абсурд.
Посмотри на эти полипы, они биноклинованы.
Скопировать
Doesn't Angel have to--? Get to try any?
They're brownies, not red blood cells.
Oh, I wasn't thinking.
Разве Ангел не должен тоже попробовать?
Это печенье со вкусом орехов, а не красных кровяных телец.
О, об этом я не подумал.
Скопировать
Animals, goats, sheep...
If haemolysis occurs in the serum, her red blood cells will explode, and she will die.
Take this tube.
Животные, козы, овцы...
Если произойдет кровоизлияние, ее кровяные тельца взорвутся, и она погибнет.
Держите трубку.
Скопировать
The casual act of pricking a finger is an event of some magnitude on the scale of the very small.
Millions of red blood cells are detoured from their usual routes.
But most continue to cruise about the body carrying their cargoes of oxygen to the remotest freckle.
Обычный укол пальца - большое событие в мире мельчайших вещей.
Миллионы красных кровяных телец отклоняются от своего обычного маршрута.
Но остальные продолжают свой путь по телу, доставляя кислород к самой отдаленной веснушке.
Скопировать
We're about to enter the living cell a realm, in its own way, as complex and beautiful as the realm of galaxies and stars.
Among the red blood cells, we encounter a white blood cell a lymphocyte whose job it is to protect me
It makes antibodies on its furrowed surface but its interior is like that of many cells.
Мы проникнем внутрь живой клетки, мир которой настолько же сложен и красив, как мир звезд и галактик.
Среди красных кровяных клеток мы видим белую кровяную клетку - лимфоцит, работа которого - защищать нас от вторжения микробов.
На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки.
Скопировать
Aplastic anemia.
The bone marrow doesn't supply enough red blood cells.
Not a damn thing they can do about it.
Апластическая анемия.
Костный мозг не производит достаточное количество эритроцитов.
Ни черта не могут с этим поделать.
Скопировать
Tell me what you think.
Looks to me as if some of the red blood cells are supercharged.
Those would probably be from Billy's demon lineage.
А теперь скажи, что ты думашь.
По-моему, тут слишком много красных кровяных телец, и они вроде как слишком подвижны.
Это, наверное, из-за демонического происхождения Билли.
Скопировать
There any cell fragments in her blood smears?
No, red blood cells were intact.
Check 'em again.
Есть ли клеточные фрагменты в ее мазках крови?
Нет, красные кровяные тельца были нетронутыми.
Проверь их еще раз.
Скопировать
Blood starts clotting like crazy, clogs the vessels in your brain and kidneys.
Red blood cells end up getting shredded as they squeeze past the clot like a fat guy in a crowed bar.
I'm sure you know what that's like.
Кровь начинает сворачиваться как чокнутая, забивает сосуды в твоем мозгу и почках.
Красные кровяные тельца рвутся на части, когда они протискиваются мимо тромба, как толстяк в людном баре.
Я уверен, ты знаешь, каково это.
Скопировать
It was probably transmitted in the saliva of whatever animal bit her.
It's attacking her red blood cells, preventing them from regenerating.
Is there anything you can do?
Он попал ей со слюной животного, которое ее укусило
Вирус атаковал ее красные кровяные клетки Мешая им регенерировать
- Вы можете что-нибудь сделать?
Скопировать
Wasn't inherited.
The problem's outside the red blood cells.
A 16-year-old does not get hemolytic anemia.
Это не наследственное.
Проблема находится вне его красных кровяных телец.
Это невозможно. 16-летний не может заработать гемолитическую анемию...
Скопировать
Get everyone in my office.
Kid's gonna be dead in a matter of days... if we don't figure out why his red blood cells are disintegrating
So, differential diagnosis, people.
Созови всех в моем кабинете.
Парень умрет через несколько дней, если мы не выясним, почему его красные кровяные тельца разрушаются...
Дифференциальный диагноз, народ.
Скопировать
- Thirteen.
Drops any lower, he's not gonna have enough red blood cells to bring oxygen to his body.
He'll suffocate with his lungs working perfectly.
Тринадцать.
Если упадет еще ниже, у него не будет никаких красных телец, чтобы переносить кислород к телу.
Он задохнется, несмотря на идеально работающие легкие.
Скопировать
Assuming I'm more ethical than your client.
So, injecting yourself with donor red blood cells for fun and profit.
Any other tricks up your sleeve?
Притворимся, что я более этичен, чем ваш клиент.
Значит, вы вкалываете себе донорские эритроциты, ради развлечения и выгоды.
Какие ещё трюки у вас в рукаве?
Скопировать
What does iron do?
It helps the red blood cells transmit oxygen.
You're right.
- Что оно делает?
- Помогает красным кровяным тельцам переносить кислород.
- Ты прав.
Скопировать
I think they got all the peculiar they could stomach with these prints.
Except there's no red blood cells present.
I wanna see the blood evidence from your guys. I'll get back to you.
По-моему, им вдоволь хватило этих необычных отпечатков.
Данные экспертизы на кровь, найденную в квартире моего информатора, показали, что она почти человеческая только вот в ней отсутствуют красные тельца.
Я хочу проверить данные экспертизы твоих криминалистов.
Скопировать
You want to drill in her brain because of an invisible bleed the CT couldn't see?
We should do an LP to confirm the presence of red blood cells.
And her brain herniates and then she dies.
Ты хочешь просверлить ей голову, из-за невидимого кровоизлияния, которое не подтвердила томография?
Мы должны сделать поясничную пункцию, чтобы подтвердить наличие красных кровяных клеток.
А тем временем ее мозг выпятится, и она умрет.
Скопировать
Like a diagnosis?
Urinalysis revealed excessive protein and red blood cells.
Chem panel showed a creatinine level over 2.5.
Вроде диагноза?
Анализ мочи выявил повышенный уровень протеинов и эритроцитов.
Результаты биохимиии крови показали уровень креатинина больше 2,5, так что...
Скопировать
I set the chamber to low pressure instead of high.
Thinner air builds up the extra red blood cells, creates new capillaries.
Few more days in here, I can save myself six weeks at base camp.
Барокамера стоит на низком давлении, вместо высокого.
Разряженный воздух ведёт к образованию новых эритроцитов, создает новые капилляры.
Ещё пару дней здесь, и я сэкономлю себе шесть недель спецподготовки.
Скопировать
Her hematocrit's elevated.
A few extra red blood cells means nothing. She's probably just dehydrated.
Yes, and I could assume three or four things to fit my theory, too.
У неё повышенный гематокрит.
Чуть повышенный уровень красных кровяных телец ничего не значит.
Может быть, она просто обезвожена. Да, и я мог бы привести два-три довода в пользу моей теории.
Скопировать
- He's not breathing!
His urine has elevated proteins and red blood cells.
It's lupus-induced kidney failure.
Он не дышит.
В его моче повышены белки и эритроциты.
Это вызванная волчанкой почечная недостаточность.
Скопировать
when i looked at tanya, i didn't just see her, i felt her.
the white blood cells and red blood cells work together.
the next day, tanya caused a lot of excitement in the class.
Когда я смотрел на Таню, я не просто видел, а чувствовал её.
Белые кровяные клетки крови работают вместе с красными клетками.
На следующий день Таня вызвала большой интерес в классе.
Скопировать
I need a central line kit.
Two units of packed red blood cells, type O negative.
He's unconscious and heading for a coma.
Мне нужен набор для переливания.
Два литра крови. Нулевая группа, отрицательный резус.
Он без сознания, и может впасть в кому.
Скопировать
You have a high level of radioactivity.
And the red blood cells of a top athlete.
Is that all?
В вашем теле слишком высокий уровень радиации.
Судя по денотокритному числу, вас тренировали как будущую чемпионку.
Что еще?
Скопировать
Over time their bodies adapt producing millions of extra blood cells to carry more oxygen.
But more red blood cells means thicker blood.
And with the extreme physical effort of rapid climbing they had doubled the risk of heart attack or stroke.
Через некоторое время их тела адаптируются, вырабатывая миллионы дополнительных клеток крови.
Но чем больше в крови эритроцитов, тем она гуще.
И вместе с экстремальными физическими нагрузками от скоростного восхождения, в два раза увеличивается риск сердечного приступа или инсульта.
Скопировать
If it escaped from this room, it would kill every vertebrate creature within a quarter-mile radius.
It attacks the red blood cells, gradually stops them from delivering oxygen.
The victim... dies from suffocation or a heart attack, depending on their physical condition.
Если он выйдет из этой комнаты, то погибнет любое позвоночное в радиусе четверти мили.
Он поражает красные кровяные тельца, постепенно лишая их возможности доставлять кислород.
-Жертва... умирает от удушья или сердечного приступа, в зависимости от их физического состояния.
Скопировать
Yes.
Gravity normally pulls on red blood cells So they form into doughnuts.
Without it...
Да.
Гравитация сжимает эритроциты, так что они выглядят как пончики.
Без нее...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red blood cells (рэд блад сэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red blood cells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд блад сэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
