Перевод "regeneration" на русский
Произношение regeneration (риджэнэрэйшен) :
ɹiːdʒˌɛnəɹˈeɪʃən
риджэнэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
I fell in battle, pierced to the heart, and did not die.
Instant tissue regeneration coupled with some perfect form of biological renewal.
- You learned that you're immortal...
Я пал в бою с пробитым сердцем и не умер.
Мгновенная регенерация тканей вкупе с исключительной формой биологического обновления.
- Вы поняли, что вы бессмертны.
Скопировать
I'm fed up with the lot of you!
Self-regeneration?
Faust's problem.
Снаут!
- Я сжег кровь кислотой, но она восстанавливается!
В сущности, бессмертие - проблема Фауста.
Скопировать
What's up?
The rate of regeneration has slowed. For two or three hours we can be rid of our visitors.
I'll tell you exactly why I came.
- Что случилось?
Регенерация замедляется. 2-3 часа можно быть свободными от них.
Ты пришел ночью, чтобы сообщить мне об этом?
Скопировать
vital signs are returning to normal.
There-- myelin regeneration is complete.
What's the synaptic potential reading?
Жизненные показатели возвращаются в норму.
Вот - регенерация миелина завершена.
Каковы показатели синаптического потенциала?
Скопировать
Maybe not, but he can tell the difference between a healthy body and one with progressive atherosclerosis.
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз.
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах.
Скопировать
Perhaps.
The regeneration of their anatomy still poses our most difficult challenge.
Our physicians tell us that the procedure is ready to be tested openly.
Возможно.
Регенерация человеческой анатомии по-прежнему остается одной из самых трудных задач.
Наши медики считают, что пришло время официально испытать эту процедуру.
Скопировать
Yesterday a miracle was performed.
History's first successful human limb regeneration.
My accident was the worst thing that's ever happened to me.
Вчера произошло чудо:
проведена первая успешная регенерация человеческих конечностей.
Авария была самым ужасным событием в моей жизни.
Скопировать
Ne'eg has informed me that biopsies taken from Julie during her procedure are displaying unanticipated degeneration.
Are those samples a solid indicator of the effect of the limb regeneration on Ms. Payton?
I am told that is so.
Не'эг проинформировал меня, что результаты клеточной биопсии, взятой у Джули во время процедуры, показали неожиданную дегенерацию. Мы не были готовы к этому.
И эта биопсия позволяет предсказать исход процедуры регенерации рук мисс Пейтон?
Так мне было сказано.
Скопировать
It's about what happens on the inside.
Today I commit my life to the Companion limb regeneration program so that someday others like me can
I'd like to thank the Companions and their emissaries... for my miracle.
это то, что происходит в душе.
Неделю назад я была готова к самоубийству, а сегодня я посвящаю свою жизнь программе Сподвижников по регенерации конечностей, чтобы в один прекрасный день другие люди, подобные мне, смогли пережить своё собственное чудо.
Я хочу поблагодарить Сподвижников и их представителей за моё чудо.
Скопировать
The who?
Giger's cellular regeneration and entertainment chamber.
His what?
Кто?
Мы не знаем, кто они, но они были против клеточной регенерации доктора Гайгера и его камеры развлечений.
Его - что?
Скопировать
Those are dermaplastic grafts.
They'll help the regeneration process.
Unacceptable.
Это полоски дермального трансплантата.
Он поможет процессу регенерации.
Неприемлемо.
Скопировать
Every time I pull one out, another one comes back in its place.
Autonomous regeneration sequencers.
They function to counteract resistance.
Каждый раз, когда я убираю одно, другие занимают его место.
Автономные регенерационные последовательности.
Их функция - противодействие сопротивлению.
Скопировать
I have nearly completed work... on this:
The cellular regeneration...
and entertainment chamber.
Я почти закончил работу... На этом:
клеточный регенератор...
и развлекательная камера.
Скопировать
You think you've got them all out, and then...
You have neglected to remove the autonomous regeneration sequencers.
Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine.
Ты думаешь, что покончил со всеми, и вдруг...
Вы забыли удалить автономные регенерационные последовательности.
Лейтенант Торрес, энсин Ким, вы помните Седьмую из Девяти.
Скопировать
You must face outward.
Computer, activate regeneration cycle alcoves beta and gamma.
Seven of Nine.
Лицом наружу.
Компьютер, включить цикл регенерации в альковах бета и гамма.
Седьмая из Девяти.
Скопировать
You're a quick study.
Regeneration cycle incomplete.
When I checked the overnight sensor logs, this little surprise was waiting for me.
Ты быстро учишься.
Цикл регенерации незавершён.
Когда я проверил журналы сенсоров за ночь, то меня ожидал этот небольшой сюрприз.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 52356.2.
After nearly a week of regeneration,
Seven of Nine has finally recovered from her ordeal.
Журнал капитана, звёздная дата 52356.2.
После почти недели регенерации,
Седьмая из Девяти, наконец-то, полностью оправилась от пережитого.
Скопировать
Indeed it does.
I suggest you try Borg regeneration.
It's much more efficient.
Разумеется.
Советую вам попробовать регенерацию боргов.
Это намного эффективнее.
Скопировать
What's this?
It's my portable regeneration unit.
I have a unique physiology.
Что это?
Это мой портативный модуль регенерации.
У меня уникальная физиология.
Скопировать
Well, your little scheme worked.
Zimmerman has agreed to the cellular regeneration procedure.
It requires several more treatments, but I'm optimistic he'll make a full recovery.
Ну, ваша маленькая схема сработала.
Доктор Циммерман согласился на процедуру клеточной регенерации.
Потребуется ещё несколько процедур, но я настроен оптимистически - он полностью восстановится.
Скопировать
I need my regener...
regeneration device.
As you can see, my motor functions are already impaired.
Мне нужно моё ренеге...
устройство регенерации.
Как видите, мои моторные функции уже ослаблены.
Скопировать
We don't want the Borg to crash our welcome home party.
I need to adjust my regeneration parameters.
How long will I remain inactive?
Мы не хотим, чтобы борги испортили нам вечеринку по поводу возвращения.
Мне нужно установить параметры регенерации.
Как долго я буду неактивной?
Скопировать
She's going to study them.
Her regeneration alcove is in Cargo Bay 2.
That's where she'll go.
Она собирается изучить их.
Ее альков регенерации находится в грузовом отсеке 2.
Она пойдет туда.
Скопировать
What's her prognosis?
She'll need another week of regeneration, but I expect she'll make a full recovery.
Good news.
Какие прогнозы?
Ей потребуется неделя регенерации, но, думаю, она полностью поправится.
Отличные новости.
Скопировать
Which means if we find it in time, we can kill it.
He needs a hostile environment that's damp returning to primordial volcanic basalt for regeneration.
- Huh?
Что означает, если мы сможем во время его найти, то сможем и убить.
Он будет искать враждебную окружающую среду, где-то, где влажно. Возможно, вернется к первобытному вулканическому базальту, чтобы регенерировать.
- А?
Скопировать
Wait for my signal.
We have to end our regeneration cycles.
We can't be here when it happens.
Ждите моего сигнала.
Мы должны закончить наши регенерационные циклы.
Мы не должны здесь быть, когда это произойдёт.
Скопировать
Alcove 01 is operating within normal parameters.
Initiate regeneration cycle.
Unable to comply.
Альков 01 работает в пределах нормы.
Начать цикл регенерации.
Невозможно выполнить.
Скопировать
It's a long shot, but maybe my experiences in the Delta Quadrant could provide some insights.
I was hoping these Borg regeneration techniques might help them develop a treatment for his condition
You bear a striking resemblance.
Это догадка, но, может быть, мой опыт в Дельта квадранте мог бы улучшить понимание.
Надеюсь, эти методики регенерации боргов смогут помочь им разработать лечение для его состояния.
У вас поразительное сходство.
Скопировать
The early stages of the phage are very similar to Dr. Zimmerman's disease.
I believe I can adapt a variety of Borg regeneration techniques to arrest the cell damage, maybe even
Make sure to pass along your findings.
Ранние стадии их фага очень схожи с болезнью доктора Цимменмана.
Полагаю, я могу адаптировать разнообразные регенерационные техники боргов, чтобы задержать распад клеток, может, даже обратить его.
Обеспечьте передачу полученных вами данных.
Скопировать
To exist, to reach equilibrium, life seeks to multiply and vary constantly, at times giving up its life.
Cells continue the process of death and regeneration. Being constantly reborn as they age.
And when it comes time to die, all the data it possesses is lost leaving behind only its genes and its offspring.
Чтобы выжить и достичь равновесия, жизнь стремится к размножению,... и постоянно изменяется, несмотря на то, что иногда заходит в тупик.
Живые клетки безостановочно делятся и умирают... оставаясь сами собой.
И когда организму приходит время умирать, вся накопленная информация исчезает,... оставляя после себя лишь генный код в своем потомстве.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов regeneration (риджэнэрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regeneration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджэнэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
