Перевод "responsive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение responsive (риспонсив) :
ɹɪspˈɒnsɪv

риспонсив транскрипция – 30 результатов перевода

Claim 16 above discovery.
That ain't responsive to my previous fucking statement, young man.
I tell you what, sir.
Участок 16. Ещё не разведан.
Молодой человек, вот этот ответ ни хуя не развеял мои сомнения.
Вот что, сэр.
Скопировать
Xxall four limbs are moving.
Pupils are responsive and dilating.
There's no neurological damage.
Конечности в порядке.
Зрачки реагируют на свет.
Неврологических повреждений нет.
Скопировать
- And not responsive-
- Responsive
- And we were unable to-
- И безответственны-
- Безответны
- И мы не смогли-
Скопировать
We got there, and the patients were cyanotic
Not responding Not responsive
And we tried to resuscitate them- And despite our best efforts, they kicked
Мы прибыли на место, и пациенты были цианотичными
Безответственны Безответны
И мы пытались реанимировать их- Но вопреки нашим стараниям, они скончались
Скопировать
We made love last night.
Angela was as responsive and affectionate as ever.
I would never have suspected.
Мы занимались любовью прошлой ночью.
Анжела была открытой и ласковой, как всегда.
Я бы ничего не заподозрил.
Скопировать
They were cyanotic- And not responsive-
Responsive.
And we were unable to-
- И безответственны-
- Безответны
- И мы не смогли- - Реанимировать их
Скопировать
Attacker's name?
Non-responsive the whole ride over.
She say anything at the scene?
- Нет. - Имя нападавшего?
- Она всю дорогу была без сознания.
- На месте преступления она что-нибудь сказала?
Скопировать
You can look like a 1950s geography teacher if you like, Paul, that's up to you.
And rapidly responsive.
And a word of advice: don't worry about my sense of style. Worry about your drug budget overspent.
Ты можешь выглядеть как учитель географии из пятидесятых, если хочешь, Пол. Это твое дело.
Но я хочу, чтобы все видели, что эта поликлиника современная, на передовой, мы быстро реагируем.
Мой тебе совет, не волнуйся за мой стиль одежды, волнуйся за перерасход твоего бюджета на лекарства.
Скопировать
Since I'm the only passenger I hug my android cabin attendant.
I wonder if it's her mechanism or just my imagination but I sense some responsive warmth in her artificial
Why do you want to leave 2046?
Поскольку я единственный пассажир, я обнимаю робота-проводницу.
То ли это ее устройство, то ли игра воображения, но я ощущаю тепло, ...исходящее из ее механического тела.
Почему ты хочешь сойти с 2046-го?
Скопировать
It can be a bit tiresome in the long run.
But we will have to find something out to ease it up, since you downstairs have all been so responsive
Diligence must be rewarded.
В долгосрочной перспективе эксперимент может казаться утомительным.
Но мы должны узнать кое-что, чтобы облегчить ваше участие в нем. А ведь не все из вас настолько отзывчивы.
Усердие должно быть вознаграждено.
Скопировать
An Alfa Romeo has great acceleration, powerful disc brakes, holds the road perfectly and is an exceptional touring car.
It is safe, fast, pleasant to drive, responsive and stable.
It's easy to look fresh. Soap cleanses, cologne refreshes and scent perfumes.
Для "Альфа-Ромео" нет пределов: мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем.
Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей.
Быть свежей так легко: мыло очищает, духи придают прекрасный запах.
Скопировать
- And very evasive.
Or at least not fully responsive. Now, then.
I insist.
- И вы очень уклончивы.
По крайней мере, не очень склонны к сотрудничеству.
Отвечайте.
Скопировать
At the time CCA took control, the UBS TV network was foundering... with less than seven percent of national television revenues... most network programs being sold at station rates.
coordination of the main profit centers... and with the specific intention of making each division... more responsive
Point one.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
Я рад объявить, что представляю совету директоров план... относительно координации главных центров прибыли, с чётким намерением сделать каждое подразделение... более ответственно управляемым.
Пункт первый.
Скопировать
Well, it's all yours.
Vole very responsive and quite candid.
So candid, he's already told me we'll have to sue him for our fees.
Нет-нет, это очень логично, на первый взгляд.
Все в ваших руках, Броган-Мур.
Мистер Воул очень чуткий и искренний. Настолько искренний, что уже сообщил мне, что нам придется требовать с него гонорары через суд.
Скопировать
Semiconscious at the scene.
Pupils are responsive.
Miss Halliwell, hang in there.
В полубессознательном состоянии.
Реакция на свет есть.
Мисс Холливелл, держитесь.
Скопировать
He's a very special case.
- He's now responsive.
- Good.
Он - особый случай.
- Он пришел в сознание.
- Хорошо.
Скопировать
Very easy to work with.
With some work, they could be very responsive to orders.
This is my first choice. The man with the hood.
-И очень приятные люди.
Очень легко с ними работать. С небольшой работой они могут быть очень исполнительными.
Это - мой первый выбор.
Скопировать
A tough one.
Responsive to orders.
I had in mind a chimp.
Выносливых.
Исполнительных.
У меня в голове стройные.
Скопировать
Janet?
He's not responsive.
He's in a coma.
Джэнет?
Он не реагирует.
Он в коме.
Скопировать
I'm not gonna be nervous.
Just nice and responsive and caring.
On no account must he see the real you.
Не буду нервничать.
Буду милой, отзывчивой и заботливой.
- Ни в коем случае он не должен увидеть твоё настоящее лицо.
Скопировать
We are not designing a "hot rod," Lieutenant.
That is exactly what we're designing-- a 24th century, warp-powered, ultra-responsive hot rod.
Your embellishments are purely decorative.
Мы разрабатываем не гоночную "колымагу", лейтенант.
Мы именно это и разрабатываем - колымагу 24-го столетия, сверхманевренную и с варп двигателем.
Ваши украшения являются чисто декоративными.
Скопировать
They were cyanotic-
They were cyanotic- And not responsive-
Responsive.
- Они были цианотичными- - Они были цианотичными-
- И безответственны-
- Безответны
Скопировать
We got there, and the patients were cyanotic.
Not responsive.
And we tried to resuscitate them- And despite our best efforts, they kicked.
Мы прибыли на место, и пациенты были цианотичными
Безответственны Безответны
И мы пытались реанимировать их- Но вопреки нашим стараниям, они скончались
Скопировать
- They were cyanotic-
- And not responsive-
- Responsive
- Они были цианотичными-
- И безответственны-
- Безответны
Скопировать
Oh, my God, this blood is teeming with nanobots.
The nanobots must somehow make people responsive to the suggestions from the alien device we saw in the
So the nanobots work together as a receiver.
О, Боже мой, в этой крови полно нанитов.
Наниты каким-то образом контролируют мозг и делают людей поддающимися .. ... влиянию инопланетного устройства, которое мы видели в зале заседаний.
Таким образом, наниты работают вместе с ним, как передатчики.
Скопировать
Adult female, unrestrained driver, unconscious upon arrival.
Now responsive only to painful stimuli.
Blood pressure, 86/40.
Женщина, которая была за рулем поступила без сознания.
Пока реагирует только на болевые раздражители.
Давление - 86 на 40.
Скопировать
His fingertip sensitivity's weak.
Your fingertips seem pretty responsive.
Julie...
Чувствительность его кончиков пальцев слабая.
Твои кончики пальцев довольно реагирующие.
Джули...
Скопировать
So, I was just up at the hospital, and the nurse there told me you've been going up there every weekend.
Yeah, she's just not responsive.
I mean, her body's healing, but they just can't say when she's gonna regain consciousness.
Итак, я только что из госпиталя, и медсестра сказала мне, что ты проводишь там все выходные.
Да, она не реагирует.
В смысле, тело её исцеляется, но они пока не могу сказать, когда она придёт в сознание.
Скопировать
- Kim!
- She's non responsive.
Struck her head on the fall.
- Ким!
- Она без сознания.
Ударилась головой при падении.
Скопировать
Bouncy.
Responsive.
Would you like to try it out?
Упругий.
Чуткий.
Хотите попробовать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов responsive (риспонсив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы responsive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспонсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение