Перевод "ruptures" на русский

English
Русский
0 / 30
rupturesгрыжа обрыв
Произношение ruptures (рапчоз) :
ɹˈʌptʃəz

рапчоз транскрипция – 30 результатов перевода

Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E Power Plant on Broening Highway.
Units on box alarm 33-4, alarm system is active with possible steam leaks and pipe ruptures.
Units are to exercise extreme caution.
Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей.
Дежурные подразделения 33-4, включен сигнал тревоги, возможна утечка пара, повреждение труб.
Всем соблюдать предельную осторожность.
Скопировать
Decompression in ten seconds.
Tom, are we clear of the subspace ruptures?
Almost.
Декомпрессия через 10 секунд.
Том, мы уже вышли из разорванного подпространства?
Почти.
Скопировать
As you know, in all families, things happen.
impossible to solve, but inside the family they have huge significance and if mishandled can cause real ruptures
You mean I might muck it up? .
Знаешь, всякое случается.
Со стороны, проблема может и не кажется совсем уж неразрешимой, но внутри семьи это имеет огромное значение, один неверный поступок приводит к серьёзному разрыву.
Вы хотите сказать, я мог бы всё испортить?
Скопировать
Rescue teams attempting to reach the site discovered an unexpected secondary effect.
There were subspace ruptures extending out several light- years.
The Lantaru Sector... it's impossible to create a stable warp field there.
Спасательные команды при попытке проникнуть к месту аварии обнаружили неожиданный побочный эффект.
Подпространство было разорвано на расстоянии в несколько световых лет.
Сектор Лантару... там невозможно создать устойчивое варп поле.
Скопировать
Not for long.
How soon can we clear the subspace ruptures and go to warp?
Ten, maybe 15 minutes, but those ships will catch up to us before then.
Не долго.
Как скоро мы выйдем из разорванного подпространства, и сможем уйти в варп?
Через 10-15 минут, но те корабли успеют нас догнать.
Скопировать
Her brain is bleeding?
Yeah, and we gotta get it out before it ruptures.
We got to go. Now.
Кровотечение в мозгу?
Да, и надо его устранить, пока все не разорвалось.
Нам пора прямо сейчас.
Скопировать
No, because most patients don't survive it.
If it ruptures, she's got minutes before she bleeds out.
Call Dr. Bell. Tell her to have this O.R. on standby in case we have to rush her back in here.
Нет, ведь большинство пациентов такого не переживают.
Если она лопнет, то пациентка истечёт кровью за пару минут.
Сообщите доктору Белл, что эта операционная должна быть свободна, на случай, если нам придётся вернуться.
Скопировать
There was a fertilized egg growing in one of Allison's fallopian tubes.
This can be quite dangerous, especially if it ruptures.
It can be life-threatening.
В одной из труб Элиссон застряла оплодотворенная яйцеклетка.
Это очень опасно, особенно при разрыве трубы.
Даже опасно для жизни.
Скопировать
Meredith!
The ballistic trauma caused a severe pulmonary laceration in her right lung, as well as ruptures to a
After several attempts to drain fluid and repair the collapsed right lung, she underwent a partial pneumonectomy in which half of it was removed.
Мередит!
Пуля вызвала серьезный легочный разрыв в ее правом легком, а так же разрывы большей части кровеносных сосудов в грудной клетке.
После нескольких попыток отвести жидкость и восстановить поврежденное правое легкое ей сделана пневмонэктомия, в результате которой половина легкого была удалена.
Скопировать
- Get to the good part, Dr. Biro.
What is truly interesting is both ruptures happened in exactly the same place, right above the visual
And the third one - Dumais?
Извините, сэр.
Самое интересное в том, что оба разрыва случились в одном и том же месте, прямо над зрительной зоной коры головного мозга.
А у третьей, Думей?
Скопировать
An egg, inside a protective blister of liquid
At ovulation,the blister ruptures the egg inside will travel down the fallopian tube ?
From the onset of puberty, ovulation occurs once a month
Яйцеклетка в защитной оболочке из жидкости.
Во время овуляции оболочка лопает и яйцеклетка проходит вниз по фаллопиевой трубе где она будет либо оплодотворена, либо утрачена с менструацией.
Начиная с подросткового возраста, овуляция происходит один раз в месяц.
Скопировать
Eight years ago, my wife Helen disappeared.
I discovered she had stepped into the past, through ruptures in time called anomalies.
Now creatures from the past threaten the future of the human race.
8 лет назад моя жена Хелен пропала без вести.
Я выяснил, что она путешествовала в прошлое, через разломы во времени, называемые аномалиями.
Сейчас существа из прошлого угрожают будущему человеческой расы.
Скопировать
The virus hijacks a cell ?
Then the infected cell ruptures spreading yet more vireses around the body
The outward signs of chickenpox are rash and high temperature
Вирус захватывает клетку и копирует себя тысячи раз.
Потом зараженная клетка разрушается, распространяя еще больше вирусов.
Одним из внешних симптомов вертяной оспы является высокая температура.
Скопировать
Silver car comes out of nowhere -
Breaks my leg in four places and ruptures my colon.
Okay, so, hit and run, silver car, 2:00 a.M., avenue "b," your colon.
Серебристая машина появилась ниоткуда -
Сломала мне ногу в четырех местах и разорвало кишечник.
Ладно, итак, бегство водителя с места дорожного происшествия, серебристая машина, 2:00 утра, авеню "Би", ваш кишечник.
Скопировать
That wouldn't be any fun.
If it's appendicitis down there, her appendix ruptures, she dies, there's nothing we can do.
If it's stones, she takes pain meds, the stone passes, there's nothing we need to do.
Это же совсем не интересно.
Если дело в аппендиците, происходит разрыв, она умирает, мы ничем не можем ей помочь.
Если дело в камнях, она принимает обезболивающие, камень исчезает, нам ничем не нужно ей помогать.
Скопировать
- Suction would have to be precise. - [Derek] lt will be. - You can't do it.
. - Control the way the cyst ruptures? - [Archer] No, he can't.
- You want me to go down fighting but... - Coward. - Excuse me?
- отсос должен быть очень аккуратным - он будет
- ты не сможешь - я думаю, что смогу короче говоря, ты можешь уследить за повреждениями нет, он не может
- я знаю, вы хотите, чтобы я умер, сражаясь, но...
Скопировать
We need to get him to the OR.
- Before his aorta ruptures.
What are you talking about?
Нужно доставить его в операционную.
- Пока не случилось разрыва аорты.
О чем вы вообще говорите?
Скопировать
The cirrhosis prevents blood from flowing into your liver.
Causing the ruptures.
It's serious, Oll.
Склероз не дает крови поступать в печень.
Так что, кровь накапливается в пищеводе, что вызывает разрыв.
Это серьезно, Олл.
Скопировать
It's called a bleve. Now, that's an acronym For "boiling liquid expanding vapor explosion."
A vessel that has a pressurized liquid inside, when it ruptures, Can have a catastrophic explosion.
Narrator: they should get their bleve, But grant doubts he'll witness the launch of a missile.
Это аббревиатура для "взрыв расширяющегося пара кипящей жидкости".
Если в баллоне с жидкостью под давлением проделать отверстие, может произойти катастрофический взрыв.
У них будет взрыв, но Грант сомневается, что увидит запуск реактивного снаряда.
Скопировать
They're all intact.
No ruptures. The burst disks are intact.
At the 5-foot mast above water,
Нет разрывов.
Разрывные мембраны целые.
На 5-футовой (~1,5 м) мачте над водой этот замечательный результат прерван.
Скопировать
ever so carefully... [ thunk ] ...tory splits the empty tank in two,
inches thick, This is where we want to weaken the tank So that this fails before the rest of the tank ruptures
And hopefully creates a nozzle through which we get thrust.
Очень аккуратно Тори разделяет пустой баллон пополам, затем берет штангенциркуль.
Мы знаем, что основа этого баллона 0,083 дюйма толщиной, (~2 мм) и это то место, где мы хотим ослабить баллон, чтобы его прорвало здесь раньше, чем в остальных местах.
И мы надеемся, что получится сопло, которое создаст нужный толчок.
Скопировать
GESTATION CRATES
RUPTURES ABSCESSES
CANIBALISM
КОРЗИНЫ БЕРЕМЕННОСТИ
РАЗРЫВЫ НАРЫВЫ
CANIBALISM
Скопировать
I have many skills, many skills, surgical skills.
Your button ruptures its oesophagus, I'm your woman.
Otherwise...
У меня много навыков, много навыков, хирургических навыков.
Твоя пуговица оторволась от своего пищевода, Я твоя женщина.
В другом смысле...
Скопировать
- Hard to tell.
No ruptures to the main blood routes.
But maybe, eventually, without intervention.
- Этот удар убил ее? - Трудно сказать.
Нет разрывов основных артерий.
Но возможно, в конечном счете, без воздействия из вне.
Скопировать
I'm clipping the aneurysm?
What if it ruptures?
I-I clip proximal and distal to the aneurysm.
Я клипирую аневризму?
Что будешь делать, если она разорвется?
Я... поставлю зажимы на проксимальную и дистальную границы аневризмы.
Скопировать
Looks like furniture.
It's about cracks in the foundations, ruptures, crises, emotional glaciation.
The text is for that picture over there.
Похоже на мебель.
Тут речь идет о трещине в фундаменте, разрыве, кризисе, эмоциональном оледенении.
Это текст для той картины.
Скопировать
I don't know.
If he's lucky it'll be before The pressure builds too much and his heart ruptures.
Someone should give his girlfriend A medal for doing this.
Не знаю.
Если повезет, то до того, как черезмерное давление разорвёт его сердце.
Его подруге надо дать медаль за это.
Скопировать
Because we're not a team right now.
What happens if the aneurysm ruptures?
Put a temporary clip on the feeding artery.
Потому что сейчас мы не команда.
Что, если аневризма лопнет?
Поставлю временную скобу на артерию.
Скопировать
I can't get it from this the angle.
If I force it, it ruptures.
I need... I need to widen the incision.
Не выходит под этим углом.
А если я начну тянуть, опухоль лопнет.
Мне потребуется расширить надрез.
Скопировать
- I ran some tests.
The bruising was caused by capillary ruptures in your arms.
X-rays showed more than 75 hairline fractures - from your clavicle to your fingers.
- Я провела несколько тестов.
Их причина - разрыв капилляров в твоих руках.
Рентген показал более 75 разрывов от ключицы до самых пальцев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ruptures (рапчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ruptures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение