Перевод "satellite map" на русский

English
Русский
0 / 30
satelliteспутниковый сателлит спутник планета-спутник
Произношение satellite map (сателайт мап) :
sˈatəlˌaɪt mˈap

сателайт мап транскрипция – 33 результата перевода

- You're slow.
Charlie's asking for a satellite map of the woods behind the school.
That's all protected state land.
-Это ты медлительный.
Чарли попросил о спутниковой карте лесов позади школы.
Все это охраняемые штатом земли.
Скопировать
After that he's back off the grid.
Satellite map...
Coordinates for where he'll be.
После этого он снова уйдёт из под нашего колпака
Спутниковая карта
Координаты места, где он будет находиться
Скопировать
Google...
I did the satellite map thing.
The son of a bitch has a pool.
Гугл...
Даже на карте смотрела.
У этой мрази даже бассейн есть.
Скопировать
♪ yeah-ay
Now, using a map of her neighborhood, news reports of the storm surge, and satellite imagery from current
I whipped together an exact replica of Melissa Welling's typical walk home from school.
Шумное возвращение.
На самом деле Уолтер не работает ни на кого. Да, я нахожу вещи. Так почему вы ненавидите Большого Глэйда?
Глэйд со своей мегерой адвокатшей получили все издательские права моего брата. После его смерти маме не досталось ничего.
Скопировать
- You're slow.
Charlie's asking for a satellite map of the woods behind the school.
That's all protected state land.
-Это ты медлительный.
Чарли попросил о спутниковой карте лесов позади школы.
Все это охраняемые штатом земли.
Скопировать
After that he's back off the grid.
Satellite map...
Coordinates for where he'll be.
После этого он снова уйдёт из под нашего колпака
Спутниковая карта
Координаты места, где он будет находиться
Скопировать
Google...
I did the satellite map thing.
The son of a bitch has a pool.
Гугл...
Даже на карте смотрела.
У этой мрази даже бассейн есть.
Скопировать
It's time we went home.
The satellite network we need to map the Earth and find the city is controlled by the U.S.
Which is why we came to Australia instead.
Нам пора вернуться домой.
Используя спутник, мы должны сопоставить карту земли и найти Город, контролируемый Воздушными силами США на мысе Каена, остров Оаху, и он тоже очень хорошо охраняется, чтобы туда проникнуть.
Поэтому мы приехали в Австралию.
Скопировать
It makes him a whole lot harder to track.
Right, but after referencing a buttload of satellite feeds, thermal imaging data, and the Ley line map
Hello?
Так его гораздо сложнее отследить.
Точно, но согласно информации со спутника, а также термальным данным, и силовым линиям земли, Дарк залёг в жилом комплексе Скай Вудс.
Алло?
Скопировать
Good ones, my friends have I threw things in parachute.
A satellite phone, a map, clothes, food and water.
How did they know where we were?
Хорошие новости - друзья сбросили мне посылочку на парашюте.
Спутниковая труба, карты, одежда, еда и вода.
Как они нас нашли?
Скопировать
So much for terrestrial manifestations.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
Итак, что касается происходящего на земле,
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Скопировать
- Take a look at this. - What is this?
- This is what we call a relief map of Latrun.
- Latrun?
- Посмотрите сюда.
- Что это? - Это рельефная карта Латруна.
- Латруна?
Скопировать
Go on, shoot!
- You've spoilt my map.
- It was spoilt centuries ago.
Стреляй же!
- Испортили мне карту.
- Её уж сто лет как испортили.
Скопировать
Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast.
And, I'm only a satellite.
Take a look at that last column - mark the bottom.
Даже мне теперь на завтрак подавай лучший чай Даржилинг
А я всего лишь прихлебала
Вот взгляни на последнюю статейку - там внизу
Скопировать
You know, it's strange.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
Time!
Вы знаете, это странно.
После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе.
Время!
Скопировать
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
It exploded its own orbit.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Он взорвался на своей орбите.
Скопировать
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
I predicted that fully three years before the satellite was launched.
You know there's no proof of any other life on those planets.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
Ты знаешь, нет никаких доказательств любых других форм жизни на этих планетах.
Скопировать
Keith...
I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite.
Hardly. It's still of great interest to me.
Кейт...
Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Скопировать
It's Venus.
By laser communication, without the satellite.
Oh, come on now, Keith.
Это Венера.
По средствам лазерной связи, без спутника.
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Скопировать
It's gone!
The satellite, simply vanished!
Wonderful, so what can we do about it?
Что исчезло?
Спутник, просто исчез!
Замечательно,так, что мы будем делать с этим?
Скопировать
He did it.
Zontar diverted the satellite from a vehicle.
He'll soon be here.
Он сделал это.
Зонтар направил спутник вдругую сторону от посредника.
Он скоро будет здесь.
Скопировать
Get the Pentagon on the hotline.
Tell 'em we're bringing the satellite down for a full examination.
Yes, sir.
Вызвать Пентагон по горячей линии.
Скажите им, что мы приземлим спутник, для его полного обследования.
Да, сэр.
Скопировать
Zontar's on his way, darling.
He drew the satellite to Venus, boarded and returned it to orbit.
All within an hour.
Зонтар на его пути, дорогая.
Он увлек за собой спутник к Венере, забрался на борт и вернул его обратно на орбиту.
Все в течении часа.
Скопировать
He's here, darling.
Zontar landed the satellite in a cave.
They couldn't even track 'em! Keith!
Он здесь, дорогая.
Зонтар приземлился на спутнике, в пещеру.
Они не смогли даже отследить его полет!
Скопировать
Careful, general, there's a half million volts in there.
What happened to the satellite?
I don't know.
Осторожно, Генерал, здесь полмиллиона вольт.
Что же произошло на спутнике?
Я не знаю.
Скопировать
Do you mean we're prisoners?
They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Скопировать
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident.
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is
We'll find a reason for this. A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Скопировать
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Your satellite was the final link in the chain.
Zontar is a member of a race that was born too soon.
Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
А потом случилась беда.
Скопировать
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Скопировать
Behind you!
Get the map!
Now we'll know his secret!
Сзади!
Ищите карту!
Теперь узнаем его секрет!
Скопировать
Now we'll know his secret!
That map won't take you far.
What's going on?
Теперь узнаем его секрет!
С этой картой далеко не уйдёте.
Что происходит?
Скопировать
You stay with me.
While I hold him, grab the map.
I won't tell you. What's on this map...
Останься.
Я буду держать, а ты заберёшь у него карту.
Я вам не скажу, что на карте...
Скопировать
While I hold him, grab the map.
What's on this map...
You have to!
Я буду держать, а ты заберёшь у него карту.
Я вам не скажу, что на карте...
- Скажешь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов satellite map (сателайт мап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satellite map для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сателайт мап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение