Перевод "satellite map" на русский

English
Русский
0 / 30
satelliteспутниковый сателлит спутник планета-спутник
Произношение satellite map (сателайт мап) :
sˈatəlˌaɪt mˈap

сателайт мап транскрипция – 33 результата перевода

After that he's back off the grid.
Satellite map...
Coordinates for where he'll be.
После этого он снова уйдёт из под нашего колпака
Спутниковая карта
Координаты места, где он будет находиться
Скопировать
Google...
I did the satellite map thing.
The son of a bitch has a pool.
Гугл...
Даже на карте смотрела.
У этой мрази даже бассейн есть.
Скопировать
- You're slow.
Charlie's asking for a satellite map of the woods behind the school.
That's all protected state land.
-Это ты медлительный.
Чарли попросил о спутниковой карте лесов позади школы.
Все это охраняемые штатом земли.
Скопировать
After that he's back off the grid.
Satellite map...
Coordinates for where he'll be.
После этого он снова уйдёт из под нашего колпака
Спутниковая карта
Координаты места, где он будет находиться
Скопировать
Google...
I did the satellite map thing.
The son of a bitch has a pool.
Гугл...
Даже на карте смотрела.
У этой мрази даже бассейн есть.
Скопировать
- You're slow.
Charlie's asking for a satellite map of the woods behind the school.
That's all protected state land.
-Это ты медлительный.
Чарли попросил о спутниковой карте лесов позади школы.
Все это охраняемые штатом земли.
Скопировать
♪ yeah-ay
Now, using a map of her neighborhood, news reports of the storm surge, and satellite imagery from current
I whipped together an exact replica of Melissa Welling's typical walk home from school.
Шумное возвращение.
На самом деле Уолтер не работает ни на кого. Да, я нахожу вещи. Так почему вы ненавидите Большого Глэйда?
Глэйд со своей мегерой адвокатшей получили все издательские права моего брата. После его смерти маме не досталось ничего.
Скопировать
It makes him a whole lot harder to track.
Right, but after referencing a buttload of satellite feeds, thermal imaging data, and the Ley line map
Hello?
Так его гораздо сложнее отследить.
Точно, но согласно информации со спутника, а также термальным данным, и силовым линиям земли, Дарк залёг в жилом комплексе Скай Вудс.
Алло?
Скопировать
It's time we went home.
The satellite network we need to map the Earth and find the city is controlled by the U.S.
Which is why we came to Australia instead.
Нам пора вернуться домой.
Используя спутник, мы должны сопоставить карту земли и найти Город, контролируемый Воздушными силами США на мысе Каена, остров Оаху, и он тоже очень хорошо охраняется, чтобы туда проникнуть.
Поэтому мы приехали в Австралию.
Скопировать
Good ones, my friends have I threw things in parachute.
A satellite phone, a map, clothes, food and water.
How did they know where we were?
Хорошие новости - друзья сбросили мне посылочку на парашюте.
Спутниковая труба, карты, одежда, еда и вода.
Как они нас нашли?
Скопировать
I never laid claim to being Jewish.
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
You start with mad joy.
Я никогда не говорил, что я еврей.
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Ты начал с бешеной радости.
Скопировать
I need to know.
5 months ago, this was a map of our country.
Now, it's an antique.
Мне нужно знать.
5 месяцев тому назад это было карта нашей страны.
Сейчас это уже все в прошлом.
Скопировать
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
It's over there...
behind the map.
Where did you get this ?
Это там...
под картой.
Где ты это достал?
Скопировать
- Brett, this way!
She's got the fucking map!
She knows which way to go.
Брэд! Сюда! Скорее!
Она забрала карту.
Теперь знает дорогу.
Скопировать
You hike out past where Fish Rock Road dead-ends--
Can you draw us a map?
You're right here. From Jimmy Creek, go around Indian Hill... to the flat near the curve. Gonna find what you're lookin' for tucked right back in there.
Когда ты пересечешь Фиш Рок Роуд...
- Вы может нарисовать план?
Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма... легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.
Скопировать
How much farther?
There's the map.
- I think we're up near her left nipple.
И каково еще расстояние?
Вот карта.
Думаю, мы находимся на высоте её левой сиськи
Скопировать
Do I know about trajectories?
Allow me to draw you a map, Madame. Are you sure we should listen to a high school teacher?
Junior high, and yes.
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
Позвольте нарисовать для вас карту, мадам.
ты уверена, что нам стоит слушать учителя старших классов? Средней школы, и да.
Скопировать
I just...
I think about him in my mind, then I point to him on the map, there.
I need a pushpin.
Я просто...думаю о нём в голове.
А потом показываю на той карте.
Мне нужна булавка.
Скопировать
Future hiro what is this?
this is a map of time the events that led up to the bomb... xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- xxxxxxxxx - why xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
Хиро из будущего, что всё это?
Это карта времени, события, ведущие к взрыву который уничтожил пол города пять лет тому назад.
Я годами работал над этим. - Зачем? Чтобы вычислить момент, чтобы вернутся во времени... и изменить будущее.
Скопировать
How people came together, how they were torn apart.
It's a living map of the past.
Why would a terrorist care so much about the past?
Как люди сходились вместе, как расходились.
Это карта жизни прошлого.
Зачем террористу заботиться о прошлом так сильно.
Скопировать
Give me the goddamn gun. Here.
Now, you think you can make sense of Charlie's map?
Because it's dark as a well digger's ass up here.
Дай мне чёртову пушку.
А теперь, ты можешь понять карту Чарли?
Потому что здесь темно, как в заднице хорошего землекопа.
Скопировать
There's something I gotta talk to you about.
Help me out with this map.
Whoa! What are you doing with my map, dude?
Есть кое-что, о чём мне надо с тобой поговорить.
- Помоги мне с этой картой.
- Что ты делаешь с моей картой, чувак?
Скопировать
Yeah. Help me out with this map.
What are you doing with my map, dude?
Frank gave it to me.
- Помоги мне с этой картой.
- Что ты делаешь с моей картой, чувак?
Фрэнк дал мне её.
Скопировать
Do you understand what's happening?
Do you understand what's going on with this map?
Yes.
- Ты понимаешь что происходит? - Отчасти.
- Ты понимаешь всё, что касается этой карты?
- Да.
Скопировать
We'll go through numbers later.
It's a fake map.
It's a decoy.
По цифрам пройдёмся позже.
- Это фальшивая карта.
Это ловушка.
Скопировать
Yep.
Where's the real map?
The real map is tattooed on my body.
- Ага.
- Где настоящая карта?
- Настоящая карта нанесена на моё тело.
Скопировать
Where's the real map?
The real map is tattooed on my body.
Get outta here.
- Где настоящая карта?
- Настоящая карта нанесена на моё тело.
- Да ладно. Где?
Скопировать
Why?
'Cause you stole my map, and Frank's in the vents!
You're lyin', we could die, and I never got to fart in your face before!
Зачем?
Потому что ты украл мою карту, и Фрэнк в вентиляции!
Ты лжёшь, мы можем умереть, и до этого я никогда не пердел тебе в лицо!
Скопировать
We don't have time for this!
Where is the real map?
That's the real map.
У нас нет времени для этого!
Где настоящая карта?
Это настоящая карта.
Скопировать
Where is the real map?
That's the real map.
There's no fake map, idiot.
Где настоящая карта?
Это настоящая карта.
Это не фальшивка, идиот.
Скопировать
That's the real map.
There's no fake map, idiot.
Jesus Christ!
Это настоящая карта.
Это не фальшивка, идиот.
- Иисус Христос!
Скопировать
I was walking to the building and this man asked me for directions.
And he was holding a map.
And when I walked over, he had it out on the map.
Я шла к зданию ... и этот человек спросил у меня дорогу.
И он держал карту.
Когда я подошла ... он выложил ЕГО...на карту... Филлис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов satellite map (сателайт мап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satellite map для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сателайт мап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение