Перевод "science fiction novel" на русский

English
Русский
0 / 30
scienceестествознание наука естествоведение
novelновелла роман неизведанный новый неиспытанный
Произношение science fiction novel (сайонс фикшен новал) :
sˈaɪəns fˈɪkʃən nˈɒvəl

сайонс фикшен новал транскрипция – 32 результата перевода

I don' t know them.
Your science fiction novel has truly been a success.
I understand that you are going to release a sequel?
Я не знаю их.
Ваш научно-фантастический роман действительно имел успех.
Я понимаю, что Вы собираетесь выпустить продолжение?
Скопировать
Nothing yet. He's in and out.
But I got all their toxicology screens back from the lab, though, and they read like a cheap science-fiction
What's the report?
Пока ничего.Он то приходит в себя, то отключается.
Но я получила все результаты их токсикологических тестов из лаборатории и они выглядят как дешевый фантастический роман.
Что там?
Скопировать
I don' t know them.
Your science fiction novel has truly been a success.
I understand that you are going to release a sequel?
Я не знаю их.
Ваш научно-фантастический роман действительно имел успех.
Я понимаю, что Вы собираетесь выпустить продолжение?
Скопировать
Nothing yet. He's in and out.
But I got all their toxicology screens back from the lab, though, and they read like a cheap science-fiction
What's the report?
Пока ничего.Он то приходит в себя, то отключается.
Но я получила все результаты их токсикологических тестов из лаборатории и они выглядят как дешевый фантастический роман.
Что там?
Скопировать
I think the apology is enough.
I meant that it is extremely difficult to write a cogent novel that mixes fact with fiction in a way
And are you implying that I don't?
Я думаю, извинений достаточно.
Я имею ввиду, что чрезвычайно трудно написать убедительный роман, в котором смешивается факт с вымыслом, и таким образом захватывает внимание читателя.
И вы намекаете, что я не знаю?
Скопировать
Everything.
My novel is historical fiction, set here at the turn of the 20th century, and I could really use some
(laughs): Well, I'm not sure I'm an expert, but I would be happy to help.
Всё.
Я пишу исторический роман, время действия которого происходит в 20 веке, и мне необходим взгляд специалиста.
Ну, я не совсем специалист, однако, буду рада помочь.
Скопировать
Her?
Oh, Mulaney, that's just science fiction.
Hey.
Её?
Не, Малэни, это невозможно.
Привет.
Скопировать
You know, let's just come up with something new.
You know, a number of significant innovations have been inspired by science fiction.
The-the geosynchronous satellite from Arthur C. Clarke.
А давайте придумаем что-то новое.
Ты знаешь, на множество значительных инноваций вдохновила научная фантастика.
Геостационарные спутники — из книг Артура Кларка.
Скопировать
I thought you were taking journalism.
Not science fiction writing.
Ever since I have known you. You have believed in the impossible.
Я думал, ты занялась журналистикой.
А не написанием научной фантастики.
Всю жизнь, что я тебя знаю, ты верил в невозможное.
Скопировать
You are young and have a bright career ahead.
And don't waste your time with schoolboy science fiction.
The virus is spreading.
Ты молод и у тебя впереди яркая карьера.
Не трать свое время на школьные научные фантастики.
Вирус распространяется.
Скопировать
I don't understand why there's not more appreciation for scientific imagination.
Science fiction? Try the H.G. Wells exhibit on the fourth floor.
Every new discovery started with a dream, dude.
Я не понимаю, почему здесь недооценивают научное воображение.
Сходи на выставку Герберта Уэллса на 4 этаже.
Любое открытие начинается с фантазии, чувак.
Скопировать
No, Mr. Castle.
Invisibility is science fiction.
Cloaking, however, is science.
Нет, мистер Касл.
Невидимость - это научная фантастика.
А вот маскировка - это наука.
Скопировать
That's your goddamn panacea?
You told me yourself it's science fiction.
Not anymore.
И это ваша дурацкая панацея?
Вы сами говорили мне, что это сказка.
Это уже не так.
Скопировать
Yes. We're clear.
It was mad, it was like in a film or on the telly, like with science fiction guns.
Skovox Blitzer, sounds like.
Да, договорились.
Это было безумие, словно в фильме или по телику, с пушками из фантастики.
Сковокс Блитцер, как-то так.
Скопировать
- Please slow down!
Art meets science fiction!
This...
- Пожалуйста, притормози!
Искусство и научная фантастика!
Это...
Скопировать
- Why not?
I like science fiction and fantasy.
- It's not fantasy.
Почему нет?
Люблю научную фантастику и фэнтези.
Это не фэнтези.
Скопировать
Uh, what's the other one?
Bodyguard ranch hand for a science fiction writer,
I worked as a GM glue guy a GM dealership.
Эм, что ещё?
Охранником, наёмным работником на ранчо для писателя-фантаста,
Я работал в качестве GM glue guy в GM dealership.
Скопировать
Now, let's start again.
It's the end of science fiction, or the beginning.
I don't know what the hell it is.
А теперь, давай начнём сначала.
Это конец научной фантастики или только начало.
Я не знаю, что это за хрень.
Скопировать
What stopped you, Bender, Asimov's Three Laws of Robotics?
You think robots care what some hack science fiction writer thinks?
I killed Isaac Asimov on the way over here.
Что остановило тебя, Бендер? Три закона робототехники Азимова?
Ты думаешь, роботам есть дело, что какой-то там писатель думает?
Я убил Айзека Азимова по пути сюда.
Скопировать
- Will you please slow down?
- Art meets science fiction!
- No, no! Clark, please!
- Ты не мог бы сбросить скорость?
- Искусство и научная фантастика!
- Нет, Кларк, прошу тебя!
Скопировать
He's my little brother, and I want to do it.
Art meets science fiction!
We could mount an exhibit!
Он - мой младший брат, и я должен это сделать
Искусство и научная фантастика!
Мы могли бы устроить выставку!
Скопировать
It is like a backlit wheel of cheese!
Art meets science fiction!
Yeah. No, I know that, but I...
Похоже на здоровенный круг сыра!
Искусство и научная фантастика!
Да, я всё понимаю, но...
Скопировать
So what, you just put a 50p in or something?
Yeah, that's the idea in science fiction, that people would want to do that.
Euthanasia becomes not just a right, but a sort of...fuck it, you know?
Так что, просто вставляешь 50 пенсов или как?
Да, вот такая идея в научной фантастике, что люди будут хотеть сделать это.
Эвтаназия становится не просто правом, а чем-то вроде... нахер её, вообще-то.
Скопировать
After all of these journalism classes, I sed a blog.
I thought you were taking journalism, not science fiction writing.
Ever since I have known you, you have believed in the impossible.
После всех этих дурацких уроков журнализма я завела блог.
Я думал, ты занимаешься журналистикой, а не о научной фантастике.
Сколько я тебя знаю, ты всегда верил в невозможное.
Скопировать
Why would I spend my hard-earned truck driver money on an Earth house?
- You make up so much science fiction...
- Science but you know nothing about science.
Зачем мне тратить мои с трудом заработанные, водителем грузовика деньги на дом на Земле?
- Ты придумываешь столько научной фантастики...
- Научной.. но ты не знаешь ничего о науке.
Скопировать
Why can't the problem have been that I was reasonable and you were at fault?
Because we want them to believe us and not laugh really hard at a ridiculous science fiction scenario
We are not saying I was the problem.
Почему проблема не может быть в том, что я поступал разумно, а неправа была ты?
Потому что мы хотим, чтобы они поверили нам, а не посмеялись хорошенько над бредовым научно-фантастическим сценарием.
Мы не скажем им, что проблема была во мне.
Скопировать
Yeah.
I was at a science-fiction convention, and I saw a woman dressed as your half-ape character.
Oh, if she was with an Indian guy dressed like a banana, that was just my friends, Howard and Raj.
- Да.
Я был на конференции научной фантастики и видел там женщину в костюме твоего полуобезьяньего персонажа.
Если она была с индусом в костюме банана, то это были просто мои друзья, Говард и Радж.
Скопировать
You can't be so idealistic.
I wanted to help him become a fiction writer, and now all he does is write, and the novel is 500 pages
- Have you read the whole thing?
Не будь идеалисткой.
Я хотела помочь ему стать писателем. И вот он только и делает, что пишет, и роман уже на 500 страниц, но даже наполовину не завершен.
- Ты его весь читала?
Скопировать
Why can't the problem have been that I was reasonable and you were at fault?
Because we want them to believe us and not laugh really hard at a ridiculous science fiction scenario
We are not saying I was the problem.
Почему проблема не может быть в том, что я поступал разумно, а неправа была ты?
Потому что мы хотим, чтобы они поверили нам, а не посмеялись хорошенько над бредовым научно-фантастическим сценарием.
Мы не скажем им, что проблема была во мне.
Скопировать
I'm a man.
I don't need fairy tales and science fiction.
Emma wanted to go home, see her mom, and you said no.
Я - мужик.
Мне не нужны сказки и научная фантастика.
Эмма хотела уехать домой, увидеть мать, а вы сказали "нет."
Скопировать
Hubbard hammered away so fast on long rolls of butcher paper that he used to drop sweat on his typewriter.
Hubbard's career took off when he began to write for a magazine called "astounding science fiction."
Along with authors like Isaac Asimov and Robert Heinlein,
Хаббард печатал на длинных рулонах обёрточной бумаги и тарабанил по клавишам с такой скоростью, что на пишущую машинку нередко капал пот.
Карьера Хаббарда пошла в гору, когда он начал писать для журнала "Поразительная научная фантастика."
Наряду с такими авторами, как Айзек Азимов и Роберт Хайнлайн,
Скопировать
Hubbard wrote stories with a sense of mission... To get man to the stars.
He found his true mã©tier in science fiction.
And a lot of what scientology is he had previously written about in the form of his science fiction.
Хаббард писал рассказы, проникнутые духом великой миссии - покорение человеком межзвёздного пространства.
Он нашёл своё истинное призвание в научной фантастике.
И многое из того, что представляет собой сайентология, он раньше описал в своих начно-фантастических произведениях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов science fiction novel (сайонс фикшен новал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы science fiction novel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайонс фикшен новал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение