see out — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
seeвидеть смотреть увидеть посмотреть глядеть
outвон аут
30 результатов перевода
We put everything we own into the renovation.
I mean, the only way I see out of it is through it.
Don't forget why we did this, it was so we could finally be together, you and me.
Мы вложили все сбережения в ремонт.
Назад пути нет.
И не забывай, что мы все это затеяли, чтобы наконец быть вместе, вдвоем.
Скопировать
But the injury didn't penetrate the cornea, and that tissue heals quickly.
So I'll be able to see out of that eye?
Vision should be fully restored, yes.
Но порезы на роговице не слишком серьезные, так что быстро заживут.
И что, я смогу видеть этим глазом?
Да, зрение полностью восстановится.
Скопировать
Can't stand that I put you in this position.
And the only way I can see out of this is... for you to go to Stanford.
Miss Hessington, when we first met did you admit you bribed a foreign government to get your pipeline?
Ужасно, что я ставлю тебя в такое положение.
И я вижу только один выход из этой ситуации... ты должна поехать в Стэнфорд.
Мисс Хессингтон, когда мы впервые встретились, признались ли вы в даче взятки иностранному правительству, чтобы заполучить трубопровод?
Скопировать
You're the one who said that we can't do things halfway.
All I can see out there is Colleen.
What happened to your sister was totally different.
Ты сказал, что мы не можем бросить все на полпути.
Всё, что я вижу - это Коллин.
То, что случилось с твоей сестрой - другое.
Скопировать
Well, it's disgusting.
You can't even see out of them.
Or... into them.
Какая гадость.
Теперь сквозь них не видно, что творится снаружи.
Или... внутри.
Скопировать
I don't know anyone that has ever made a long-distance relationship work.
But I can't stand that I put you in this position, and the only way I can see out of this is for you
Come after me, Tanner.
Я не знаю никого, кто смог поддерживать отношения на расстоянии.
Ужасно, что я ставлю тебя в такое положение. И я вижу только один выход из этой ситуации- ты должна поехать в Стэнфорд.
Займись мной, Таннер.
Скопировать
There are no clues as to where it is.
Curtains closed, so you can't see out.
There is a child's drawing.
Ни единой подсказки, где это может быть.
Шторы задернуты, так что улицы не видно.
Есть детский рисунок.
Скопировать
The irony.
Well, sometimes we do center pivot, but mainly we do lineal like you see out there.
What is it your business does again?
Ирония.
Ну иногда мы их сцепляем, но в основном делаем линейно
Так чем ты занимаешься?
Скопировать
Can't this thing go any faster?
It's hard to see out here. There's no lights on this road.
The GPS says it's a mile straight ahead.
Можно ехать быстрее?
Здесь сложно ехать, вдоль дороги нет фонарей.
Если верить GPS, то осталась миля.
Скопировать
I had multiple surgeries.
Until one day, I could see out of both eyes again.
I was so grateful... until I realized what they'd done.
Я перенесла множество операций.
Пока в один прекрасный день снова не стала видеть обоими глазами.
Я была так благодарна им, пока не поняла, что они сделали.
Скопировать
_
I'm not looking forward to what we'll see out there.
You with me?
_
Я не с терпением жду, что мы там увидим.
Ты со мной?
Скопировать
You see, we share the same history.
Oh, how can you see out of those glasses?
They're filthy.
Нас объединяет общая история.
Что ты вообще видишь через эти очки?
Они же грязные!
Скопировать
Just put the dog down.
He's too short to see out the window on his own.
I know.
Просто поставьте собаку на пол.
Сам же он до окна не допрыгнет.
Я знаю.
Скопировать
Watch my finger.
I can't see out of it.
Is it gone?
Следите за пальцем.
Я не вижу в той стороне.
Его нет?
Скопировать
Good morning.
I can't see out my window.
That's right.
Доброе утро.
Мне не видно, что за окном.
Конечно.
Скопировать
No, there's not.
And the only way I see out of this for both of us is for you to go to Norma Bates and get back the flash
Yeah, I'm pretty sure she has it.
Нет, не хватит.
И единственный выход для нас обоих, если ты поедешь к Норме Бейтс и заберёшь у неё флешку.
Да, я уверен, что она у неё.
Скопировать
Second, this is exactly what I'm talking about.
You see, out in the real world, people just don't talk that way to other people.
It's not normal.
Во-вторых, это именно то, о чем я говорю.
Видишь ли, в реальном мире люди не говорят так с людьми.
Это не нормально.
Скопировать
I really do.
But everything I do now is just trying to save these kids you see out here from getting in the same mess
You know?
Поверь мне.
Но у меня теперь только одна цель - не дать детишкам, которых ты видела, угодить в ту же трясину, что мы с тобой.
Понимаешь?
Скопировать
The elevator opened right into the apartment.
You can see out into the city.
We were in midtown.
Двери лифта выходили прямо в квартиру.
Оттуда виден весь город.
Были в центре города.
Скопировать
I'll bring them in a little while.
He won't see out the day.
I'd like it if he could have as much peace as possible.
Я принесу их чуть попозже.
Он не доживет до завтра.
Я бы хотела, чтобы он ушел с миром.
Скопировать
Here they are.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} Very difficult to see out of.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} Or get in.
Вот они
Очень тяжело галантно помочь из них вылезти.
Или сесть в них.
Скопировать
A barn?
One those old not quite falling down places that you see out in the country
Yeah, there's one in Prince Edward County I've had my eye on.
Амбаре?
Такое старое не до конца разваленное местечко, которое увидишь за городом.
Да, есть такой в округе Принца Эдварда, попадался мне на глаза.
Скопировать
Now, try not to move!
I can't really see out of this thing, either!
Hey!
И постарайтесь не шевелиться.
Я и вижу в этой штуке не так хорошо.
Эй!
Скопировать
You put your hand in the cookie jar, but you didn't want a cookie?
What do you see out that window?
I see a thousand C.E.O.s collecting undisclosed bonuses even as they lay off half their workforce.
You put your hand in the cookie jar, but you didn't want a cookie?
What do you see out that window?
I see a thousand C.E.O.s collecting undisclosed bonuses even as they lay off half their workforce.
Скопировать
My peripheral is a little compromised.
Yeah, you can't see out the sides, and that's a disadvantage, so... (sighs):
Oh, good... you're all here. FRANK:
- Нет, уже ушли. Моё периферийное зрение слегка ограничено.
Да, ты не видишь по сторонам, и это недостаток, так что...
Отлично... вы все здесь.
Скопировать
This is a 60-year MacCutcheon, named after Anderson MacCutcheon, esteemed Admiral from the Royal Navy.
He retired with more medals than any man before or since, moved to the highlands to see out his remaining
Admiral MacCutcheon was a great man, Hume.
Это 60-ти летний Маккачон, названный в четь Андерсона Маккачон, уважаемого адмирала из королевской армии.
Он заслужил больше медалей, чем кто-либо до или после, переехал в горы, чтобы прожить оставшиеся годы свои.
Адмирал Маккачон великий человек, Хьюм.
Скопировать
First of all:
I placed duct tape on a pair of sunglasses so I can only see out of two tiny holes.
Next, I constructed blinders out of an old cereal box.
Первое:
я наклеил непрозрачную ленту на пару солнечных очков, так что я могу видеть только через две крошечных дырочки.
Далее, я сконструировал наглазники из старой коробки из-под хлопьев.
Скопировать
Four more years!
Wonderful young faces I see out there.
Your enthusiasm, your idealism, your hard work.
Ещё четыре года!
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
Удивлён увидеть здесь так много молодых лиц.
Скопировать
-Stop nagging!
I need to be able to see out the back.
We're all stressed out.
- Хватит ныть!
Я должен видеть, что происходит сзади ...
Мы все нервничаем.
Скопировать
I'd have done it anyhow.
See out there! No jobs.
No boys who want to marry you.
Нет. Я просто делала это.
Потому и жива пока!
Работы нет. Женихов нет.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение