Перевод "seeking" на русский
Произношение seeking (сикин) :
sˈiːkɪŋ
сикин транскрипция – 30 результатов перевода
That sometime They put themselves in danger To tak e bread at my hand
And now they range Busily seeking With a continual change
- That's all there is so far. - It's wonderful.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Прекрасные стихи, в них есть музыка.
Скопировать
What about me?
They'll be seeking a lookie-likie.
Why not try twinnie?
А как же я?
Они будут искать похожего на него.
Почему же не начать с родного брата близнеца.
Скопировать
Why won't you teach me?
You're not without skill, you're not without talent... so stop seeking my approval.
I am not gonna tell you what a good little girl you are.
Почему вы не хотите учить меня?
Ты не безрукая и не бесталанная... так что прекрати ждать моего одобрения.
Я не буду говорить, какая ты умница.
Скопировать
Bitch, bitch, bitch.
If this is the man which I think I've been seeking to help my career
I am sure that she's been deceived - and Solal was with her he's up, but he got counterfeit banknotes that will get him arrested
Сволочь, сволочь, сволочь.
Если это тот человек, о котором я думаю, то его разыскивает вся мыслимая и немыслимая полиция.
Уверен, она обманывает. А пока что этот прилизанный с ней. С ним я уже разобрался.
Скопировать
Now I know, I'm not human after all I'm just a monster.
You should see King En.
You're not just an ordinary Kaikyaku, I'm sure he can help you.
Ясно... Я не человек... Я Аюкаши.
встреться с императором Эн.
Ты не обычная кайкяку. он поможет тебе.
Скопировать
It's all there?
actively seeking a Dustin Wright.
It appears Wright withheld a tape to make... a political point about the potential for error in capital punishment cases.
Здесь всё?
- Активный поиск Дастина Райта.
- Похоже, Райт скрывал кассету, чтобы... сделать политическое заявление о возможных ошибках в системе казней.
Скопировать
You are the eventuality of an anomaly.
You are inexorably seeking a sedulant probability.
- "Sedulant?" - "Grotesquerie?" No?
Ты локализируешь аномалии.
Ты автономно обнаруживаешь сакральные запредельности.
- Сакральные... - "Сверхсущенатурности".
Скопировать
Do you draw against me, sir?
The Shinsengumi, this death-seeking rabble suits me somehow.
Keep out of my way.
Господин, вы против меня?
Шинсенгуми, эта толпа, которая ищет смерти, вполне мне подходит.
Убирайся с моей дороги.
Скопировать
It's rubbish!
Attention-seeking rubbish.
Hi.
Бред!
Всё только для того, чтобы привлечь внимание.
Здравствуйте.
Скопировать
Stop talking goo.
The only thing that will bring me inner peace is a beard-seeking missile.
Are you trying to kill me?
Хватит нести чушь.
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
Ты что, хочешь меня угробить?
Скопировать
The prisoner will be just as dead six months from now.
Your Honor, we're not seeking justice, we're only seeking the truth.
Under the circumstances, and given who the defendant is, I'm not convinced you'II be able to get it.
- Заключенный будет мертв через шесть месяцев, начиная с сегодняшнего дня.
Ваша Честь, мы не требуем правосудия, мы просто хотим узнать правду.
- Учитывая обстоятельства и то, кем является подзащитный, ... я не уверена, что вы этого добьётесь.
Скопировать
This is your secret plan?
Heat-seeking missiles are useless against a mobile oppression palace.
All Decapodian technology is cold-blooded, like us!
И это был ваш секретный план?
Ракета с тепловым наведением бесполезна против Мобильного Оккупационного Дворца!
Декаподианская технология хладнокровна, как и сами декаподианцы!
Скопировать
-Hey!
He is an episcopalian, an agnostic, an anythingarian seeking to overthrow our holy faith.
I'm disappointed in you!
- Ура!
Он англиканец, агностик, всяковер, он хочет подорвать нашу святую веру.
Я разочаровалась в вас!
Скопировать
Will you, please, sign this receipt.
And here's a letter which certainly won't handicap you in seeking employment.
Thank you, sir.
Пожалуйста, подпишите эту расписку.
А вот письмо,.. ...которое не будет лишним при поиске работы.
Благодарю.
Скопировать
I'm seeking that glow Only found when a thrill is complete Only found when two hearts gently beat
I bring you a song For I'm seeking romance
You're by my side There's a moon up above It shines with a light That's so mellow and bright
В груди моей жар, когда кажется жизнь без конца, когда нежностью полнят сердца звуки вальса, что к нам долетят, словно дар.
Тебе я пою эту песню мою.
Рядом со мной ты идёшь под луной, что льёт мягкий свет, посылая привет.
Скопировать
It's easy to see That tonight we shall fall in love
I bring you a song For I'm seeking romance And you
It is Man.
Для нас ничего в мире нет, кроме нашей любви!
И вновь я пою эту песню мою - тебе...
Это человек.
Скопировать
Miss Sempler, you misunderstand.
We come here humbly as it were, seeking the answer to a great human enigma.
A matter of history.
Мисс Семплер, Вы неправильно понимаете.
Мы приехали сюда, смиренно, так сказать, в поисках ответов о загадке великого человека.
На вопросы истории.
Скопировать
Only found on that wonderful day When all longing is through
I'm seeking that glow Only found when a thrill is complete Only found when two hearts gently beat
I bring you a song For I'm seeking romance
Это юность и трепет любви, будто в сердце пожар.
В груди моей жар, когда кажется жизнь без конца, когда нежностью полнят сердца звуки вальса, что к нам долетят, словно дар.
Тебе я пою эту песню мою.
Скопировать
When you're looking at me That I'm looking for love
I'm seeking that glow Only found when you're young and it's May
Only found on that wonderful day When all longing is through
Может быть, на меня ты посмотришь, любя.
В груди моей жар, это май и томленье в крови.
Это юность и трепет любви, будто в сердце пожар.
Скопировать
You haven't won yet, Mervin!
Much less steal this ancient heat-Seeking missile!
I don't even know you.
Ты еще не победил, Мойван!
Ты же не ожидал, что мы пойдем в музей... тем более что мы украдём эту древнюю ракету с тепловым наведением!
Я вас даже не знаю!
Скопировать
This is your secret plan?
Heat-Seeking missiles are useless against a mobile oppression palace.
All Decapodian technology is cold-Blooded, like us!
И это был ваш секретный план?
Ракета с тепловым наведением бесполезна против Мобильного Оккупационного Дворца!
Декаподианская технология хладнокровна, как и сами декаподианцы!
Скопировать
Miss Cabot?
Your Honor, the People are seeking a temporary restraining order based on new evidence linking Matthew
None of which is under New Jersey's legal jurisdiction.
*За один день до казни* - Мисс Кэбот?
- Ваша Честь, Обвинение просит временный запрещающий ордер на исполнение казни на основании новых улик связывающих Мэтью Бродуса с нераскрытым убийством.
- Ни одна из которых не относится к правовой юрисдикции Нью-Джерси.
Скопировать
It's Thornburg.
Daddy's a judge and she's seeking out the men he convicted.
What is going on with this girl?
- Это Торнбург.
- Папочка - судья, а она отыскала тех, кого он посадил.
Да что же такое с этой девчонкой?
Скопировать
State requests defendant be held, as he is part of a continuing investigation... and further, is subject to a mandatory five years without parole... because of prior convictions.
Will your office be seeking the mandatory five in this case?
Absolutely, Your Honor.
Обвинение просит оставить подзащитного под стражей в связи с неоконченным расследованием... а затем приговорить к пяти годам лишения свободы без права на досрочное освобождение... с учетом совершенных ранее преступлений.
Обвинение готово обсуждать возможность сделки по этому делу?
Безусловно, Ваша Честь.
Скопировать
You haven't won yet, Mervin!
You didn't expect us to even go to a museum much less steal this ancient heat-seeking missile!
I don't even know you.
Ты еще не победил, Мойван!
Ты же не ожидал, что мы пойдем в музей... тем более что мы украдём эту древнюю ракету с тепловым наведением!
Я вас даже не знаю!
Скопировать
I will tell you as it was told to me... as told by the elders to my Grandfather.
When a young person was seeking his way... looking for answers to guide him along the Good Red Road of
Just his buffalo robe and the canunpa, the sacred pipe... and his self.
Я расскажу то, что рассказывали мне. Медвежье урочище. Черные холмы. 1000 лет назад.
Как рассказывали старейшины моему деду, когда юноша искал свой путь, спрашивал и получал ответы, ведущие его по доброй красной дороге жизни. Старейшины отводили его в горы и оставляли его там на 4 дня и 4 ночи без пищи, без воды.
Только одежда из шкуры буйвола, чаноумпа - священная трубка и он сам.
Скопировать
My solicitor will ask for an order keeping Mark away from the kids.
And I will be seeking sole custody of them after our divorce.
That's what this is all about, isn't it?
Мой адвокат запросит ордер на то, чтобы Марк держался подальше от детей.
И я намерен стать их единственным опекуном после развода.
Так вот из-за чего это все.
Скопировать
Listen, I wanted to ask you something about marriage.
Now you're seeking me out to make jokes?
I mean, I can see if we're all hanging out, but to come to my home....
Слушай, я хочу спросить тебя о браке.
Теперь ты ищешь меня, чтобы подшучивать?
Я понимаю это, когда мы все вместе, но приходить ко мне домой...
Скопировать
That is a woodpecker's sound.
They are making a nest and seeking food.
But the birds are talking.
Это дятел стучит.
Он строит гнездо и добывает пищу.
Но птицы разговаривают!
Скопировать
Ma'am, please.
to have you aboard my ship whether you were the Duchess of Wharfedale or Kitty Cobham or any woman seeking
But the dispatches... no.
Мадам, прошу вас.
Я счел бы за честь взять вас на борт своего судна, будь вы герцогиней Уорфдейла, Китти Гобхэм или любой другой женщиной, ищущей убежища.
Но депеши... нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seeking (сикин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seeking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение