Перевод "set free" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение set free (сэт фри) :
sˈɛt fɹˈiː

сэт фри транскрипция – 30 результатов перевода

You know my troubles...
I open my heart to you, so that my heart can be set free...
Telephone.
Тебе знакомы все мои трудности.
Я открываю сердце свое Тебе, чтобы сердце мое стало свободным.
Телефон.
Скопировать
The 1920 Supreme Court ruling - number 116 states that by holding him in custody - for more than 48 hours the police - are not only guilty of misconduct - but also of deprivation of freedom.
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately -
Chapter 8, paragraph 2 of the Mental Health Act - enables an involuntary committal to a psychiatric hospital - due to an obvious need caused by a serious mental disturbance - failure of which action would radically worsen his condition.
уголовныи кодекс - параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной - более 48 часов полиция виновна - не только в должностном преступлении - но и в нарушении прав и свобод личности.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
Скопировать
You know my troubles...
I open my heart to you, so that my heart can be set free...
You source of life, you saviour, you merciful one... Our days are hard, the drink is bitter...
Тебе знакомы все мои трудности.
Я открываю сердце свое Тебе, чтобы сердце мое стало свободным.
Источник жизни нашей, Спаситель наш Милостивый, Тяжелы дни наши и горько питие наше...
Скопировать
And I'm glad to know that I'm justified.
I've been set free...
Amen-- because of the blood of Jesus.
И я рад, понимая, что это было ненапрасно.
Я стал свободен...
Аминь... потому что Иисус отдал за нас кровь свою.
Скопировать
I don't know about you, but I was a sinner one day, but I'm glad that I plunged in that fountain,
Amen, and I've been set free today.
And I don't know about you, but I'm glad that we can sing this song, "What can wash away my sins? "
Я ничего не знаю о вас, Но знаю, что однажды был грешником, и я рад, что сделал шаг,
Аминь, и сегодня я свободен.
Я ничего не знаю о вас, но я рад, что мы можем петь эту песню, "что может смыть мои грехи? "
Скопировать
He dreamed of the great Russian liberalisation. He got Stalin instead.
He wanted Estonia set free.
It never happened.
Мечтал об освобождении России от гнета, а взамен получил Сталина.
Хотел видеть Эстонию вновь свободной.
И этого не случилось.
Скопировать
What suprised me is Perhaps it's stupid to think this way
But aren't you going to be set free soon? Yeah It can be even more unrestricted than home
Why did you still want to escape?
Знаете, что меня удивляет?
Это правда, что вас скоро должны были выпустить?
- Через полгода. - Тогда зачем вы сбежали?
Скопировать
Now sits the wind fair.
Uncle of Exeter, set free the man committed yesterday, that rail'd against our person.
We consider it was the heat of wine that set him on.
Попутный ветер дует.
Дядя, отпустите Преступника, что взят вчера в тюрьму За оскорбление особы нашей.
Мы думаем: вино тому причиной.
Скопировать
Don't worry.
Tomorrow they'll find the gun... and it won't have been fired and Selma will be set free.
A bowl.
Не волнуйся.
Завтра они найдут пистолет и если из него не стреляли - Сельму выпустят.
Чашка.
Скопировать
That is what you could not hope to comprehend.
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been
I know you better than you think.
Этого ты никогда не сможешь понять.
Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,..
Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.
Скопировать
Don't move!
He says the Rat Monkey must be set free.
He says we must leave this valley and never return, or the evil spirits will exact their revenge.
Не двигайся! Что нужно этим клоунам?
Он говорит, что мы должны отпустить обезьянку.
И ещё он говорить, что нам нужно уйти из этого места, и больше сюда не приходить. Или злые духи скоро погубят нас.
Скопировать
However, there was a balance to my father's system.
Every afternoon I was set free untutored and untouched till supper to learn on my own the natural side
And there could be no better place to learn than the Montana of my youth.
В суровой системе моего отца было равновесие.
Каждый день до ужина я был предоставлен самому себе и мог самостоятельно познавать Божий мир.
А Монтана моей молодости была для этого лучшим местом.
Скопировать
You led a criminal attack on the Company Correction Centre. Why?
But when I got here he'd been set free, -so we..
-This interview is terminated. -Remove her.
Ты возглавила преступную атаку на Исправительный Центр, почему?
Я узнала, что Доктор в беде, а следовательно, отправилась его спасать, но когда я туда пришла, его освободили, так что...
Беседа закончена, уведите ее.
Скопировать
White ship disappears in the wave machine this morning.
Your eyes got shut with secret chains that pillow armies eventually set free... like soft horses through
I love this mansion, though it's too many windows... to open halfway each morning... to close halfway each night.
Белый пароход плывет в туман.
В глазах твоих сверкают тайны молний. Подушек орды скачут прочь. Взметая вихрь в игрушечной пустыне.
Хороший дом. Но слишком много окон. Чтоб поутру их открывать.
Скопировать
You got that right.
You'll be set free.
Cut loose.
Ты все правильно поняла
Можешь не сомневаться Все будет хорошо
Мы тебя отпустим
Скопировать
Foggy days and festive days here, so let's celebrate.
A captive gaze, as you called it, from the early days of the century, set free at last at the end of
Isn't that an important event?
Дни тумана -это праздничнье дни, так что давайте праздновать.
Кроме того, у нас есть для этого еще один повод -фильм, плененньй взгляд, как вь его назвали, родом из самого начала века и в конце века освобожденньй.
Не правда ли, это важное собьтие?
Скопировать
You know what she writes.
He sits in prison, she works, but soon he'll be set free and together they'll turn the world upside down
She couldn't be happier and the other children will be with us.
Ты же знаешь, о чём она пишет.
Он сидит в тюрьме. Она работает. Но скоро его выпустят.
И вместе они наконец-то перевернут мир. Счастливее она не может быть. А остальные дети с нами.
Скопировать
I know you're not Valerie.
You'll be set free tonight.
I'm a friend.
Я знаю что ты не Валери.
Тебя отпустят сегодня вечером.
Я друг.
Скопировать
What do you plan to do?
The wildcat, upon being set free, will search for prey
You can count on our help
Что Вы планируете делать?
Рысь, будучи на свободе, будет искать добычу.
Вы можете рассчитывать на нашу помощь.
Скопировать
But it is the custom, as you know, for an incoming president to pardon political prisoners.
Is he to set free the murderer of his predecessor or break the custom?
Either cause would be difficult.
Но, как вам известно, для вновь избранных президентов существует обычай амнистировать политических заключенных.
Освободить убийцу предшественника или порвать с традицией?
Выбор не из легких.
Скопировать
But listen, tell me first, you three
When will Pamina be set free?
We must not tell, no use to plead
Послушайте меня сначала.
Как мне освободить Памину?
Не умоляй нас, мы ничего не скажем.
Скопировать
It's that Bang.
Shake. 1 2, set free.
Can you? . Yes!
Это банка.
Встряхнули. 1 2, открываем.
Сможете?
Скопировать
But I've got...
All the thought criminals have long been set free.
He hasn't even come to see you!
Но у меня уже...
Всех, кого считали преступниками, давно отпустили на волю.
А он даже не пришёл, не навестил тебя!
Скопировать
(Drunkenly) To Sharpe!
The romantic who set free this... exquisite woman for us all to admire.
I second that!
За Шарпа!
За романтика, который освободил эту... утонченную женщину, чтоб мы все ей восхищались.
Я поддерживаю.
Скопировать
I know you're thinking... it's just a sex thing, but I promise you... whenever I see that skimpy little skirt on TV...
I was thrilled that little Kurdish bloke was set free.
Bridge...
Даниэль: Я знаю, ты думаешь... что все дело в сексе, но я тебе клянусь... что каждый раз, когда я вижу на экране телевизора твою смешную юбочку... я закрываю глаза и в моей памяти проносятся... все те умные речи, в которых ты была так сильна.
Я был потрясен тем, что этого коротышку-араба освободили.
Бридж...
Скопировать
People took to the streets and fought against the Soviet intruders.
Shall we be slaves or men set free?
That is the question.
Люди вышли на улицы, чтобы бороться против советских захватчиков.
[Диктор]. Должны ли мы оставаться рабами или стать свободными?
Вот в чем вопрос!
Скопировать
- Great.
So how many ghosts have been set free?
Eleven, and the house needs 12.
-Здорово.
И сколько привидений уже выпущено?
Одиннадцать, а дому нужно 12.
Скопировать
She was the person who stood between you and Mr. Marshall.
His son, too, who studies poisons, wished to see his father set free.
Mlle. Brewster lost a great deal of money because of her. And you, Mme. Redfern, believed that you were in great danger to loose your husband.
Она стояла между вами и месье Маршалом.
Так же, как и между ним и его сыном, который изучал яды и желал бы видеть отца свободным. Да я к ней близко не подходил.
Мадмуазель Брустер потеряла из-за нее кучу денег, а вы мадам Ретферн боялись, что она уведет от вас мужа.
Скопировать
Any of you would untie his ox or his donkey and take it out from the stall to give it water on the Sabbath.
Should she not be set free on the Sabbath?
Good teacher, what must I do to receive eternal life?
не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить?
А эту дочь Авраама, которую связал сатана вот уже 18 лет, не надлежало ли освободить от уз этих в день субботний?
Учитель благий, что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Скопировать
- Certainly, Commissioner.
So Cirinna will be set free!
That's what everyone's saying!
Конечно, господин следователь.
Значит, Черино опять на свободе?
Об этом только и говорят, особенно после передачи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов set free (сэт фри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы set free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэт фри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение