Перевод "set free" на русский
Произношение set free (сэт фри) :
sˈɛt fɹˈiː
сэт фри транскрипция – 30 результатов перевода
You know what she writes.
He sits in prison, she works, but soon he'll be set free and together they'll turn the world upside down
She couldn't be happier and the other children will be with us.
Ты же знаешь, о чём она пишет.
Он сидит в тюрьме. Она работает. Но скоро его выпустят.
И вместе они наконец-то перевернут мир. Счастливее она не может быть. А остальные дети с нами.
Скопировать
It's that Bang.
Shake. 1 2, set free.
Can you? . Yes!
Это банка.
Встряхнули. 1 2, открываем.
Сможете?
Скопировать
G'Kar, remember... do not harm him.
If you touch him, your people will suffer... and never be set free.
Leave him to us.
Джи-Кар, помните не пытайтесь ранить его.
Если вы прикоснетесь к нему, ваш народ будет страдать и никогда не будет свободным.
Оставьте его нам.
Скопировать
I think things`ll become increasingly unstable if you don`t grant him this.
Two little girls were set free, supposedly at the behest of Baily.
But tapes of conversations tell a far different story.
Но ситуация может измениться, если не выполнить его просьбы.
Две девочки были отпущены, предположительно, по воле Сэма Бейли.
Однако записи говорят о другом.
Скопировать
(Drunkenly) To Sharpe!
The romantic who set free this... exquisite woman for us all to admire.
I second that!
За Шарпа!
За романтика, который освободил эту... утонченную женщину, чтоб мы все ей восхищались.
Я поддерживаю.
Скопировать
I didn 't know it was all rigged here.
Like those birds you buy to set free.
They're really trained to fly back to their cages.
Я не знала, что тут всё подставлено.
Как птицы, которые вы покупаете, чтобы освободить.
На самом деле, они обучены возвращаться в клетки.
Скопировать
I'm vowing to have no peer.
Well, she looked at me like a slave set free and said, "I'll be your woman."
And when I left with her, her man did not stir.
..даю клятву не водиться с другими.
Она посмотрела на меня, взглядом рабыни.. И сказала, я буду твоей.
А когда я ушел от нее.. ..ее парень так и не появился... черт.
Скопировать
Frank, he got off on a technicality.
Defendant is set free.
The bastard had to die before he went out and he murdered another innocent woman.
Фрэнк, он вышел из-за формальности.
Подсудимый выйдет на свободу.
Ублюдок должен умереть до того, как мы уйдём и он убьёт другую невинную женщину.
Скопировать
Time for one more confession, Frank.
Defendant is set free.
Confession?
Время еще для одного признания, Фрэнк.
Судья: Подсудимый выйдет на свободу.
Признания?
Скопировать
You got that right.
You'll be set free.
Cut loose.
Ты все правильно поняла
Можешь не сомневаться Все будет хорошо
Мы тебя отпустим
Скопировать
Foggy days and festive days here, so let's celebrate.
A captive gaze, as you called it, from the early days of the century, set free at last at the end of
Isn't that an important event?
Дни тумана -это праздничнье дни, так что давайте праздновать.
Кроме того, у нас есть для этого еще один повод -фильм, плененньй взгляд, как вь его назвали, родом из самого начала века и в конце века освобожденньй.
Не правда ли, это важное собьтие?
Скопировать
Who the devil are you?
Even if you have a ghost, criminals don't get set free!
You're mistaken if you think you'll get asylum!
Так кто же ты, чёрт возьми?
Даже если ты обладаешь разумом, преступление должно быть наказано!
Ты глубоко заблуждаешься, если планируешь получить убежище!
Скопировать
And if they're found innocent?
If they are, they'll be set free.
How barbaric. ln Cardassia, the verdict is always known before the trial begins and it's always the same.
А вдруг они будут признаны невиновными?
Я в этом сомневаюсь, но если так, то их выпустят на свободу.
Какое варварство. На Кардассии вердикт неизменен и известен еще до начала суда.
Скопировать
It can get too familiar... or somebody Waters it down to make it an easier sell... or maybe it's so upsetting that it's banned outright.
however it happens, When the story dies... the evil is set free.
y ou're saying Freddy is this ancient thing?
История может стать слишком привычной... или кто-то разбавит её водичкой, чтобы легче продать... или, может быть, её запретят за какие-нибудь нарушения.
Как бы там не было, когда сюжет умирает... зло освобождается.
То есть, ты говоришь, что Фредди - это и есть то древнее существо?
Скопировать
Then I'll tell you about Dona Ana.
and you will decide if I should be set free.
On the second day, after i left the Sultana, our ship was caught in a typhoon.
Я расскажу вам о Донне Анне.
И вы решите, отпускать ли меня.
На второй день моего плавания из султаната мы попали в тайфун.
Скопировать
Oh, no.
The moment the lassie's married to me, then you, my slave, shall be set free.
You'd like your freedom, wouldn't you, William?
Нет.
Как только она станет моей женой... Ты, раб, сможешь пойти домой.
Ты хочешь быть свободным?
Скопировать
White ship disappears in the wave machine this morning.
Your eyes got shut with secret chains that pillow armies eventually set free... like soft horses through
I love this mansion, though it's too many windows... to open halfway each morning... to close halfway each night.
Белый пароход плывет в туман.
В глазах твоих сверкают тайны молний. Подушек орды скачут прочь. Взметая вихрь в игрушечной пустыне.
Хороший дом. Но слишком много окон. Чтоб поутру их открывать.
Скопировать
I defended the first guy they arrested.
And he was found innocent and set free and they caught the real guy.
Well.
Я защищал первого, кого они арестовали.
И он был признан невиновным, его отпустили и поймали настоящего убийцу.
Хорошо.
Скопировать
Don't move!
He says the Rat Monkey must be set free.
He says we must leave this valley and never return, or the evil spirits will exact their revenge.
Не двигайся! Что нужно этим клоунам?
Он говорит, что мы должны отпустить обезьянку.
И ещё он говорить, что нам нужно уйти из этого места, и больше сюда не приходить. Или злые духи скоро погубят нас.
Скопировать
However, there was a balance to my father's system.
Every afternoon I was set free untutored and untouched till supper to learn on my own the natural side
And there could be no better place to learn than the Montana of my youth.
В суровой системе моего отца было равновесие.
Каждый день до ужина я был предоставлен самому себе и мог самостоятельно познавать Божий мир.
А Монтана моей молодости была для этого лучшим местом.
Скопировать
You led a criminal attack on the Company Correction Centre. Why?
But when I got here he'd been set free, -so we..
-This interview is terminated. -Remove her.
Ты возглавила преступную атаку на Исправительный Центр, почему?
Я узнала, что Доктор в беде, а следовательно, отправилась его спасать, но когда я туда пришла, его освободили, так что...
Беседа закончена, уведите ее.
Скопировать
I know you're not Valerie.
You'll be set free tonight.
I'm a friend.
Я знаю что ты не Валери.
Тебя отпустят сегодня вечером.
Я друг.
Скопировать
Any of you would untie his ox or his donkey and take it out from the stall to give it water on the Sabbath.
Should she not be set free on the Sabbath?
Good teacher, what must I do to receive eternal life?
не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить?
А эту дочь Авраама, которую связал сатана вот уже 18 лет, не надлежало ли освободить от уз этих в день субботний?
Учитель благий, что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Скопировать
He dreamed of the great Russian liberalisation. He got Stalin instead.
He wanted Estonia set free.
It never happened.
Мечтал об освобождении России от гнета, а взамен получил Сталина.
Хотел видеть Эстонию вновь свободной.
И этого не случилось.
Скопировать
But listen, tell me first, you three
When will Pamina be set free?
We must not tell, no use to plead
Послушайте меня сначала.
Как мне освободить Памину?
Не умоляй нас, мы ничего не скажем.
Скопировать
But it is the custom, as you know, for an incoming president to pardon political prisoners.
Is he to set free the murderer of his predecessor or break the custom?
Either cause would be difficult.
Но, как вам известно, для вновь избранных президентов существует обычай амнистировать политических заключенных.
Освободить убийцу предшественника или порвать с традицией?
Выбор не из легких.
Скопировать
What do you plan to do?
The wildcat, upon being set free, will search for prey
You can count on our help
Что Вы планируете делать?
Рысь, будучи на свободе, будет искать добычу.
Вы можете рассчитывать на нашу помощь.
Скопировать
You mean he hasn't been telling us the truth?
Well, only as much as he wants us to know until he's set free.
Well, then do you think it is safe to let him out of the Pit
Хочешь сказать, что он лгал нам?
Ну, он говорил то, что хотел, чтобы мы узнали, чтобы освободить его из Ямы.
Так почему же ты решил, что его можно выпустить из Ямы,
Скопировать
That is what you could not hope to comprehend.
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been
I know you better than you think.
Этого ты никогда не сможешь понять.
Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,..
Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.
Скопировать
Don't worry.
Tomorrow they'll find the gun... and it won't have been fired and Selma will be set free.
A bowl.
Не волнуйся.
Завтра они найдут пистолет и если из него не стреляли - Сельму выпустят.
Чашка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов set free (сэт фри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы set free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэт фри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
