Перевод "sexual orientation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sexual orientation (сэкшуол орионтэйшен) :
sˈɛkʃuːəl ˌɔːɹiəntˈeɪʃən

сэкшуол орионтэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

First it was race, then came religion, next it was gender.
Now we're at sexual orientation.
There's no special protection for short people.
В нём говорится о расизме, свободе вероисповедания, о половой дискриминации.
Даже о сексуальной ориентации.
Но он ничего не говорит о невысоких людях.
Скопировать
You know a lot about him.
Sexual orientation.
I'll bet you can't tell me what it smells lile in the Sistine Chapel.
Ты многое знаешь о нём:
его работы, политические взгляды отношения с Папой Римским, сексуальную ориентацию.
Но ты не знаешь, как пахнет в Сикстинской часовне.
Скопировать
I never even copped a feel in Grenada.
Well, your sexual orientation is not my problem.
What do you make of it, Skipper?
А я даже никого не полапал в Гренаде.
Твоя сексуальная ориентация – это не моя проблема.
– Кто это, капитан?
Скопировать
Counsel's attacking his own witness.
Collin's sexual orientation has nothing to do with this case.
Please have a seat, Ms. Conine.
Адвoкaт нaпaдaeт нa coбcтвeннoгo cвидeтeля.
Ceкcyaльнaя opиeнтaция г-нa Кoллинзa к дeлy нe oтнocитcя.
Cядьтe, пoжaлyйcтa, миcc Кoнaйн.
Скопировать
Your Honour...
Everybody in this room is thinking about sexual orientation.
Sexual preference, whatever.
Baшa чecть...
Кaждый в этoм зaлe дyмaeт o ceкcyaльнoй opиeнтaции.
Или o ceкcyaльныx пpeдпoчтeнияx, кaк yгoднo.
Скопировать
Very good.
In this court, justice is blind to matters of race, creed, colour, and sexual orientation.
With all due respect, Your Honour...
Oчeнь здopoвo.
B этoм зaлe cyдa пpaвocудиe cлeпo к pace, yбeждeниям, цвeту кoжи и ceкcуaльнoй opиeнтaции.
Пpи вceм cвoeм yвaжeнии, вaшa чecть...
Скопировать
You answer honestly, you'll enjoy yourself much more.
- Your sexual orientation.
- Hetero.
Чем честнее будете отвечать, тем более полное удовлетворение получите.
- Ваша сексуальная ориентация?
- Гетеро.
Скопировать
AND SO ARE WE. STRAIGHT TO HELL, ACCORDING TO THEM. Justin:
EVERY REPUTABLE PSYCHOLOGICAL STUDY DONE WITHIN THE PAST 25 YEARS EMPHATICALLY STATES THAT A PERSON'S SEXUAL
AND IT'S COMPLETELY UNALTERABLE?
И мы тоже, натуральным образом прямо в ад, как они считают.
Он разве не знает, что все серьёзные психологические исследования, проведённые за последние 25 лет, с уверенностью утверждают, что сексуальная ориентация человека определяется уже к шестилетнему возрасту, а иногда и до рождения.
И изменить её совершенно невозможно.
Скопировать
- I'm not buying.
I see you don't care if people question your sexual orientation.
I do, but I don't know how to make them stop!
- Простите, но я приехал не за покупками.
Понимаю. Это замечательно, что вам плевать... когда кто-то сомневается в вашей сексуальной ориентации.
Не плевать! Совсем не плевать! Я уже не знаю, как это прекратить!
Скопировать
It's, like, a gay poem.
I wasn't aware that poems had sexual orientation.
See, this gay poem and others like it actually got Whitman fired from his job.
Это, как, гейское стихотворение.
Я не знал, что у стихов бывает сексуальная ориентация.
Видишь ли, это гейское стихотворение и другие подобные, они фактически лишили Уитмэна его работы.
Скопировать
Miss Green, please do not address anyone but me or your counsel.
I never lied to her about my sexual orientation.
And I'm offended by that.
Мисс Грин, пожалуйста, не обращайтесь к кому-либо, кроме меня или вашего адвоката.
Я не лгала ей о своей сексуальной ориентации.
И мне больно это слышать.
Скопировать
- Okay.
I can take you doubting my sexual orientation... but my character, I, uh...
I don't doubt you.
– Ладно.
– Знаете, я... я могу понять, что вы сомневаетесь в моей ориентации, но мой характер...
Я не сомневаюсь в вас.
Скопировать
Suddenly being gay got her money... got her profiled about town in magazines, on TVas an "It"girl.
Newfound fame, newfound money... newfound sexual orientation.
Does it smell right to you?
Внезапная смена ориентации принесла ей богатство и отправила на обложки журналов и телевидение, светская львица.
Новая слава, новые деньги, новая сексуальная ориентация.
По-вашему, это нормально?
Скопировать
-Yes, sir.
Let me just say, we accept homeowners of any race, religion, color or sexual orientation.
We're brothers.
-Да, сэр.
Позвольте сказать, мы рады всем независимо от их расы, религии или... сексуальной ориентации.
Мы братья.
Скопировать
-Yeah, well--
Let me just say that we accept homeowners of any race, religion, color or sexual orientation.
Right.
-Д-да.
Хочу сказать, мы рады всем независимо от их расы, религии, или сексуальной ориентации.
Гмм. Ладно.
Скопировать
Too bad your son is a fag, no offsprings from me.
Romain, in a few years I'm sure adoption will be possible, whatever your sexual orientation.
Shall we eat? I'm starving.
Тебе не повезло: твой сын педераст, никаких потомков с моей стороны!
Знаешь, Ромен, я уверена, что через несколько лет разрешат усыновлять, невзирая на сексуальную ориентацию.
Пошли есть, я уже проголодался.
Скопировать
- Just let me understand this.
The basis of your claim is that my client faked her sexual orientation... for the sole purpose of getting
- Yes.
Позвольте уточнить.
Основание вашего иска – тот факт, что моя клиентка лгала о своей сексуальной ориентации с той лишь целью, чтобы вы влюбились в неё, а она могла переехать к вам, стать частью бизнеса и увести клиентов?
Да.
Скопировать
God, the father of our Lord Jesus Christ has freed you from sin...
ordinance which would ensure that any person who already has a job cannot be fired on the basis of sexual
I don't think my constituents would favor that, Harvey.
Бог, отец господина нашего Иисуса Христа освобождает тебя от греха...
Я разрабатываю городской закон которы запретит увольнение по причине сексуальной ориентации.
Я не думаю, что мои избератели одобрят это, Харви.
Скопировать
- I don't believe so.
What's his sexual orientation?
I'm afraid I don't know.
- Не думаю.
Какова его сексуальная ориентация?
Боюсь, что не знаю.
Скопировать
I need to know who put my calculator in Jell-O or I'm gonna lose my freakin' mind!
You know, it's amazing to me that in this day and age, you could be so... obtuse about sexual orientation
I watch The L Word, okay?
Я жду! Говорите. Или я за себя не ручаюсь!
Удивительно, что в наши дни ещё есть... такая узколобость о другой ориентации!
Я смотрел:"Мир Л".
Скопировать
Patients lying never bothered you before.
Patients weren't lying about their sexual orientation before.
So you're only judgmental when it gets personal.
До этого враньё пациентов тебя не задевало.
До этого пациенты не врали о своей ориентации.
То есть тебя это задевает, только если затрагивается больная тема?
Скопировать
Yes.
Your financial situation, your sexual orientation, your unconventional upbringing...
Well, that's ridiculous.
Да.
Ваше финансовое положение и сексуальная ориентация, ваше нетрадиционное воспитание... делают вас потенциальной мишенью.
Ну, это нелепо.
Скопировать
Because the show has definitely told us that he's gay.
We would love the character of smithers To progress by becoming more open About his sexual orientation
Maybe he kind of starts a gay employee resource group down at the plant.
Потому что шоу определенно показывает нам, что он гей.
Мы бы хотели, чтобы персонаж Смитерса прогрессировал, становясь более открытым относительно своей сексуальной ориентации в обществе, понимаете.
Может он откроет группу поддержки рабочих-геев
Скопировать
My colleagues will be my sisters and brothers.
or disability... creed... ethnic origin... gender... race... political affiliation... nationality... sexual
and my patient.
К своим коллегам я буду относиться как к братьям и сестрам
Я не позволю, чтобы возраст, болезнь или немощность, вероисповедание, этническому происхождение, пол, раса, политические убеждения, национальность, сексуальная ориентация, общественное положение, или другие обстоятельства помешали мне исполнить свой долг
перед пациентом.
Скопировать
Anyway, Lockhart/Gardner Bonddidnotdowell , even though I know for a fact that we have gay associates who just aren't acknowledging that they're gay.
Now, in this day and age, why would someone not be up-front about their sexual orientation?
Are you coming out?
Короче, Локхарт, Гарднер и Бонд конкуренции там не составили, хотя я точно знаю, что у нас есть гомосексуальные сотрудники которые этого не афишируют.
Зачем кому-то в наше время скрывать свою сексуальную ориентацию?
Ты решил объявить?
Скопировать
Of course, Alexander the Great was the most controversial of the Macedon kings and he remains so today.
The Greeks in Alexander's time, they did not think about sexual orientation the way we do now.
Looks like Teddy was born in the wrong era.
Конечно, Александр Великий был наиболее сомнительным среди всех королей Македонии и остается таковым и по сей день.
Греки во времена Александра, не думали о сексуальной ориентации так, как мы сегодня.
Должно быть Тэдди родился не в том веке.
Скопировать
All right.
Look, this is not about sexual orientation.
The program recognizes domestic partnerships.
Ладно.
Слушай, это не о сексуальной ориентации.
Программа признает вход с партнером.
Скопировать
I just want you to know your father and I are totally supportive.
We love you no matter what the sexual orientation of your opposite-sex sex partner.
We're not dating, Mom.
Ты должна знать, что мы с отцом во всем тебя поддерживаем.
Мы тебя любим какой бы сексуальной ориентации ни был твой партнер.
Я не встречаюсь с ним.
Скопировать
American.
Sexual orientation.
Reverse Cowboy.
Американская.
Сексуальная ориентация.
поза "Опрокинутый ковбой".
Скопировать
That's great.
You know, I have absolutely no problem with his sexual orientation, but this -- it really rubs me the
I don't want to fly to New York.
Потрясающе.
Знаешь, меня совершенно не волнует его сексуальная ориентация, но вот это.. это действительно меня беспокоит.
Я не хочу лететь в Нью-Йорк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sexual orientation (сэкшуол орионтэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sexual orientation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкшуол орионтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение