Перевод "shipping method" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shipping method (шипин мэсод) :
ʃˈɪpɪŋ mˈɛθəd

шипин мэсод транскрипция – 31 результат перевода

- Okay, hush now. - Okay.
The sabre shipping method could be more efficient.
Combining inventory systems makes sense on paper, But printers and paper ship differently.
Ладно, помолчи уже.
Систему доставки в Сэйбер можно усовершенствовать.
Системы учета хороши на бумаге, но принтеры и бумагу отправляют по-разному.
Скопировать
- Okay, hush now. - Okay.
The sabre shipping method could be more efficient.
Combining inventory systems makes sense on paper, But printers and paper ship differently.
Ладно, помолчи уже.
Систему доставки в Сэйбер можно усовершенствовать.
Системы учета хороши на бумаге, но принтеры и бумагу отправляют по-разному.
Скопировать
Our first option... is to kill L-Kira and X-Kira and take the notebook.
But we will never resort to this method.
Why not? That is not how we do things.
Первый...это убить обоих и забрать Тетрадь.
мы скорее всего на такое не пойдём. Почему?
мы так не работаем.
Скопировать
He gave you a Band-Aid, not a cure.
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
And then we can discuss the appropriate medications.
Он выписал временное решение, не лекарство.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.
Скопировать
We can talk about that later.
He has a method, a pattern he follows.
We looked at old cases.
- Мы можем поговорить об этом позже.
- У него есть свой метод, система, которой он следует.
- Мы просмотрели старые дела.
Скопировать
I'm here to tell you that that day is today.
I'm proud to announce that we have developed a treatment, a method to reverse the genetic code.
[applause]
Я здесь, чтобы сказать вам, что этот день сегодня.
Я горд объявить, что мы разработали лекарство, способ, обратить генетический код.
[аплодисменты]
Скопировать
What kinda prank are you thinking?
What if I told you I could offer free shipping?
Sure, I'll hold.
Так что за розыгрыш ты придумал?
А если я предложу вам бесплатную доставку?
Конечно, я подожду.
Скопировать
I've already got my name picked up: "Lord Rupert Everton."
I'm a, uh, shipping merchant who raises fancy dogs.
That's the life.
Я даже подобрал себе имя: лорд Руперт Эвертон.
Я торговец и развожу смешных собачек.
Вот это жизнь.
Скопировать
So, the "low" entails cutting through his taint.
Now, I have seen the high method performed.
I assisted at a closing, afterwards discussed it with the surgeon.
То есть это прямое проникновение к очагу болезни?
Я видел, как оперировали по верху.
Я ассистировал, а потом беседовал по теме с хирургом.
Скопировать
It even says so here.
"Grönholm personnel selection method".
Do you know what it is?
Здесь так и написано:
"Методика отбора персонала Гронхольма"
А что это такое, Вы знаете?
Скопировать
If at any moment you consider that any of the tests are unacceptable, you can abandon the process.
obliged to do anything but while you remain here you must accept the conditions set out in the Grönholm method
This Grönholm method is starting to worry me.
В любой момент, если вы сочтете тестирование не приемлемым для себя, вы можете прекратить свое участие
Вы не обязаны ничего выполнять, но пока вы находитесь здесь, вы соглашаетесь принять любые условия, поставленные методом Гронхольма"
Что-то меня этот Гронхольм уже беспокоит
Скопировать
No one is obliged to do anything but while you remain here you must accept the conditions set out in the Grönholm method."
This Grönholm method is starting to worry me.
Maybe we should ask what it is before we carry on.
Вы не обязаны ничего выполнять, но пока вы находитесь здесь, вы соглашаетесь принять любые условия, поставленные методом Гронхольма"
Что-то меня этот Гронхольм уже беспокоит
Может быть, спросим, что это такое, перед тем как продолжать?
Скопировать
We set it up, we assess it.
That's the method.
Your imagination projects the rest.
Мы устанавливаем правила игры, мы и отбираем
Вот и весь Метод.
Остальное - игра твоего воображения
Скопировать
So Montse is a psychologist too?
Where does the Grönholm method come from?
Nowhere.
Так Монсе тоже... психолог?
Откуда вы взяли этот метод Гронхольма?
А ниоткуда.
Скопировать
And how do you...?
Oh, order and method.
These are the elements of Poirot.
Как Вы...
Система и логика.
Это оружие Пуаро.
Скопировать
Let's eat al dente.
That's the method.
How come it didn't explode?
Я хочу есть. Я приготовлю "Алденте".
В детстве мы питались только этим.
Почему же она не взорвалась?
Скопировать
For the hands on the eyes game to work...
-To criticize the method in which the presents are presented means you will never get presents.
You're very pretty.
Окей, ты понимаешь, что для того, чтобы игра "закрой глаза" сработала,
-Ты понимаешь, что если будешь критиковать метод вручения подарков, то больше никогда подарки не получишь?
Ты очень красивая.
Скопировать
I still have stuff up there.
I suppose we could mark up the cost of shipping to cover your travel.
-When do you want me to leave?
Буду только рад.
Нужно поднять цену, чтобы всё оплатить.
- Когда я должен вылетать?
Скопировать
Oh, shit.
He's shipping the drugs around the country in bodies.
We found coffins of cash, tagged for Cuba.
О, черт.
Капитан, он развозит наркотики в трупах.
Мы нашли гробы, набитые деньгами для отправки на Кубу.
Скопировать
It is necessary that I find a chance to kill it.
This method will not go.
To kill Gaspard.
Создать шанс убить его.
Так ты не можешь справиться с ним так?
Понятно.
Скопировать
We're off.
Constance was murdered by what's known as the Securitat Method.
You're handcuffed, forced to swallow the key, your mouth is taped, a bag is sealed around your head, and you're left to suffocate.
Не пишу.
Констанция была убита... как он назывался, методом Секуритате.
Одевают наручники, заставляют проглотить ключ... заклеивают рот и надевают пакет на голову... и оставляют задыхаться.
Скопировать
B, Pythagorean triplets?
Or C, the migration method of graphing quadratic functions?
Harriot's method of solving cubics.
Б, Пифагорова тройка?
или, В, метод перемещения графичеких квадратических функций?
Решение кубических уравнений методом Харриота.
Скопировать
I would know how they came to be so.
By choice, sound reasoning and proven honesty, which is a fairer method than that by which you became
I thought we were fighting for the same end at least, but all this time...
Почему она приняла на себя эти функции?
По причине здравомыслия и проверенной честности ее членов. И этот механизм намного справедливее вашего восшествия на престол.
Я думал, мы по одну сторону баррикад, но все это время...
Скопировать
Let's go.
Resort to the method of abdominal reflektografii.
Ink change the chemical composition of the paper, whereby these places can reflect infrared light.
Поехали.
Прибегнем к методу полостной рефлектографии.
Чернила изменяют химический состав бумаги, в результате чего эти места способньl отражать инфракрасньlй свет.
Скопировать
He was creating everything from the hence beginning.
A shipping. A sea storm.
And a silence on the sea. The silence is more silent.
Все творил заново, вызывая к бытию словами.
Мореплавание, морская буря - и тишина на море.
Тишина все тише.
Скопировать
I saw on the scales that I'd, lost 10, 12, 14 lbs after a long binge.
Not a dieting method I'd recommend.
That was some mates from my home village of Borgarfjord.
По весам видел, что теряю по 4-5 килограмм после долгого запоя.
Не рекомендовал бы такую диету.
Это были приятели из нашей деревни - Боргафьорда.
Скопировать
I can help your friend.
Then there's the discrepancy between the purchasing and shipping records.
Stop.
Я могу помочь твоему другу.
И ещё, есть несоответствие между записями о закупке и перевозке.
Стоп.
Скопировать
You are very strong.
Pas la pains to use this kind of method. And yet... It is true.
It is a very interesting play.
Ты сильный, да?
Тебе не обязательно делать такое.
Это не важно.
Скопировать
What have we got?
Shipping accident?
Combat?
Что у нас тут?
Проблемы с кораблём?
Бой?
Скопировать
Cluchay, my friend, in case.
Not shipping.
I looked at the door.
Cлучай, мой друг, случай.
Не грузись.
Я смотрел на двери.
Скопировать
Yes, it lays its eggs in the corn borer's, so they can't hatch.
It's a more natural method, but it means less money for agri-food giants and genetic-engineers.
We should put that insect into the bastards' bellies!
Это насекомые, которые откладывают яйца в яйца огнёвок и уничтожают их.
Это более естественный способ, но он требует больших усилий и не является достаточно продуктивным.
Может стоит ввести этих насекомых в кишки тех мерзавцев?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shipping method (шипин мэсод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shipping method для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипин мэсод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение