Перевод "soap opera" на русский
Произношение soap opera (соуп опэро) :
sˈəʊp ˈɒpəɹə
соуп опэро транскрипция – 30 результатов перевода
I want to get well so the kids don't suffer.
You're turning this into a soap opera.
Please, Franco.
Я бы хотела поправиться, детям ведь будет тяжело без матери.
Наверное представляешь себя героиней романа.
Прошу тебя, Франко.
Скопировать
Consider the evening programming. After "The Desgraciómetro", issued ...
The final chapter the soap opera "The Holy throne.
"THE DESGRACIÓMETRO"
Послушайте вечернюю программу передач.
После "Злорокометра" - телевикторины с призами - мы покажем последнюю серию киноромана "Святой престол", а завершит наши передачи ночной выпуск теленовостей.
Злорокометр
Скопировать
NBC's got a lock on daytime... with their lousy game shows... and I'd like to bust them.
I'm thinking of doing a homosexual soap opera. "The Dykes."
The heartrending saga about a woman... hopelessly in love with her husband's mistress.
Её держит Эн-би-си со своими жалкими телеиграми, а я хочу их обломать.
Думаю сделать мыльную оперу о лесбиянках - "Розовые".
Душещипательную сагу о девушке... безнадёжно влюблённой в любовницу своего мужа.
Скопировать
And that's how it's done.
Great soap opera acting tonight, everybody.
Class dismissed.
Вот так это делается.
Хорошо всем сыграть в сериалах вечером.
Все свободны.
Скопировать
Pheebs! Check it out, check it out, check it out!
Soap Opera Digest!
That's one of my favorite digests!
Зацени, зацени!
"Дайджест мыльных опер"!
Это мои любимые оперы!
Скопировать
You don't need that show.
It was a dumb soap opera.
It was the greatest thing that ever happened to me.
Зачем тебе этот сериал.
Тупая мыльная опера.
Фиби, это было лучшее, что я имел в своей жизни.
Скопировать
We have to celebrate!
We should do a soap opera theme.
We could all sleep together, then one of us could get amnesia!
Это надо отпраздновать!
Примерно так, как в мыльных операх.
Мы могли бы все вместе переспать, а один из нас мог бы заиметь амнезию!
Скопировать
And I will be teaching Acting for Soap Operas.
Drake Ramoray on Days Of Our Lives I learned one of the most important things in soap opera acting is
This does not mean acting again.
И я буду преподавать Актёрство в Мыльных Операх.
А сейчас... В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
Это не означает сыграть снова.
Скопировать
Excellent!
There will come a time in each of your careers when you'll have a chance to screw over another soap opera
I had such an opportunity in the recent present.
Отлично!
Однажды придёт время в карьере каждого из вас когда у вас появится шанс подвести другого актёра.
У меня был такой шанс совсем недавно.
Скопировать
It's just...
See, I was a regular on a soap opera, you know?
And to go from that to this, it's just...
Это просто...
Видищь ли, я снимался в мыльной опере, понимаешь?
И стать после этого официантом..
Скопировать
And Betty's in there!
So all of this really is because of a soap opera?
My son is dead because you wanted to be with this doctor.
Плюс - там Бетти!
Значит, всё это из-за сериала.
Мой сын погиб, потому что ты мечтала об этом враче.
Скопировать
Because you've got yourself.
a story that police say is bizarre even for Hollywood a father-son team of killers tracked a Kansas soap-opera
- We go now to BB Burke at the scene...
Потому что ты сама по себе.
По словам полиции, эта история вычурна даже для Голливуда. Отец и сын - наёмные убийцы - приехали из Канзаса за поклонницей сериала,.. ...чтобы найти свой конец в кровавой перестрелке.
- Слово Би-Би Бёрку, который находится на месте преступления...
Скопировать
No, no, no.
Betty would not be here because of a soap opera.
Not a soap-opera man!
Нет, нет.
Бетти не могла приехать сюда из-за сериала.
Только не из-за сериала!
Скопировать
You know that?
You've no right to pry into my private affairs... with these soap opera insinuations.
Look at you, Victor.
Вы это знаете? !
Вы не имеете права лезть в мою личную жизнь,.. ...занимаясь дешёвыми инсинуациями!
Посмотрите на себя, Виктор.
Скопировать
To tell you the truth, I can't believe I've made it this far.
Betty is a big fan of the soap opera "A Reason to Love".
Look, that's important.
- Честно говоря,.. ...даже не верится, что я зашла так далеко!
- Бетти обожает сериал "Причины любви".
- Это важно. - Посмотри.
Скопировать
Betty would not be here because of a soap opera.
Not a soap-opera man!
- That would make her...
Бетти не могла приехать сюда из-за сериала.
Только не из-за сериала!
- Тогда она...
Скопировать
What are you?
You're like a soap-opera... groupie, right?
I mean, is that it, right? You've nothing better to do but this!
Кто ты вообще?
Фанатка сериалов, да?
Тоже мне, придумала себе развлечение!
Скопировать
I know, I heard you, but I...
You have a thing for an actor on some stupid white soap opera and we searched all over town for his character
Not the actor, whose real name is George, by the way, but his character, Betty!
- Я понимаю, но...
- Ты влюбилась в актёра из кретинской мыльной оперы, и мы везде ищем его героя!
Не актёра, которого, кстати, зовут Джордж, а героя, Бетти!
Скопировать
Huh?
Is your friend still trying to find that soap opera guy?
Yes. I'd love to find that actor so he could burst her bubble.
А? А?
Скажи, твоя подруга ещё разыскивает того, из сериала?
Я бы тоже хотела найти этого актёра, чтобы он спустил её на землю.
Скопировать
And even that was a joke.
gonna wiggle around on the bed anymore... or stroke my hair all soft and concerned... or kiss me like a soap-opera-acting
Oh, I am?
И даже это было смешно.
Ты уже, блядь, начинаешь меня бесить!
Значит, ты больше не собираешься тут валяться на кровати... или гладить мои волосы так ласково и озабоченно... или целовать меня как дерьмовый актёр из мыльной оперы?
Скопировать
# Bring down the curtain
# This soap opera must surely close
# Before the cold wind blows
# Bring down the curtain
# This soap opera must surely close
# Before the cold wind blows
Скопировать
Yeah, and...?
Well, I got caught up watching a soap opera.
Bold and the Beautiful.
Да, и...?
Ну я застрял за просмотром мыльной оперы.
Смелые и Красивые
Скопировать
Did they tell you not to call it a soap yet?
If anybody calls it a soap opera, Rita fines them a quarter.
That's how she bought her Mercedes.
Тебе говорили, чтобы ты не называла наш сериал мылом?
Если кто-то называет его мылом, Рита штрафует его на 25 центов.
Так она заработала на "Мерседес".
Скопировать
You play wonderfully.
- You can do just the soap opera?
- I know, no.
- Почему? Ты классно играешь.
- Ты только это умеешь играть?
- Не знаю, нет.
Скопировать
You read the newspapers, I listened to your calls.
Your soap opera affair with that doctor...
It's idiot enough.
Но Вы тоже недалеко ушли.
Вы читаете газеты, а я слушаю, о чём Вы говорите по телефону.
Ваш роман с хирургом - это верх идиотизма.
Скопировать
What now, Susan?
No more soap opera.
Let me out, or I'll kill myself.
чтотеперьСьюзан?
Никакихбольшемыльныхопер.
Отпусти меня, или я убью себя
Скопировать
Are you crazy, Marge?
Our little soap opera must be boring you.
Have you been to Naples?
Если вы потеряете его след, то я и не знаю, что делать.
Вам, наверное, все это ужасно надоело.
Вы знаете Неаполь?
Скопировать
I give up.
Your story is like a soap opera.
Except for the stuntman, it's not original.
Сдаюсь.
Ваш рассказ похож на телесериал.
Кроме каскадера, там нет ничего оригинального.
Скопировать
She works mostly on TV.
She's in the big soap opera at the moment.
The Brossard Saga.
Она работает на телевидении.
Играет в сериале, который сейчас как раз идет.
"Сага о Бросарах".
Скопировать
- I can't believe you're nominated for an Emmy!
. - Soap Opera Digest Award?
- Nope, I'm up for a "Soapie."
Не могу поверить, что тебя номинировали на Эмми!
- Премия Дайджеста Мыльных Опер?
Я выдвинут на премию "Мыльномент".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soap opera (соуп опэро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soap opera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуп опэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
