Перевод "soles" на русский
Произношение soles (соулз) :
sˈəʊlz
соулз транскрипция – 30 результатов перевода
Looks like a rubber sole.
Everyone wears rubber soles when it rains.
Inspector, I found this record beside the books.
Это - отпечаток резиновых сапог.
Все носят резиновые сапоги, когда идет дождь.
Инспектор, мы нашли эту записку недалеко от книг.
Скопировать
"I'm enclosing the money for your gym shoes.
Buy the ones with the padded soles." Another boring letter.
God, it's cold.
Посылаю тебе денег на тенниски.
Выбирай с утолщённой подошвой. - В общем, ещё одно скучное письмо.
- Тут так холодно!
Скопировать
How 'bout the footprints, Tom?
Rubber soles. Eight and a half.
His missus says this door's always kept locked.
- Что насчет отпечатков ног, Том?
- Беспорядочные и четкие.
Его жена сказала, что эта дверь была закрытой.
Скопировать
There wasn't anything she didn't do for him.
The shape of his eyes, and the palms of his hands, and the soles of his little feet.
All the time, scared to death at what she might find.
Не было ничего, чтобы она не делала ради него!
И не было ни одного дня, чтобы она не искала признаков ухудшения - новообразований, изменений цвета глаз, родимых пятен...
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
Скопировать
You'll get pneumonia and - farewell...
And your boots have thin soles.
- So we'll die together then. - I don't intend to die. I can go sit in the car.
Я могу и в машине посидеть.
Ипполит Георгиевич, о чем вы думаете?
Я не собираюсь перед вами отчитываться.
Скопировать
-Well, it's just...
The shoe-man's gluing on new soles.
They'll be ready in the morning.
-Ну, просто...
Сапожник приклеивает новые подметки.
Сапоги будут готовы утром.
Скопировать
He always wore those sneakers.
When I saw him lying there in the snow, his soles were so run-down.
His feet must have been cold.
Он всегда носил кроссовки.
Когда я увидела его лежащим на снегу, я подумала: какие тонкие подошвы!
Наверное, у него мерзли ноги.
Скопировать
You ever smoked... sand?
The sand will shock the soles of your feet, baby, and your soul from your soul's vessel, the almighty
Electricity in the sand!
Курил когда нибудь... песок?
Песок ударит подошвы твоих ног током, малыш, и твоя душа покинет свою клетку, твое могущественное тело.
Ток в песке!
Скопировать
One?
- Not the ripple soles again.
- What's wrong with them?
Один?
— Только не снова ребристые подошвы.
— А что не так с ними?
Скопировать
Me mummy and daddy died when I was a little boy, so I had to go and stay with my bad uncle.
He used to come home and burn the soles of me feet with cigarettes.
One day I decided enough was enough, so I ran away to London.
Мои папа и мама умерли, когда я был совсем маленьким, так что мне пришлось жить с моим дядей - подонком.
Он приходил домой пьяный и тушил сигареты о мои ступни.
В один прекрасный день я решил, что с меня хватит, и сбежал в Лондон!
Скопировать
Wanna get some coffee or something?
Steven Soles.
The band is String fellow.
Может, выпьем по чашке кофе?
Стивен Соулз!
Группа String Fellow!
Скопировать
Happy in that we are not overhappy. On Fortune's cap we are not the very button.
Nor the soles of her shoes?
Neither, my lord.
Мы не верхи на колпаке Фортуны.
Но также не низы ее подошв?
Ни то, ни это
Скопировать
I haven't heard of an escape artist since before the days of flagpole sitters.
Okay, let me see the soles of your feet.
And the other one.
Не сльIхал о мастерах самоосвобождения со времен тех парней, что сидели на флагштоках.
Так, покажи мне подошвьI ступней.
Другую.
Скопировать
I will leave it to you.
A cobbler uses it to sew soles to uppers.
It can bind Adonai to the world.
Этот тебе оставлю.
Ибо сапожники, надев его, соединяют подошву с верхом обуви.
- Адонай* да соединит нижнее с вышним.
Скопировать
Oh, it's my sneakers.
The soles wore off.
I have to clench my toes when I walk.
О, это мои кроссовки.
Подошвы стерлись.
При ходьбе я должен поджимать пальцы ног.
Скопировать
- You know, cuz de keck... vary often determun vhat kind of wedding that you end up having.
So les just choose de keck, okay?
Okay.
'орошо. ¬ы знаете,потому что торт часто определ€ет что за свадьба в конце концов будет.
"ак что давайте выберем торт, хорошо?
'орошо.
Скопировать
- l made a cast, though.
Of a boot or shoe with thick soles.
Right now we need to catch the perpetrator.
- Но у меня есть отпечаток ботинка.
Ботинок на толстой подошве.
Сейчас нужно работать по горячим следам.
Скопировать
- Your great-uncle was nabbed. - Yes.
He had phosphorous on the soles of his shoes, and it set off sparks when he walked.
The police spotted him and put him in prison.
- Ваш двоюродный дедушка попался?
К гвоздям на подошве пристал фосфор.
Он не сообразил, что при ходьбе разлетаются искры. Жандармы его засекли и бросили в тюрьму.
Скопировать
Come, sit down, Rachel.
-Look at these soles. I bought them from you only 2 weeks ago.
Well, Yanush's delicate designs are not fit for the pitiful alleys of Jaffa.
Присядь, Рахель.
Посмотри на подошву, я только 2 недели назад у тебя купила.
Да, деликатные модели Яноша, Они не пригодны для жалких мостовых Яффо.
Скопировать
I'm not here to buy.
I just want you to tix my soles.
You don't have to buy, Rachel.
Я здесь не для покупки.
Я только хочу, чтобы вы починили мои подошвы.
Ты не будешь покупать, Рахель.
Скопировать
The drops froze as they fell - in little circles.
As we walked, we trod on them and they cracked under our soles like human eyes.
Dad bought me a new blue coat.
И капли на лету превращались в шарики.
Я наступала, и они лопались у меня под ногами, как человеческие глаза.
Папа купил мне синее пальто.
Скопировать
What the hell do you think girls eat to survive?
The soles of their shoes.
No way.
Слушай, а бабы, они вообще что едят?
- Подметки от ботинок.
Да ну тебя...
Скопировать
"Outside a young fellow got chilled to the marrow".
Thin soles.
He knows. He knows everything.
Но нашлись люди! Нашлись!
Приютили, подогрели, обобрали...
Нет, подобрали, обогрели...
Скопировать
And her shoes.
Did you see the soles?
I've always told her to buy heavy shoes, real clodhoppers.
Именно, ей нужен свежий воздух.
А туфельки, видел, какие у них подошвы?
Я всегда ей говорил купить туфельки попрочнее, из настоящей кожи.
Скопировать
He was a stoker.
Hard soles from walking on coke
Been ashore a year.
Он был кочегаром.
У них грубые подошвы от хождения по коксу.
Он год не был в море.
Скопировать
A woman is a door to the unknown halls
A woman is like the triumph of naked soles
Do you remember the song, the tone of that foolish carol..."
Женщина - это проводник в неведомое.
Женщина - торжество босых ног.
Помнишь ли ты её нежную песнь утешения?"
Скопировать
There's nothing.
I searched the soles of his sandals and folds of his turban.
- They're as empty as his head.
Здесь ничего нет.
Я искала даже в подошвах сандалий и в тюрбане.
- Они пусты как его голова.
Скопировать
- You couldn't know him! - I know him intimately.
And I detest him intimately from his lofty brain to the soles of his virtuous feet!
And you, you...
Вы не знаете доктора Джекилла!
Знаю и глубоко,.. и также глубоко ненавижу. От целомудренной головы до добродетельных ног.
А вы... вы...
Скопировать
- What identification did he have?
- In the soles of his shoes...
I think there was a card between the soles of his shoes.
Какое удостоверение у него было?
В подошвах его ботинок.
По-моему, там была карточка в подошвах его ботинок.
Скопировать
- In the soles of his shoes...
I think there was a card between the soles of his shoes.
Look in the soles of his shoes, between the leather.
В подошвах его ботинок.
По-моему, там была карточка в подошвах его ботинок.
Посмотрите в подошвах его ботинок, под стелькой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soles (соулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
