Перевод "speak softly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение speak softly (спик софтли) :
spˈiːk sˈɒftli

спик софтли транскрипция – 20 результатов перевода

If a woman in Japan says flat out, "I want to do this"- it provokes enormous resistance.
want to do- you are forced to manipulate and express yourself kindly and cutely- because if you don't speak
A few years ago it became trendy among high school girls to prostitute themselves.
Если женщина в открытую говорит: "я хочу заниматься этим", Это вызывает огромное сопротивление.
Вместо того, чтобы в открытую говорить, что тебе хочется делать, ты вынуждена вести себя и выражать себя в доброй и милой манере, Потому что, если не обращаться с мужчиной мягко, почти невозможно добиться того, что хочешь.
Несколько лет назад среди девочек – старшеклассниц была мода заниматься проституцией.
Скопировать
Check out that weird guy.
Speak softly, he's a famous painter.
You know him?
Смотри, какой странный тип.
Говори потише. Это известный художник.
- Ты его узнала?
Скопировать
Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan.
"Speak softly, and carry a big stick."
He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme. He doesn't know to what extent you are the cause of our present trouble.
Возможно, он пытается сделать вам последнее предупреждение, мистер Кэплен.
Будьте внешне мягким, но внутренне твердым.
Возможно, он не знает, до какой степени вы являетесь причиной нашей нынешней проблемы.
Скопировать
Be patient, for the prize I'll bring thee to shall hoodwink this mischance;
therefore speak softly.
All's hush'd as midnight yet.
Мой добрый повелитель Потерпи - 3а все вознагражден ты скоро будешь
Но тише! Тсс!
3десь тихо, будто в полночь
Скопировать
Where is the queen?
Speak softly, wake her not
Caesar hath sent...
Где царица?
Тише! Не разбуди её.
Прислал нас Цезарь.
Скопировать
Have you ever noticed a calm person with a loud voice?
Try and speak softly once in a while.
Add a dab of lavender to milk, leave town with an orange and pretend you're laughing at it.
- Встречали ли вы когда-нибудь спокойного человека с громким голосом?
Постарайтесь иногда говорить помягче.
Добавьте капельку лаванды в молоко, выезжайте за город с апельсином и делайте вид, что вас это забавляет.
Скопировать
He's taking him to Wadi Draa.
- Speak softly.
- I'm trying to get to Sulaiyil.
- Да, он забрал его в Вади Драа.
- Говори тише.
- Я пытаюсь добраться до Сали.
Скопировать
The chorus.
And you speak softly in my ear... and you say things that make my eyes close.
And I find that marvelous.
А, припев.
И ты нежно шепчешь мне на ухо... и ты говоришь слова от которых закрываются мои глаза.
И мне кажется это прекрасным.
Скопировать
I phoned home
Father answered it and said she was asleep, he had to speak softly
I asked about the kids
Я позвонил домой.
Отец взял трубку и сказал мне: "Я говорю тихо, потому что она спит".
Я спросил его, как дети.
Скопировать
I watched you talking, a lot.
You speak softly and you make people laugh.
So you pour out mean things, sharp tongue, soft lips, you know you look great.
Я смотрел, как ты много говорила...
Ты говоришь тихо и вызываешь смех...
Говоришь всякие глупости... Язык без костей. А знаешь, тебе очень идёт.
Скопировать
His eyes are very blue.
Speak softly and carry a big stick.
Lawrence, we have a problem.
Глаза то синие.
Говори тихо, но держи в руках дубинку.
Лоуренс, у нас проблема.
Скопировать
- A catalogue?
Speak softly. Dad's sleeping.
- Sleeping?
-Каталог? Да.
И не вопи так, папа спит.
-Дремлет.
Скопировать
(Jenny.
Speak softly.)
(What's his name?
Дженни.
Говори потише.
Как его зовут? Алан.
Скопировать
My father used to hypnotise me with it.
He would swing it gently before my eyes and speak softly and convince me he had induced a trance over
It is little wonder that I should treasure it so.
Мой отец гипнотизировал меня ими.
Он качал их спокойно перед моим и глазами и говорил мягким голосом и убеждал меня, что вводил меня в транс.
Неудивительно, что я берегу их, как зеницу ока.
Скопировать
What do you think of this?
"Speak softly and carry a big dick."
Hmm, cute.
Что об этом скажешь?
"Говори тише и ходи с большим членом".
Миленько.
Скопировать
Whereas you are quite unchanged and as handsome as ever.
If I put my head very close to yours and speak softly, they'll suspect us of hatching a plot.
If I look a little surprised, well, then they'll know it.
В то время как Вы совсем не изменились и также красивы, как всегда.
Если я поднесу свою голову поближе к твоей и тихо скажу -они решат, что мы замышляем заговор.
-Да.
Скопировать
It was very easy.
I enjoy the black girl to get close to him speak softly ...
Stop it ...
Это было очень легко.
Я пользовался темнотой чтобы подходить к девочке и тихо говорить...
Прекрати...
Скопировать
Raynn, Sanulael's church may be nearing it's end.
Speak softly!
The allies of First Legate are everywhere.
Рэйн, церковь Санулэла скоро исчезнет.
Говори тише!
Союзники первого посланца повсюду.
Скопировать
Have you ever seen this man before?
Yeah, but does he speak softly and carry a big tire iron?
- It wasn't.
вы когда-нибудь видели этого человека?
может, он просто молчун но может он тихо говорит и носит монтировку если вы не знаете мистера Палмера почему ваш автомобиль был возле его дома в 15:00
- его там не было
Скопировать
It makes it so much easier to be heard.
Speak softly?
Carry a big log?
Так его точно услышат.
Мягко стелешь?
Таскаетесь с бревном?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speak softly (спик софтли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speak softly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спик софтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение