Перевод "spy cameras" на русский
Произношение spy cameras (спай камроз) :
spˈaɪ kˈamɹəz
спай камроз транскрипция – 32 результата перевода
Well, it's never gonna happen at my house.
My mom's probably got, like, spy cameras in the light fixtures.
Come on.
Ну, у меня дома точно не получится.
У меня мама наверное кучу камер везде понаставила.
Да ладно.
Скопировать
I've seen this shit on TV.
There's little spy cameras everywhere.
I know this.
Я видел этого дерьма по телевизору.
Там мало шпиона камерами везде.
Я знаю это.
Скопировать
Well, it's never gonna happen at my house.
My mom's probably got, like, spy cameras in the light fixtures.
Come on.
Ну, у меня дома точно не получится.
У меня мама наверное кучу камер везде понаставила.
Да ладно.
Скопировать
I've seen this shit on TV.
There's little spy cameras everywhere.
I know this.
Я видел этого дерьма по телевизору.
Там мало шпиона камерами везде.
Я знаю это.
Скопировать
I saw it.
With the cameras you put in her bedroom to spy on her?
I found her website on the Internet.
- Я видел.
- С помощью камеры, которую ты установил в её спальне, что бы шпионить за ней?
- Я нашел её сайт в интернете.
Скопировать
Excuse me.
The cameras are not here to spy on you.
They are here to supplement you.
Простите.
Камеры установлены не для того, чтобы шпионить за вами.
А чтобы оказать вам поддержку.
Скопировать
And most honest people put up a sign saying you're being recorded.
Who else do we know who likes to hide cameras and spy on people?
But Mr. Fitz?
И вообще-то честные люди вывешивают табличку, предупреждая, что вас снимают на камеру.
У кого еще из наших знакомых есть скрытая камера, чтобы шпионить за людьми?
Но мистер Фитц?
Скопировать
NSA, MSS, Mossad.
Either this guy is completely invisible to all surveillance cameras and spy satellites, or he's managed
- He's a hacker.
АНБ, АИБ, Моссад.
Либо этот парень невидим для всех камер видеонаблюдения и спутников-шпионов, либо он использует самую передовую операционную систему из когда-либо созданных.
- Это хакер.
Скопировать
Get down!
You planning on keeping all those cameras Wells used to spy on us?
That's kind of creepy, don't you think?
На землю!
Ты хочешь оставить все эти камеры, через которые Уэллс следил за нами?
Жутковато, тебе не кажется?
Скопировать
So do you think this is what your father was doing in the brownstone the other night?
Planting cameras to spy on us?
I checked.
Так ты думаешь, именно этим занимался твой отец в тот свой визит?
Подкладывал камеры, чтобы за нами следить?
Я проверял.
Скопировать
Oh, I don't know, maybe because time and again you've proven that I can't trust you.
Or maybe because my own father hired my roommate to spy on me and put cameras in my house and had me
He had you followed?
Ой, даже не знаю, может с того, что ты снова и снова доказываешь, что тебе нельзя доверять.
А может, потому, что мой собственный отец подкупил мою соседку, чтобы она за мной шпионила, и понатыкал камер по всему дому, и следил за мной?
Он за тобой следил?
Скопировать
- Oh!
- And most of them have cameras so people can spy on whoever they want and invade their privacy.
Oh!
Ооо!
И у большинства из них есть камеры, и люди могут шпионить за кем угодно, вторгаясь в частную жизнь.
Ооо!
Скопировать
To be invisible is the chameleon's art.
An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Быть незамеченным - искусство хамелеона.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
Скопировать
From today, no one not call them by name.
He is a spy.
Do you understand?
С сегодняшнего дня никто не будет звать его по имени.
Он шпион.
Всем понятно?
Скопировать
A woman is not enough for them.
I do not stoop about to spy on them.
Yes, because he would not be so long without, should do so somewhere.
Одной бабы им недостаточно.
Ну, шпионить-то я не унижусь.
Да, долго-то он без этого не может, вот и делает это где-то еще.
Скопировать
Hard for you to struggle against the voices, isn't it, Ben?
I warn you, if you spy on the others, watch out Jamie doesn't catch you.
He's not so tolerant as I am.
Вам трудно бороться с голосами, не так ли, Бен?
Я предупреждаю вас, если вы будете шпионить за остальными, Джейми попытается разобраться с вами.
Он не столь терпим, как я.
Скопировать
You don't know?
Are you a spy?
Spies don't know, adults know everything.
Не знаешь?
Может, ты шпион?
Это они не знают, взрослые всё знают.
Скопировать
They don't think, they don't move... They wait.
They spy on each other.
I'd like to provoke them.
И шпионят друг за другом.
Я хотел бы... спровоцировать их.
- А что, если они убьют тебя?
Скопировать
That's why you're here, isn't it?
To spy on me.
What does Control want to know this time?
Именно поэтому Вы здесь, не так ли?
Шпионить за мной.
Что Контроль хочет знать на сей раз?
Скопировать
Lecture studio?
Cameras?
Projection?
Студия Лекции? 'Телекинопроектор?
Камеры?
Проекционная? Проекционная?
Скопировать
Lecture studio?
Cameras?
Projection?
Студия Лекции?
Камеры?
Проекционная?
Скопировать
Vulcans are members of the Federation.
He may be a spy.
He's no spy.
Вулканианцы - члены Федерации.
Он может быть шпионом.
Он не шпион.
Скопировать
Oh, dear, perhaps I could help you.
Well, do you know anything about cameras?
Yes, a little.
О, дорогая, возможно я смогу помочь вам.
Ну, вы знаете что-нибудь о камерах?
Да, немного.
Скопировать
Interesting view from here.
- Are you a spy?
- How long have you been here?
Интересный отсюда вид. - Кто вы?
Вы шпион?
- Как долго вы были в этом месте?
Скопировать
You haven't long to live.
You're a spy, surgically altered to pass as an Andorian, planted in the ambassador's party to use terror
Speculation, captain.
Вам недолго осталось жить.
Ты шпион, которому изменили лицо, чтобы походить на андорианца. Внедрили в свиту посла, чтобы с помощью террора и убийств отвлечь и подготовиться к атаке.
Домыслы, капитан.
Скопировать
And Captain Christopher himself complicated the matter.
When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear
Air Defense Command will be processing that film fast.
И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно четкие снимки корабля.
Командование воздушными силами проявит эту пленку быстро.
Скопировать
You're making fun of me.
Yes, I followed you, but... it wasn't to spy on you.
Am I auditioning for something?
Вы надо мной издеваетесь.
Да, я следила за вами, но... я не шпионила за вами.
Я весь обратился в слух!
Скопировать
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
And from that day he began to spy on and watch over his mother, with the specific purpose of destroying
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was.
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками.
С того дня, как он начал подглядывать и наблюдать за своей матерью определилась цель - разрушить тот ореол благоговения и почитания, который был тогда вокруг неё в его глазах.
Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
Скопировать
What?
Could you be a Tokugawa spy?
Don't be stupid!
Что?
Может быть, вы шпион Токугавы?
Не глупите!
Скопировать
Trail after her?
Spy on her?
- Sniff around like a bloodhound?
Следить за ней?
Шпионить за ней?
Вынюхивать вокруг, как ищейка?
Скопировать
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in
Darling, is that you?
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Дорогой, это ты?
Скопировать
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
They have an efficient spy system here in Jamaica.
I thought it was England's policy to keep hands offTortuga.
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Здесь, на Ямайке, у них действует развитая шпионская сеть.
Я думаю, это английские политики убрали руки от Тортуги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spy cameras (спай камроз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spy cameras для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спай камроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
