Перевод "step on a rake" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение step on a rake (стэп он э рэйк) :
stˈɛp ˌɒn ɐ ɹˈeɪk

стэп он э рэйк транскрипция – 31 результат перевода

All right, I gotta say, you guys are making a pretty good case that I'm the stooge!
Well, if you're not, there's a guy who's about to step on a rake that I really want to meet.
I can't believe I'm the stooge!
Ладно, знаете, вы парни... неплохо намекаете, что я чмошник!
Ну, если нет, то есть парень, который намерен наступить на грабли... и я бы хотел с ним встретиться.
Не могу поверить, что я чмошник!
Скопировать
All right, I gotta say, you guys are making a pretty good case that I'm the stooge!
Well, if you're not, there's a guy who's about to step on a rake that I really want to meet.
I can't believe I'm the stooge!
Ладно, знаете, вы парни... неплохо намекаете, что я чмошник!
Ну, если нет, то есть парень, который намерен наступить на грабли... и я бы хотел с ним встретиться.
Не могу поверить, что я чмошник!
Скопировать
Er... boss.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Ээ... то есть, босс.
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Скопировать
- It's like in the films.
You step on a butterfly, you change the future of the human race.
Tell you what, then. Don't step on any butterflies.
- Я смотрела кучу фильмов.
Наступишь на бабочку – изменишь будущее человечества.
Тогда советую не наступать на бабочек.
Скопировать
Look, lois,take it from someone who's gone up against the lex luthor army more than once.
Not only will victory remain elusive, but you're almost certain to step on a land mine in the process
I'm the general's daughter,remember?
Слушай, Лоис, послушай совета того, кто имел дело с армией Лекса не один раз
Не хочу сказать, что у тебя ничего не выйдет но ты точно напорешься на мину, пока будешь искать
Я генеральская дочка, ты помнишь?
Скопировать
I'm keeping my eyes on the horizon.
Tell me if I am about to step on a body part.
It's a search and rescue.
Я смотрю вдаль
Предупредите, если я буду наступать на тело.
Это поисково-спасательная операция.
Скопировать
Well, my bosses are going to want more than a couple rocks and fibers before they go after a cop.
Then put a spin on it as a necessary step to clear Marcosi if he's not involved.
alex, we don't move fast on this, we lose them.
- Моему начальству понадобиться нечто больше, ... чем пару камней и волокна, прежде чем преследовать полицейского.
- Тогда предподнеси это ему как необходимый шаг, что бы очистить Маркози, если он непричастен.
Алекс, если мы не поторопимся, мы его упустим.
Скопировать
God knows what else he's got that we don't know of.
Understand Barksdale's name is on nothing. He's always a step or two removed.
He's always a step or two removed.
Бог его знает, что еще ему может принадлежать, о чем мы еще не знаем.
Нужно понимать, что все это не на имя Барксдейла.
Он держится всегда на шаг-два от этого.
Скопировать
Once you realize this... you treat the air the same way.
You step on it as you would a stone. You swim through it, as you would the sea.
And all you have to do is believe.
Когда ты поймешь это, ты будешь так же относиться к воздуху.
Будешь наступать на него как на камень.
Плавать в нем, как в море.
Скопировать
My suggestion, exactly.
A rookie! I won't let a yardbird step on my toes!
Kind words and flowers.
Он получил от меня такой наказ.
Если всякий новобранец будет перечить старшему по званию...
Комплимент сему, цветок тому.
Скопировать
I'll tell you.
Step on a crack, you'll break your mother's back.
I wish I knew we could trust you.
- Нет, я расскажу вам.
Наступи на эту льдину и сломаешь маме спину.
Я хотел бы доверять вам.
Скопировать
I'm not going anywhere.
Sources at the sheriff's office have given me a heads-up on Ryan's step dad.
- You have sources.
Я никуда не собираюсь.
Э, источник из полиции дал мне информацию на отчима Райана.
-У тебя там источники?
Скопировать
Forget everything you've ever learned... about how the universe operates.
I can step on the air like a stone... swim through it like the sea.
All I gotta do is believe.
Забудь обо всем, чему учился, о том, как вселенная движется.
На воздух можно наступить, как на камень. И плыть по нему, как по морю.
Надо только поверить.
Скопировать
I said the left leg.
Leave the right leg for me to step on the gas in a car race.
Car race? !
Лучше ломай левую ногу.
Правая нога мне нужна, чтобы давить на газ в автомобильной гонке.
Автомобильная гонка?
Скопировать
Space is a good idea
Nevertheless, it is necessary to go on foot. I bet not a step without a car?
One should walk, move, move
Космос - это идея
И тем не менее надо ходить пешком, а то небось без машины ни шагу?
Пешком ходить надо, двигаться, двигаться
Скопировать
Sleep came not near my couch while the hours waned and waned away.
A light step on an adjoining staircase arrested my attention.
I presently recognised it as that of Usher.
Томительно тянулся час за часом, а сон упорно бежал от моей постели.
Вдруг на лестнице за стеною послышались лёгкие шаги.
Я узнал походку Ашера.
Скопировать
Well, fuck it. It's only one night.
"And further on a group of Grecian girls... the first and tallest her white kerchief waving... were strung
All these romantics go on about is love, love, love.
К черту, это просто одна ночь.
".. А дальше - греческие девушки, первая и самая высокая из которых махала белым платком, как ряд жемчужин, держались за руки и танцевали, и у каждой на грудь спадали длинные рыжие кудри, и каждая из этих кудрей заставила бы дрожать десять поэтов. Главная среди них пела и, и ей подпевали и танцевали вместе с ней остальные.
Все, о чем пишут романтики - любовь, любовь, любовь.
Скопировать
You have to, for Kiyoko!
- Step on it like a man!
Okay!
Вы должны это сделать ради Киёко!
будь мужчиной!
Ладно!
Скопировать
How a pipsqueak like you could be-
Who are you calling a pee-wee so small that you instinctively want to step on him! ?
Brother, nobody said anything like that.
Удивляюсь, как такой недомерок...
Кого ты назвал супер-недомерком, которого хочется раздавить как муху?
! Так далеко он не зашёл, брат.
Скопировать
Wedding march comes on, you start thinking about "us",
I didn't move in With you on a Whim, it Was a big step,
I never saw a normal relationship at home,
На свадьбах женщины всегда думают "о нас".
Я не просто так согласился жить вместе с тобой. Это важный шаг.
Ты видела, какие ненормальные отношения в моей семье.
Скопировать
Loyalty to a thing far greater than I.
Loyalty to a step to lead us on the path to peace.
You are a fool.
Верность тому, что намного важнее, чем я.
Верность поступку, который приведет нас на путь к миру.
Вы глупец.
Скопировать
But this man is marvelous.
You mustn't move a step from now on without consulting him.
I'll arrange everything.
Этот человек изумителен.
И теперь вы и шагу не должны ступить не проконсультировавшись с ним.
Я всё устрою.
Скопировать
It means me wearing holes in the knees of my nylons trying to teach her how to shuffle on her bottom on the floor.
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty,
She'll manage.
"Наша" — это значит, что я протираю себе чулки до дыр, ползая на коленях, пытаясь научить её сидя передвигаться по полу.
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку.
Она справится.
Скопировать
Up on the railing, step in time Up on the railing, step in time
Never need a reason, never need a rhyme Up on the railing, step in time
Over the rooftops!
Вдоль по перилам, вместе в пляс. Вдоль по перилам, вместе в пляс.
Это мы и раньше делали не раз. Вдоль по перилам, вместе в пляс.
Выше и выше!
Скопировать
If he is not goodin the mountains.
If he became limp and went down, took a step on the ice house and drooped, stumbled and screamed .
It means that a stranger goes besides you.
Если парень в горах не ах,
Если сразу раскис и вниз, Шаг ступил на ледник и сник, Оступился и в крик,
Значит, рядом с тобой чужой,
Скопировать
Hey, Charlie!
Gimme a shot of bourbon, and step on it!
My sleigh is double-parked!
Эй, Чарли!
Плесни мне бурбону, я спешу!
Мои сани во дворе припаркованы!
Скопировать
Come on, let's go...
- Come on, take a step. - One move.
Why?
Ну давай, давай!
Один шаг, одно движение!
За что?
Скопировать
Let me help you up.
I want a debutante on a horse to step on me.
Leave me alone.
Дай я помогу.
Нет, я хочу, чтобы дебютантка на лошади растоптала меня.
Оставь меня в покое.
Скопировать
- I'm not afraid of nothing.
Come on, then. Just step up here like a man.
Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round.
- я ничего не испугаюсь.
"огда давай. ѕодойди сюда как мужчина.
ј теперь надо легко надавить на курок... и выстрелить очередью.
Скопировать
I've thought long and hard.
There comes a time... to step aside... and pass on the reins to younger hands.
I say to you: that time is now!
Я решался долго и мучительно.
Приходит время, когда надо... отступить в сторону... и отдать бразды правления в молодые руки.
Говорю вам: это время настало!
Скопировать
You're the most beautiful they've seen.
And every step you take is like walking on a sharp knife.
If you want to suffer all this I will help you
Ты самая прекрасная, кого им приходилось видеть.
Ты сохранишь свою плавную, скользящую походку, но каждый твой шаг будет, как по лезвию бритвы.
Если ты согласна все это вынести, я помогу тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов step on a rake (стэп он э рэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы step on a rake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэп он э рэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение