Перевод "step on a rake" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение step on a rake (стэп он э рэйк) :
stˈɛp ˌɒn ɐ ɹˈeɪk

стэп он э рэйк транскрипция – 31 результат перевода

All right, I gotta say, you guys are making a pretty good case that I'm the stooge!
Well, if you're not, there's a guy who's about to step on a rake that I really want to meet.
I can't believe I'm the stooge!
Ладно, знаете, вы парни... неплохо намекаете, что я чмошник!
Ну, если нет, то есть парень, который намерен наступить на грабли... и я бы хотел с ним встретиться.
Не могу поверить, что я чмошник!
Скопировать
All right, I gotta say, you guys are making a pretty good case that I'm the stooge!
Well, if you're not, there's a guy who's about to step on a rake that I really want to meet.
I can't believe I'm the stooge!
Ладно, знаете, вы парни... неплохо намекаете, что я чмошник!
Ну, если нет, то есть парень, который намерен наступить на грабли... и я бы хотел с ним встретиться.
Не могу поверить, что я чмошник!
Скопировать
And sought to spread Christianity all over the world.
He remained faithful in his heart and if you wretches so much as step on a twig you offend God, the Madonna
Now you may enter and honor the saint!
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
Войдите же, и воздайте почести святому.
Скопировать
It is a peerless kinsman.
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap.
Macbeth!
Да, это несравненный человек.
Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Макбет!
Скопировать
Especially not platonically.
Thanks to you, I've taken a step on the path to sainthood.
As I said, women always aid my moral progress. Even in the whorehouses of Vera Cruz?
Только не платонически.
Благодаря вам я сделал шаг к святости.
Я же говорил, женщины всегда способствуют моему моральному прогрессу.
Скопировать
I have to think seriously.
Sorry to step on your toes... but I don't understand how a man like you can do here.
What is filling your life?
Я совершенно серьезен.
Прости... Может, я грубо лезу в твою душу, но я не понимаю, что такой человек, как ты, может здесь делать.
Чем ты заполняешь свою жизнь?
Скопировать
If he is not goodin the mountains.
If he became limp and went down, took a step on the ice house and drooped, stumbled and screamed .
It means that a stranger goes besides you.
Если парень в горах не ах,
Если сразу раскис и вниз, Шаг ступил на ледник и сник, Оступился и в крик,
Значит, рядом с тобой чужой,
Скопировать
Go on, back to your work.
The initiation ceremony was a major step on their road to knowledge.
For some time now Tiwa and I had been growing apart.
Возвращайся к работе.
В день первой Медитации юнных Tраагов... церемония инициации является большим шагом... на пути к знанию.
Со временем я утратил расположение Tива.
Скопировать
I've been looking for this one all my life, Johnny.
Now I have a chance to step out when I'm ahead. Come on!
What would you do with yourself?
...я искал такого всю свою жизнь, Джонни.
Теперь у меня есть шанс выйти из игры, когда я этого добился.
Перестань!
Скопировать
Trust me, folks. This is gonna be a day you will never forget.
Just step right on board and find yourself a seat.
Don't they have a way of tracking these planes?
Пoвepьтe, этoт дeнь вы нe зaбyдeтe никoгдa.
Пoднимaйтecь нa бopт и зaнимaйтe мecтa.
Paзвe oни нe мoгут oтcлeдить нaш caмoлeт?
Скопировать
It would be given a monopoly over U.S. currency and create that money out of nothing. How does the Fed "create" money out of nothing?
It is a four-step process. But first a word on bonds.
Bonds are simply promises to pay - or government IOUs. People buy bonds to get a secure rate of interest.
- ќн должен был получить монопольное право распор€жатьс€ валютой —Ўј - ќн мог создавать деньги из Ђвоздухаї ак '–— создает деньги из воздуха?
Ётот процесс состоит из четырех этапов.
Ќо прежде поговорим об облигаци€х. — точки зрени€ правительства, облигации это просто платежные об€зательства.
Скопировать
Helps a little.
Is there room on that step for a pathetic loser?
Have a seat.
Немного поможет.
Есть место для жалкого неудачника?
Садись.
Скопировать
"Chris Griffin, you're so brave
"There's a smile on your face and a bounce in your step
"as they dig your grave
"Крис Гриффин, ты такой смелый
"Улыбка на твоем лице и упругость в твоем шаге
"пока они роют тебе могилу
Скопировать
"I came here unsure of so many things.
"But as I leave I know I am taking the first step "on a wonderful adventure called married life."
Puke.
Я приехала сюда неуверенной в стольких многих вещах
Но покидая это место, я уверена, что делаю первый шаг в чудесном приключении под названием замужняя жизнь."
Гадость.
Скопировать
...Music, TV shows.
He likes the kind of thing where someone steps on a rake.
- This movie had that too.
...Музыке, телепрограммах.
Он любит такие вещи, где кто-то наступает на грабли.
- В этом фильме тоже такое было.
Скопировать
There's nothing in front of you. Relax.
Hold on, you've got a little step there.
You're fine. You're fine.
...перед тобой ничего нет, не бойся.
Ступенька.
Всё нормально, всё нормально.
Скопировать
I'm talking about us.
I tell you I'm thinking about living on the station and all you can say is, "it's a big step"?
Oh, I don't think you took it the way I meant it.
Я говорю о нас.
Я сообщила тебе, что собираюсь жить на станции, и все, что ты смог сказать: "это ответственный шаг"?
Не думаю, что ты правильно истолковала мои слова.
Скопировать
- Frank, what's this?
- I fell... on a rake.
You're lying.
Фрэнк! Что это?
Я упал на грабли.
Ты врешь!
Скопировать
You will assume her place as intendant and announce that your counterpart from the other side has returned to wherever she came from.
Soon you will step down to embark on a spiritual journey, to explore your "pagh" or whatever.
And I will take your place as intendant.
Вы займете ее место в качестве интенданта и объявите, что ваш двойник вернулась в свою вселенную.
Вскоре после этого вы сложите свои полномочия, чтобы отправиться в духовные странствия для изучения пагх или что-нибудь в этом духе.
И тогда я сменю вас на должности интенданта.
Скопировать
- Only on pictures, Sir.
. - But my son, this is just a step on the long road to becoming a real gay nigger.
- It started when you father first gave birth to you.
Только на картинках, сэр!
- Я знаю, тебе страшно, Рука-в-жопе, но сын мой, это всего лишь шаг на долгом пути к тому, чтобы стать настоящим ниггером-геем.
Он начался, когда твой отец родил тебя.
Скопировать
It is always the clue that attracts you, yes, Hastings?
Alas, our murderer, he did not smoke a cigarette exotique, leave the ash on the floor, and then step
He's most unobliging, our murderer.
- Ах, ключ. Вам всегда нужен ключ, Гастингс.
Увы, наш убийца не выкурил экзотическую сигарету, не уронил на пол пепел, не наступил на него ботинком с очень необычной подошвой.
Он очень нелюбезен, наш убийца.
Скопировать
I'm ready to make a commitment... to getting to the airport as fast as possible... and finding out from there.
Step on a plane, at least.
- Come on.
я готова вз€ть на себ€ об€зательство... что мы доберемс€ до аэропорта как можно быстрее... и там мы подумаем, что будет дальше.
—€дем на самолет, в конце концов.
- ƒа ладно.
Скопировать
Space is a good idea
Nevertheless, it is necessary to go on foot. I bet not a step without a car?
One should walk, move, move
Космос - это идея
И тем не менее надо ходить пешком, а то небось без машины ни шагу?
Пешком ходить надо, двигаться, двигаться
Скопировать
Let me help you up.
I want a debutante on a horse to step on me.
Leave me alone.
Дай я помогу.
Нет, я хочу, чтобы дебютантка на лошади растоптала меня.
Оставь меня в покое.
Скопировать
- I'm not afraid of nothing.
Come on, then. Just step up here like a man.
Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round.
- я ничего не испугаюсь.
"огда давай. ѕодойди сюда как мужчина.
ј теперь надо легко надавить на курок... и выстрелить очередью.
Скопировать
- It's a limited slip differential which distributes power equally to both the right and left tyres.
The '64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step
That's right.
Что такого в нём специального? - Это дифференциал с блокировкой он распределяет тягу одинаково на левое и правое колесо...
У "Бьюика" обычный дифференциал например, все, кто застревал в грязи, знают Вы давите на газ, одно колесо крутится, а другое нет.
Верно.
Скопировать
Chewing gum.
But if we work hard together and if fortune smiles on us, we'll be able to make you into a human being
Do you like it?
Жвачку.
Но нашими постоянными совместными усилиями и с божьей помощью мы сможем сотворить из тебя что-то похожее на человека промежуточную, но необходимую ступень прежде чем мы получим то, без чего немыслим мужчина женщину.
Тебе нравится?
Скопировать
Wrap them up, I'll take them to go.
Step on me, lady, you get a nose in the crotch.
Hey, pal.
Упакуйте, я возьму их с собой.
Если наступишь, леди - суну нос тебе под юбку.
Привет, приятель.
Скопировать
-That won't happen again. -No.
See, we're gonna get a lawyer that's tough, a lawyer that's savvy...
Mr. Green, a David Murphy would like to speak to you.
Этого больше не случится
Да нам нужен надежный юрист который мог бы наступить ради нас на свою бабушку
Мистер Грин с вами срочно хочет говорить некий Дэвид Мэрфи
Скопировать
to keep the graffiti vandals out.
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third
Now, I don't happen to think that dogs step on the third rail, but I said in response to that, you think the dog will step on the third rail, then build two fences and have the dog run between
АМП отклонила это предложение.
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
Теперь такого точно не произойдёт. Моё встречное предложение заключалось в следующем, если собаки будут забегать на третий рельс, то нужно поставить двойной забор по периметру ангара и запустить туда собак.
Скопировать
- I mean Redhead.
Look, shoot him, lock him up in your office and step on him like on a rug!
I read in one American magazine:
- Ну Рыжий-то.
Может, его пиф-паф, замуруешь у себя в кабинете и будешь по нему ходить!
Я в одном американском журнале прочитал:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов step on a rake (стэп он э рэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы step on a rake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэп он э рэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение