Перевод "structural" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение structural (стракчэрол) :
stɹˈʌktʃəɹəl

стракчэрол транскрипция – 30 результатов перевода

Hypoplastic left heart syndrome.
- There were no structural problems.
- The lungs.
Гипопластический сердечный синдром левых отделов.
Структурных проблем не было.
Лёгкие.
Скопировать
Marfan syndrome.
Structural abnormalities would show up on the echo.
Yeah?
Синдром Марфана.
Структурные аномалии было бы видно на "эхо". Тройка.
Да?
Скопировать
See, this is why julio's cold don't get any better.
Maybe you've got structural damage in your chimney... and water's leaking in.
When the rain starts, it'II get worse.
Поэтому Хулио все время болеет.
Скорее всего, что-то с трубами, вода просачивается.
Когда пойдет дождь, будет хуже.
Скопировать
It's not finished, sir.
It could lose structural integrity.
Will it fly?
Судно не закончено, сэр.
Оно может разрушится в воздухе.
Он будет лететь?
Скопировать
The coordinates to the planet have been entered into your navigational computer.
We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival.
We will monitor your progress as best we can. Good luck.
Координаты планеты были введены в ваш навигационный компьютер.
Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы гарантировать вам безопасное прибытие.
Мы будем наблюдать за вашим движением как только сможем.
Скопировать
5-0 metres.
lnertial compensators and structural integrity are at maximum.
Landing struts are at full extension.
50 метров.
Инерционные компенсаторы и поля структурной целостности на максимуме.
Посадочные стойки выдвинуты на полную длину.
Скопировать
Report.
We've got structural buckling all along this line.
We've gotta get those fires out!
- Докладывайте.
- У нас повреждение по всей этой линии.
- И пожар! - Я знаю.
Скопировать
- What do you learn?
Structural linguistics.
We all learned a little something and somehow.
- Что изучаем?
- Структурную лингвистику.
Мы все учились понемногу чему - нибудь и как - нибудь.
Скопировать
He had much more extensive damage.
The unit Scott required simple structural repair.
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Его повреждения были сильнее.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
У этой единицы стерты все знания.
Скопировать
Aft vector guards, 96% damage.
Structural breaches in quadrants 32, 34, 40...
- What about the engines?
Антиметеоритная защита - повреждение 96%.
Структурное нарушение в отсеках 32, 34, 40.
Подожди, а как двигатель?
Скопировать
- I always do.
- 45 seconds to structural collapse.
- Bridge to Captain Kirk.
- Я всё сделаю.
- 45 секунд до разрушения.
- Мостик вызывает капитана Кирка.
Скопировать
Ladder 49 to Command.
Be advised we have structural collapse inside.
There's a huge amount of debris. There's no way around it.
Команда 49 Главному.
Внутри здания разрушение конструкций.
Много обломков, их не обойти.
Скопировать
And then it's...
, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
Look at all the light.
I've had to do some structural modifications, you'll see.
Everything else is pretty much as we planned.
Здесь больше света.
Мне пришлось внести некоторые изменения, здесь и там.
Впрочем, он такой как мы его планировали.
Скопировать
Aye, sir.
Structural integrity of the dilithium chamber is at 34 percent.
Estimated breach in one minute.
Так точно, сэр.
Структурная целостность реакторной камеры дилития - 34%
Отказ защиты через одну минуту.
Скопировать
Project emitter beam, heading, 042-mark-021.
Structural integrity of the dilithium chamber is at 28 percent and holding.
Mr. Data.
Направить луч с эмиттера, курс 042.021.
Структурная целостность реакторной камеры дилития стабилизировалась на уровне 28%.
Мистер Дейта.
Скопировать
Our link-up signal cannot penetrate them.
Structural status, Commander?
Stress readings indicate considerable pressure on the transverse supports.
Наш сигнал не может сквозь них пробиться.
Текущая оценка прочности, коммандер?
Данные напряженности показывают весьма сильное давление на шпангоуты.
Скопировать
Is it stable enough for an away team?
Yes, sir, but the risk of structural collapse is quite high.
Have Transporter Room One maintain a lock on each member of your away team.
Они достаточно прочные, чтобы туда могла отправиться десантная команда?
Да, сэр, но риск разрушения конструкции очень высок.
Пусть Транспортаторная 1 постоянно держит на прицеле каждого из Вашей группы высадки.
Скопировать
Let's use what we got from our own sensors.
I'll call up the structural analysis and the surface scans.
Geordi... as a child did you ever experience a traumatic event?
Давай попробуем использовать то, что мы получили с помощью наших собственных.
Я запустил анализ конструкций и сканирование поверхностей.
Джорди... когда ты был ребенком, случалось ли тебе попадать в травмирующую ситуацию?
Скопировать
Wave front intensity is continuing to increase.
Structural overpressure now exceeding 180%.
La Forge.
Интенсивность волнового фронта продолжает нарастать.
Избыточное давление на корпус превышает 180 %
Ла Фордж!
Скопировать
Yes, doctor.
Structural reinforcement is at 240 percent.
Activating containment field.
Да, доктор.
Структурная целостность с усилением - 240% от нормальной.
Активирую поле сдерживания.
Скопировать
We won't be able to move the fragment as far as we'd like to...
But if we also fortify the biosphere's structural integrity at the same time...
With some of the shield improvements that I've discovered here, it could work.
Мы не сможем перемесить фрагмент настолько далеко, насколько нам хотелось...
Но если мы одновременно усилим структурную целостность сооружения...
При помощи некоторых усовершенствований щитов, которые были здесь найдены, это может сработать.
Скопировать
Apparently, the refortification wasn't adequate.
There's definite structural damage.
It appears that the tectonic shifts created a breach.
Похоже, произведенные усиления оказались недостаточными.
Определенно, здесь есть структурное повреждение.
Видимо, тектоничские смещения образовали эту пробоину.
Скопировать
No time.
lnertial stress is overloading his structural capacity.
- Prepare to transport him off his ship.
Нет времени.
Инерционное давление повышает структурную нагрузку.
- Подготовтесь транспортировать его с корабля.
Скопировать
I'm reading massive energy leakage.
Its aft structural integrity field is failing.
This is the Federation ship Rio Grande.
Наблюдаю сильную утечку энергии.
Поле структурной целостности на корме скоро откажет.
Это корабль Федерации "Рио-Гранде".
Скопировать
Manoeuvring subsystems are out.
I've stabilised the structural integrity field but I don't know how long it will last.
We'll have to tow it in.
Подсистемы маневрирования не работают.
Мне удалось стабилизировать поле структурной целостности но я не знаю, как долго оно продержится.
Нам придётся буксировать их.
Скопировать
What if he continues to shoot at me by mistake, every 5 minutes?
Because that's structural with him.
-If it's accidental... we can't do anything.
Эй. А если он будет продолжать случайно стрелять в меня.
Каждые 5 минут? !
Если случайно, мы ничего не сможем сделать.
Скопировать
All reds.
Telemetry indicates heavy structural damage.
We could try on high band.
╪ка ста йоййима.
г тгкелетяиа деивмеи лецакг фглиа.
лпояоуле ма пяоспахгсоуле се аккг яадиосувмотгта.
Скопировать
Get down, Herrick.
Minor fall, no structural collapse.
I'll check out the rest, then you go ahead, Rask.
Пригнитесь, Херрик.
Обрушение незначительно, конструкции не повреждены.
Я проверю остальное, а вы идите вперед, Раск.
Скопировать
It's what he's not doing.
He still hasn't finished upgrading the structural integrity field on Upper Pylon 3.
So half the bulkheads are torn open.
В том-то и дело, что ничего.
Он всё еще не закончил обновление поля структурной целостности на верхнем пилоне три.
И половина переборок приоткрыта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов structural (стракчэрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы structural для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стракчэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение