Перевод "swell up" на русский
Произношение swell up (сyэл ап) :
swˈɛl ˈʌp
сyэл ап транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah. Or bite or scratch even.
. - Hey, Paul, that eye does look like it's beginning to swell up.
- Oh, really? - Yeah. - Do you put hot or cold water on a swollen eye?
Я рад, что тебе понравилось, Лу.
"События уходящего года в изложении Теда Бакстера."
Я попросил наших технарей записать компиляцию из моих лучших эфиров.
Скопировать
Man's gut can't hold that.
They'll swell up and bust him open.
All right, get your money up.
Человеческие кишки не выдержат столько.
Они раздуются и лопнут.
Да ладно, неси свои деньги.
Скопировать
Beautiful fucking tits.
Man, your head would swell up like a watermelon.
- You'd gain about a hundred pounds in two hours. - Right !
Охуенно прекрасные сиськи.
Мужик, твоя башка раздуется, как арбуз.
- Наберёшь около сотни фунтов за пару часов.
Скопировать
- Right.
He was made of wood, in the rain he would swell up and then split.
And we all know how painful that can be.
- Точно.
Он был сделан из дерева и в дождь он набухал, а потом разваливался.
А все мы знаем, как тяжело это может быть.
Скопировать
Do we want that?
To have our breasts swell up with milk so a sniveling baby can suck them dry so they'll sag like two
This meeting isn't about motherhood, Nelle.
Мы этого хотим?
Иметь грудь, раздутую от молока, чтобы кормить орущего сопливого ребенка который будет сосать, пока не высосет все досуха, так что она повиснет как два больших мокрых комка биомассы даже отдаленно не сохранивших свою истинную форму?
Эта встреча не по поводу материнства, Нэлл.
Скопировать
Do you know what your head'll look like when a wasp stings you?
It'll swell up, bloated with pus, until it's so big it'll just pop!
Happy harvest day, squirt!
Знаешь, во что превратится твоя голова, когда тебя укусит оса?
Она распухнет, раздуется, пока не станет как твой зад!
Счастливого праздника, хвастун!
Скопировать
This gift from God.
And I swell up with admiration and pride...
And love.
Это щедрый дар.
Меня переполняют гордость и восторг.
И любовь.
Скопировать
- Yeah, I can't eat dessert either.
The sugar makes my ankles swell up, and I can't dance.
- Can't dance?
– Да, я тоже не ем десерт.
От сахара мои лодыжки опухают и я не могу танцевать.
– Не можешь танцевать?
Скопировать
They develop these gland things.
Their bodies swell up.
They go crazy.
У них вырастают железы.
Их тела наливаются.
Они сходят с ума.
Скопировать
It's fine.
Even dead cats swell up in size.
What a marvellous coffin. How is Granny Okane?
Нет, в самый раз.
Мёртвые кошки раздуваются.
Как Окане?
Скопировать
And she couldn't stand to have it around... 'cause the least good thing made her break out in these welts. She'd get all itching' and swole.
Even her eyes would itch her and swell up.
And there wasn't nothing she could do but run up and down the road... shakin' her hands and cursing'.
Она плохо к нему относилась... потому что от любого доброго дела... она тут же распухала и начинала чесаться.
Даже глаза у нее распухали и чесались.
И поэтому она носилась взад-вперед по дороге, ... махала руками и ругалась.
Скопировать
I'll bring them back.
Will it swell up his legs?
- Give me a leg.
Я верну их.
А нога уже готова?
Дай мне ногу.
Скопировать
Then, where?
Then you swell up like a balloon.
It happened to me once.
Куда же?
Вот обожжёт, и вздуются волдыри.
У меня такое было.
Скопировать
You must have dialled the Very Gay Escort Service. Oh, shit.
See, sometimes my fingers swell up... and I can't cleanly hit the numbers.
They should make a phone for full-figured girls.
- Вы должны позвонить в службу самых крутых геев.
- О, черт! Знаешь, иногда я не могу набрать никакой номер.
Надо делать специальные телефоны для полных.
Скопировать
Some people get stung, it's no big deal.
Me, I swell up.
I'm pressed for time.
Многих кусают пчёлы, подумаешь проблема.
И из-за этого у меня глаз опух.
До восьмого урока не так много времени осталось.
Скопировать
See you later. He is so weird.
Did you know that during pregnancy your fingers swell up to twice their size and never go back?
Oh, my God. Let me see that.
Он такой странный.
Слушай, Рэйч, ты знала, что во время беременности твои пальцы распухнут, увеличившись в два раза, и такими и останутся?
Боже мой, дай мне посмотреть.
Скопировать
In each new camp, I'd see hundreds and thousands dying of hunger, and each time, I'd think, "I'd rather be shot or hung than starve like that."
I'd see people swell up or get very thin and think, "No, that's too awful a way to die."
Each time I escaped, they caught me and put me in another camp.
В каждом новом лагере я видел людей, умирающих от голода сотнями и тысячами. И каждый раз я думал, что получить пулю в голову или быть повешенным чем так умирать от голода.
Я видел, как люди пухли или становились очень худыми и я думал: это ужасный способ умереть.
Каждый раз, когда я сбегал, я был схвачен и снова помещён в другое место.
Скопировать
Use any means that you have to.
It's starting to swell up pretty good.
It feels so good that you're so cold.
Используй все возможные способы.
У тебя щека совсем распухла.
Так хорошо, ты такой холодненький.
Скопировать
All right, I'm sorry, okay?
That's gonna swell up like a bitch.
Here, take this.
Ладно, прости меня, хорошо?
Через 5 минут распухнет, как сволочь.
На, прими-ка.
Скопировать
My husband.
His hands swell up whenever we fly.
The altitude.
Мой муж.
Его руки опухали, когда бы мы ни летели.
Это от высоты.
Скопировать
We ran some tests and the results point toward sarcoidosis.
It makes the body's tissues swell up.
It seems to have gone after Gabriel's skin and lungs and given him this fever.
Мы провели кое-какие тесты и результаты указывают на саркоидоз.
Он заставляет ткани тела распухать.
Похоже он взялся за кожу и легкие Габриеля, и вызвал у него жар.
Скопировать
Don't worry. There'll be more.
That thing is already starting to swell up like a balloon.
Is it noticeable?
Ничего, это не последний.
Ого, как раздувается-то!
(дальше говорит с языком, прижатым к небу) Сильно заметно?
Скопировать
Whether she can speak to you is another matter.
About an hour after all this happened, her whole face began to swell up into these like, horrible weals
And her voice began to crack as if she... I don't know. ...was possessed by demons.
Но вот сможет ли она говорить с вами - это другое дело.
Примерно через час после случившегося ее лицо стало раздуваться, покрываясь жуткими наростами.
И голос начал хрипеть как будто она я не знаю была одержима демонами.
Скопировать
Smoking makes you dead.
It means you get all black inside and swell up like a whale, and explode in hospital.
Daddy says criminals and bad people smoke.
От курева ты умрешь.
Ты весь почернеешь так изнутри, раздуешься как кит, и взорвешься в больнице.
Папа говорит, что курят только преступники и негодяи.
Скопировать
They've lost energy of motion and they will come back and have multiple subsequent passages.
They heat up and swell up and kind of spiral around each other, making several passes, each closer than
In the end, rather than triggering a catastrophe, the two stars merge to form one more massive star.
Они теряют энергию движения, возвращаются и много раз повторяют свой путь.
Они нагреваются, раздуваются и движутся друг вокруг друга по спирали, делая несколько заходов, каждый раз все больше сближаясь, пока не встретятся и не сольются.
В конце концов, вместо того чтобы вызвать катастрофу, две звезды сливаются в одну, более массивную.
Скопировать
I'm not sure.
Everyone keep an eye on Howard in case he starts to swell up.
Since it's not bee season, you can have my epinephrine.
Я не уверен.
Все,смотрите как бы Говард не начал опухать
Так как сейчас не сезон для пчел Ты можешь одолжить мой эпинефрин
Скопировать
Peanuts.
I can't afford to swell up in these tights.
I'm confused.
Арахис.
Я не могу позволить себе обделаться в этих колготках.
Я запутался.
Скопировать
You just punched me in the nose!
That's going to swell up real good.
You're going to look like Owen Wilson.
Ты только что ударил меня по носу
О, теперь это похоже на правду
Ты становишся похожим на Owen Wilson. (Не имею ни малейшего понятия кто это такой (ауст))
Скопировать
Trauma?
Do you think someone snuck in here just to kick him in the jewels and poke out his eye and swell up his
Keep riding.
Травма?
Считаешь, кто-то пробрался сюда, просто чтобы врезать ему по яйцам? Выдавить глаз, и надуть язык?
Крути педали.
Скопировать
- There's gonna come a time very soon...
- where her ankles are gonna swell up. - No, I'm ready for that.
- She's gonna have blotches all over her face.
- Что? Вскоре наступит время, когда у нее начнут отекать лодыжки.
Нет, нет, я готов к этому.
По всему лицу пойдут пятна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swell up (сyэл ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swell up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyэл ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
