Перевод "take a walk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take a walk (тэйк э yок) :
tˈeɪk ɐ wˈɔːk

тэйк э yок транскрипция – 30 результатов перевода

We shall remain in contact.
Why don't you take a walk? You don't have to be here, and you'll be safe.
After everything I said, you're still gonna go through with it?
Очень хорошо.
Почему бы Тебе не прогуляться?
Ты не должна находиться здесь, и там Ты будешь в безопасности. После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
Скопировать
I was so nervous and worried about everything,
I decided to take a walk to clear my mind.
To get things straight.
Всё так нервирует и беспокоит.
Я решил пройтись и освежить мысли.
Что-то решить.
Скопировать
And where are you going?
To take a walk.
No, dear. Today stay at the hotel.
- А куда идёшь? - Прогуляться.
Нет, дорогой.
Сегодня отдохни в отеле.
Скопировать
And where?
Go take a walk.
Don't you see what a beautiful day it is?
Где?
На улицу.
Разве не видите, какой прекрасный день?
Скопировать
Like those people in the trailer.
Don't you think we ought to take a walk on him?
Maybe someday.
Как те люди в трейлере.
Ты не думаешь, что нам нужно было уехать на нем?
Может в другой раз.
Скопировать
I literally told him this:
to tell you I was going to take a walk... and that you'd only have to call me for help if something went
- Here.
Я сказала ему слово в слово:
передать вам, что я собираюсь прогуляться, и чтобы вы звали меня на помощь, если что-то пойдёт не так.
Вот.
Скопировать
I thought no one would come and I'd have to spend the night here.
It was your idea to take a walk in these bushes.
It's careless.
Я уж думала, никто не придёт. Что я тут до ночи просижу.
Что это вам вздумалось гулять по этим кустам?
Это неосторожно!
Скопировать
There's still some time left.
Shall we take a walk?
What?
Время ещё есть.
Может, пройдёмся?
Что?
Скопировать
Bye, Franco.
Come take a walk with me on Wednesday?
A walk?
Пока, Франко.
Пойдёшь со мной гулять в среду?
Гулять?
Скопировать
No more food to buy?
Can I take a walk?
I can't stand him anymore, I'm gonna hit him if I stay.
- Еды хватит? - А что?
Мне можно прошвырнуться?
Если я останусь, я его прибью.
Скопировать
Don't touch me!
Take a walk.
Take a shave.
- Сама иди. Отстаньте.
Хватит.
- Побрейся. - Давно пора.
Скопировать
I don't want either a wife or children.
I'll go and take a walk in the garden.
Pour me some vodka.
Не нужны мне ни жена, ни дети.
Пойду, пройдусь по саду.
Налей водки.
Скопировать
- Bye.
Let's take a walk in the churchyard.
Haven't we walked there enough already?
- Всего хорошего.
Пойдем сегодня на кладбище щлять?
Да п/ляли уже, нап/лялись.
Скопировать
He had everything that Imelik should have had to win the hearts of all the girls.
Let's take a walk in the churchyard.
We've been there quite enough already.
У него было все это, как у Имепика, который приходит И ЗЗВОЭВЫВЗЭТ девичьи сердца.
Пойдем сегодня на кладбище гулять?
Да гуляли уже, нагупяпись.
Скопировать
Thanks, you don't need to
I'll take a walk.
I'll come back in a bit
Спасибо, не надо.
Я пойду прогуляюсь.
Скоро вернусь.
Скопировать
- Are you a dance judge or something?
Take a walk and do your job.
Sandra, watch the kids.
А ты кто, судья по танцам, что ли? Иди прогуляйся вокруг.
Выполняй свою работу.
Сандра. Сделай мне одолжение. Присмотри за детьми.
Скопировать
- Go use my shower.
Go take a walk.
Don't touch me!
- Хватит виснуть.
- Не пошел бы ты отсюда?
- Сама иди. Отстаньте.
Скопировать
One way to find out.
Take a walk on Columbus Avenue.
I think I'll wait for the official report.
Это можно легко проверить.
Прогуляйся ночью по улице Колумба.
Лучше я подожду официального подтверждения.
Скопировать
Bullshit.
Let's take a walk.
Hi, kid.
Да ладно.
Пойдем, пройдемся.
Привет.
Скопировать
I have spent my required hour.
Would you like to take a walk?
No.
Я провела здесь необходимый час.
Не хочешь пройтись?
Нет.
Скопировать
Right! She's a trophy
Let's take a walk
Leave her alone!
Полакомиться хочет?
Прогуляемся?
Оставь ее!
Скопировать
Come here, Adam.
- Let's take a walk.
- Certainly.
Иди сюда, Адам.
- Пойдём прогуляемся.
- Конечно.
Скопировать
- That's right.
I'll take a walk and come back.
- Camille.
- То-то.
Пойду прогуляюсь.
- Камилл.
Скопировать
Believe me! - I am not!
I can't take a walk without feeling your eyes on the back of my neck.
I think I'll go mad.
- Вьι ведёте себя довольно странно!
Поверьте! - Ну уж нет! Я даже прогуляться не могу без того, чтобьι не ощутить ваш взгляд у себя на затьιлке!
Куда бьι я ни пошла - повсюду эти ваши глаза!
Скопировать
What do you mean, I'm out?
Go take a walk!
Okay. Mmm!
ƒа какой к черту аут?
"ди прогул€йс€!
ќкеееей.
Скопировать
Hey, guys.
- You wanna take a walk?
- Yeah.
Привет мальчики.
- Пойдем погуляем?
- Давай.
Скопировать
-Yeah, why not?
Yeah, then we can, you know, take a walk round, see who takes our... What takes our fancy.
-Well, I think we ought to push off.
- Да, почему нет?
Ну, может, прогуляемся, посмотрим, на что, как говорится, глаз упадет.
- Думаю, нам пора, погнали. - Расслабься.
Скопировать
I'm charging by the head for this little function and you do have a head... for the moment.
Let's take a walk.
Okay.
Я для этого использую голову, а у тебя она есть... в данный момент.
Прогуляемся?
Хорошо.
Скопировать
Jake!
Let's take a walk.
I'm sorry.
Джейк!
Давай пройдемся.
Простите.
Скопировать
Won't you join the party?
Actually, I have some free time and I was wondering if you wanted to take a walk.
I would.
Не желаешь присоединиться к вечеринке?
На самом деле, у меня появилось немного свободного времени, и я подумал, может быть, вы захотите прогуляться.
Я не откажусь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take a walk (тэйк э yок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a walk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э yок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение