Перевод "talking clock" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talking clock (токин клок) :
tˈɔːkɪŋ klˈɒk

токин клок транскрипция – 32 результата перевода

Odeon 84-00... Hey, who´re you kidding?
That´s the Talking Clock number!
Who´s that boy?
Вы смеетесь надо мной?
Это же телефон службы времени!
Кто этот мальчик?
Скопировать
I know you , Monsieur Director !
This is a talking clock !
- It is necessary to continue the lesson!
Я узнал вас, мсье директор!
Это говорящие часы!
- Надо продолжить урок!
Скопировать
Odeon 84-00... Hey, who´re you kidding?
That´s the Talking Clock number!
Who´s that boy?
Вы смеетесь надо мной?
Это же телефон службы времени!
Кто этот мальчик?
Скопировать
Okay?
, you see, building a case this big, gathering all this evidence, enough to get a conviction, we're talking
But with your testimony--
Хорошо?
То есть, видишь ли, на возбуждение дела такого масштаба, сбор всех доказательств, которых будет достаточно для вынесения приговора, уйдёт огромная куча времени, а я не хочу, чтобы этот ублюдок тянул время.
Но с твоими показаниями...
Скопировать
I know you , Monsieur Director !
This is a talking clock !
- It is necessary to continue the lesson!
Я узнал вас, мсье директор!
Это говорящие часы!
- Надо продолжить урок!
Скопировать
- Yeah, I know of a party.
I stopped the clock when you fell asleep while I was talking about whale sharks.
- What time is it?
- Да, идем на вечеринку.
Я остановил таймер, ты уснул, пока я рассказывал тебе о китовых акулах.
- Который час?
Скопировать
She's in serious danger.
I'm talking around-the-clock danger.
She needs someone to keep an eye on her at the dance.
Она находится в серьезной опасности.
Я говорю о круглосуточной опасности.
Ей нужен кто-то, кто присмотрит за ней на танцах.
Скопировать
Goodbye.
Grant and I just kept talking, and I don't have a watch, and then I realized my phone has a clock on
Where is Cupertino?
Прощайте.
Мы с Грантом говорили без остановки и у меня не было часов, а потом я поняла, что они есть в моем телефоне.
Где же это Купертино?
Скопировать
She made me feel bad for wanting the best things for our kids.
And you should have heard her talking about around-the-clock nannies.
And she's such a martyr.
Она осуждала меня за желание только лучшего для малышей.
И обязательно надо выслушивать ее болтовню о круглосуточных нянях.
Она такая мученица.
Скопировать
I wouldn't expect a miller's daughter to appreciate a virtuoso like Paganini, but, no, I didn't mean the music.
I was talking about the clock.
Did you hear that little tick up there?
Я не ждал, что дочь мельника оценит виртуоза вроде Паганини, но я говорил не о музыке.
Я говорил о часах.
Ты слышала, как сдвинулась стрелка?
Скопировать
We have no idea what the potential targets might be. So we have their photos out to all media outlets, every precinct in the city as well as the outer boroughs.
We're all-in on this... round-the-clock shifts until this crisis is resolved.
Hey, Lou, we caught a break.
кто могут быть потенциальными целями. полицейских участках города и смежных округов.
полицией штата и конечно с ФБР. пока кризис не будет разрешен. кто может быть в курсе их планов. и конечно пытаемся найти семью или контакты заграницей.
нам повезло.
Скопировать
7:43?
I presume we're on the clock if we're talking about work.
I'm sorry.
19:43.
Полагаю, рабочий день продолжается, раз мы обсуждаем работу.
Прости.
Скопировать
"Gotham will fall when the clock stops."
What if she was talking about a real clock?
Clock tower at Union Station.
"Готэм падет, когда часы остановятся".
Что, если она говорила о настоящих часах?
Часовая башня на вокзале Юнион.
Скопировать
We shouldn't talk about this.
I agree, but we are talking about it.
- I am quite intrigued.
О, нам не стоит это обсуждать.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
Меня это сильно беспокоит.
Скопировать
Ha!
I'm not talking about myself.
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
Ха!
Я говорю не только о себе.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Скопировать
I am new to this court.
Who are these men talking with the King?
- Lord Rochford is the father of Anne Boleyn and Norfolk is her uncle.
я новый человек здесь.
Кто эти люди, что говорят с королем?
Лорд Рокфорд - отец Анны Болейн, и Норфолк - ее дядя.
Скопировать
Why is he still alive?
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
We need to start testing.
Почему он до сих пор жив?
Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
Нужно приступить к обследованию.
Скопировать
Ever get caught in the rain without an umbrella?
That's all we're talking about here...
sign the form.
Вы когда-нибудь оказывались без зонтика под дождём?
Примерно об этом и речь...
Подпишите бумаги.
Скопировать
I think Hector's... committed suicide.
- What are you talking about?
- He took some pills.
Кажется Гектор покончил с собой.
- О чём ты?
- Он наелся таблеток.
Скопировать
First of all, he apparently speaks a language that no one else speaks.
Which makes talking up the ladies a little rough.
We're flying out of Singapore.
Ну, для начала, очевидно он говорит на языке, которого никто не знает.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
Мы летим из Сингапура.
Скопировать
You got to stay.
What are you talking about?
His name's james whistler.
Ты должен остаться.
О чем ты?
Его зовут Джеймс Уистлер.
Скопировать
Or it's your kneecap next. This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Well...
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого никто не может найти.
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
Рожай уже, идиот!
Скопировать
What? I didn't know I was gonna be wearing a bathing suit.
What are you talking about?
- I forgot to wax.
Я не думала, что буду надевать купальник.
- О чем вы говорите?
- Я не сделала эпиляцию.
Скопировать
What are you ta...?
What are you talking...?
that's,uh,very useful.
Как это!
Ну нет!
Это весьма похвально.
Скопировать
Kill him
You know the consequences if i'm seen talking to you?
The military's reinforcing the bars on all the windows.
Убей.
Знаешь, что будет, если нас застанут за разговором?
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Скопировать
the Seattle Grace show.
So I guess you're talking to me again. Well, I can't stay mad at you.
I thought you already knew everything that went on in this hospital.
Сиэтл Грейс шоу.
я могу помочь с этим как я понимакю, ты снова со мной разговариваешь я не могу обижаться на тебя я пробовал, но у меня не получается ты делаешь шаги к краснокожей?
я думал, что ты уже всё знаешь сама, о всех новостях в больнице
Скопировать
I thought you already knew everything that went on in this hospital.
I saw her talking to the ortho resident. Yeah, and?
She's seizing.
я думал, что ты уже всё знаешь сама, о всех новостях в больнице
Фактически У меня есть новости я видела,ч то она разговаривала с Келли да, и?
у неё приступ.
Скопировать
My life is on the line, you know?
What are you talking about? You have given live press conferences your entire life.
I've see you many times.
Что вы говорите?
Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь.
Я видел. Вы профессионал.
Скопировать
? I got a call today from a man who said he's your landlord.
Talking about another apartment.
Should i call him back?
Сегодня мне позвонил человек... и представился твоим арендодателем.
Он говорил о другой квартире.
Перезвонить ему?
Скопировать
- I know everything, remember?
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays catch.
Yeah.
- Я всё знаю, помнишь?
я слышала их разговор с Келли о том, что она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть в мяч она хочет-кого-нибудь, кто совершен
Да..
Скопировать
- The little squirrel talks. - Aww!
An imaginary talking squirrel.
Ask the squirrel what it knows about the terrorist attack.
Воображаемая говорящая белка.
- Спросите белку, что она знает о теракте.
Минуточку.. У белки есть друзья.
Скопировать
So you never really told me what you thought of the house. I have a house.
Well,that's your house.I'm talking about our house.
Between yesterday and today u had plans drawn up?
Ты так и не сказала мне, что думаешь о доме.
У меня есть дом. Это твой дом.
Я же говорю о нашем доме. Между вчера и сегодня ты уже успел набросать планы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talking clock (токин клок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talking clock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токин клок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение