Перевод "tax fraud" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tax fraud (такс фрод) :
tˈaks fɹˈɔːd

такс фрод транскрипция – 30 результатов перевода

He's a wanker
He's a tax fraud And the firm that is now mine has assisted him And we're tormenting him with that knowledge
The problem is that one afternoon his daughter got me so horny
Он лох
Он налоговый мошенник а фирма которая теперь принадлежит мне помогала ему в этом и теперь мы его прижали с помощью этой информации
Проблема в другом, однажды я запал на его дочку
Скопировать
- Don't even think about a thing like that.
Williams, former jazz pianist and reputed ex-girlfriend of Big Smiley, "now under indictment for income tax
That's enough.
- Даже не думай ни о чем таком.
"Билли Уильямс, бывшая джазовая пианистка, известная как экс-подруга Большого Смайли, находившаяся под следствием по делу о мошенничестве с налогом на прибыль, была застрелена сегодня рано утром в своем доме".
Этого достаточно.
Скопировать
-Was he in jail for drug trafficking?
I mean tax fraud.
He's been buried at his ranch in Hamburg, Wisconsin.
Он сидел в тюрьме за торговлю наркотиками?
О нет, за... за... налоговые махинации.
Он был погребен на своем ранчо в Гамбурге, Висконтин...
Скопировать
- I was cast from my village cut off from my life-givers, forced to make it on my own.
My parents were busted for tax fraud. My trust fund dried up.
I sought to end my suffering.
- Я был изгнан из моей деревни оторван от Дарителей Жизни. Вынужден идти собственной дорогой.
Моих родителей загребли за Фальсификацию налогов и мой трастовый фонд сдох за одну ночь.
Я стремился прекратить мое страдание...
Скопировать
So this kid starts to blackmail him.
At the exact same time, the IRS decides to investigate him for tax fraud.
So big Aaron needs money, and fast.
Парень стал шантажировать его.
А налоговая служба заявила, что он мухлевал с налогами.
Ему понадобились деньги.
Скопировать
- Thank you, sir.
"Too busy being indicted for tax fraud"?
Don't ever do it again.
-Спасибо, сэр.
"Занят, разбираясь с обвинениями в налоговом мошенничестве"?
Никогда больше так не делай.
Скопировать
You don't believe in any god that I pray to, Mr. Lyman.
The god you pray to is too busy being indicted for tax fraud.
That tie bleeds on television.
-"Я могу сказать, что вы явно не верите в того Бога, в которого верю я, мистер Лайман. Не в того Бога, которому молюсь я".
-"Леди, Бог, которому *вы* молитесь, слишком занят с обвинениями в налоговом мошенничестве".
Не надо было надевать этот галстук на телевидение, он слишком яркий.
Скопировать
I just need you guys to help me weather the storm.
You're being investigated by the government for tax fraud.
My store is a landmark in New Rochelle.
Мне нужна ваша помощь, чтобы продержаться в трудное время.
Вами занимается департамент за налоговое мошенничество.
Мой магазин - крупнейший в Нью-Рошелл.
Скопировать
Yeah, she's done a lot worse stuff than this.
I mean, this is like Capone going down for tax fraud.
Yeah.
Да, она делала вещи и похуже.
Это как Капоне, которого посадили за неуплату налогов.
Да.
Скопировать
I just wish one bad thing would happen to her.
I don't want her to get hit by a bus or anything, but maybe if she got arrested for tax fraud or if her
Just to knock the smug out of her.
Хотела бы я, чтобы у нее случилось хоть что-то плохое.
Я не хочу, чтобы ее сбил автобус, ничего такого, но может если ее арестуют за мошенничество с налогами или если ее отца поймают на детской порнушке или типа того.
Просто чтобы выбить из нее самодовольство.
Скопировать
Right? Ahead of Yesung Group succession, don't you think that prosecutors will definitely keep an eye on this deal? If the fact about the illegal succession of Tae San was found out, what will happen to Tae San?
During that process, if it were to get investigated for tax fraud, what will you do then?
Don't worry.
Верно? что прокуроры будут следить за этой сделкой? что будет с Taesan?
Taesan также будет подвергнута расследованию. что Вы будете делать? правильно?
Не волнуйтесь.
Скопировать
Yeah, I forgot to tell 'em about my tax fraud.
No, tax fraud.
Get 'em out!
Да, я забыл рассказать о своем налоговом мошенничестве.
Нет, налоговом мошенничестве.
Выпроводи их!
Скопировать
And if they want to deduct the donation their taxes?
If one of them the tax fraud?
It will fall on you and you'll end up in prison.
- А, если они захотят вычесть сумму пожертвований из налогов?
- Или попытаются уклониться от налогов?
- Тебя обвинят, и в конечном счёте - тюрьма.
Скопировать
And their C.E.O. recently did six months in prison with Nick Russo.
Well, Caine was in for tax fraud.
Nicky was in for armed robbery.
И ее директор. недавно сидел шесть месяцев в тюрьме с Ником Руссо.
Кейн сидел за мошенничество с налогами.
Ники сидел за вооруженное ограбление.
Скопировать
Whose are they, and how long we got 'em?
Marty Lynch, and two days, or five to ten years, depending on whether she's guilty of tax fraud.
So you and Kevin are really-- Bevan. We've been together for two years.
И у него туговато с проницательностью и охватом сути процесса.
В смысле, он вряд ли бы принял достойное участие в серьезном разговоре о браке, который ты хотела затеять...
Поэтому пусть он лучше остается твоим внутренним монологом, Рэд.
Скопировать
Well, well, well, we got a hit on your prints.
Seems you're wanted for tax fraud in Colorado?
What?
Так, так, так, мы обнаружили ваши отпечатки в базе.
Похоже вас разыскивают в Колорадо за налоговые махинации?
Что?
Скопировать
Seriously?
I gave you assault, tax fraud, bribery...
Hey, Karsten's connections run deep, and none of the individual charges is a home run.
Серьезно?
Я рассказал вам про нападения, налоговое мошенничество, взяточничество...
Эй, связи Карстена имеют глубокие корни, и никакие личные обвинения не гарантируют полный успех.
Скопировать
See, the secret is to write off anything that vaguely relates to work, so say for instance I were to rent a, uh, a heist movie, then I would consider that professional research. If I were to...
Go to jail for tax fraud?
Undercover assignment.
Видишь, секрет в том что бы списать все что может использоваться на работе к примеру, если бы я взял напрокат фильм про ограбление, я бы записал это как профессиональные исследования.
Если бы я... отправился в тюрьму за мошенничество с налогами?
Работа под прикрытием.
Скопировать
It's mostly private equity, but some international business.
He's been investigated for tax fraud, S.E.C. violations...
But nothing's stuck.
Это в основном частные инвестиции, однако есть и международная деятельность.
Он подозревался в налоговом мошенничестве, нарушениях по КЦББ...
Но так ничего и не выплыло.
Скопировать
She wasn't.
She was originally working a different jurisdiction on this tax fraud thing.
When the identity theft was traced to a Navy bar,
Не была.
Изначально она работала в другой юрисдикции над этими налоговыми мошенничествами.
Когда личность мошенника отследили до бара,
Скопировать
Uh, Grunkle Stan, why did you write this?
Because I regularly commit massive tax fraud.
Might wanna tuck that one away there.
Дядюшка Стэн, зачем ты это написал?
Потому что я постоянно избегаю большого процента от налогов.
Лучше мы уберем это сюда.
Скопировать
Until when do you think you can cover the sky with your palm?
During that process, if it were to get investigated for tax fraud, don't you think there will be some
How did you know?
(прятать секреты) что вы богатые люди? что это не навредит Taesan?
Вы даже не беспокоились об этом ... что Президент Хан Чже Хи настолько честный человек?
Как Вы узнали?
Скопировать
Undercover on what?
Big tax-fraud case.
Somebody's stealing identities, filing fake returns and making off with a boatload in fraudulent refund checks.
Под прикрытием для чего?
Большое налоговое мошенничество.
Кто-то крадет личные данные, предоставляет фальшивые возвратные чеки и сматывает удочки с полной лодкой сфальсифицированных чеков на возвращенную сумму.
Скопировать
Hello, police station?
Yeah, I forgot to tell 'em about my tax fraud.
No, tax fraud.
Алло, полиция?
Да, я забыл рассказать о своем налоговом мошенничестве.
Нет, налоговом мошенничестве.
Скопировать
Do you know what that means?
You're gonna get busted with him for tax fraud.
This is serious, Winnie.
Ты понимаешь это?
Это пять лет тюрьмы за налоговое мошенничество.
Это серьезно, Уинни.
Скопировать
What am I supposed to call the leader of a cult?
The IRS thinks he's a tax fraud.
And even cults have rights.
А как я должен называть предводителя секты?
В налоговом управлении думают, что он мошенничает с налогами.
И даже у сект бывают права.
Скопировать
Well, they're not just going to go in there and round them up.
We were hired to pursue the tax fraud angle.
Let's do our job.
Ну, они не могут просто прийти и всех собрать.
Нас наняли, чтобы разобраться с налоговыми нарушениями.
Давай делать нашу работу.
Скопировать
You didn't?
It was tax fraud.
- Are you Shane?
Точно?
Я здесь за махинации с налогами.
- Вы Шейн?
Скопировать
I mean, there are people out there who'd want them, who'd love them.
We're here to find tax fraud... no more, no less.
And no, wacky religions, they don't bother me, because they're no wackier than the mainstream ones.
Я хотел сказать, что есть люди, которые хотели бы принять их в семью. Которые любили бы их
Мы тут ищем мошенничество с налогами... не больше, и не меньше.
А странные религии, они меня не волнуют, потому что они не более странные, чем религии общепринятые.
Скопировать
Ok. Ok.
Fact, we tell the government, she's arrested for tax fraud.
Fact, she'll lose her children.
Хорошо, хорошо.
Факты. Мы сообщим куда надо, её арестуют за мошенничество с налогами.
Факт: она потеряет своих детей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tax fraud (такс фрод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tax fraud для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такс фрод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение