Перевод "team spirit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение team spirit (тим спирит) :
tˈiːm spˈɪɹɪt

тим спирит транскрипция – 30 результатов перевода

That's it, Brian.
Team spirit.
Mike would have liked that.
Вот оно, Брайан.
Командный дух.
Майку бы понравилось...
Скопировать
What I hate about this type of architecture... is that there is no separation between the workers and the board.
That's the circus, the team spirit.
My father always said: a boss has to be able to see what the personnel are doing.
Да это настоящий цирк!
Командный дух, так сказать. У отца был девиз.
Он всегда говорил:
Скопировать
It's second nature for cops to stick together.
- We're bogged down by team spirit.
- A unified front is important.
Эта проклятое чувство локтя стало нашей второй натурой.
- Мы все помешаны на чести мундира.
- Это так важно, чтобы полицейские стояли друг за друга горой...
Скопировать
Only his name has probably been filed in one of our wastebaskets...
All in the name of team spirit...
Want to grab a cup of coffee?
Да, в одной из тех жалоб, что идут прямиком в мусорные корзины.
Во имя чести мундира...
Пойдём выпьем кофе?
Скопировать
Yeah! Let's get out there and knock their blocks off!
Where's your team spirit, Annabel?
Never seen you so down before.
ƒавайте выйдем и покажем им насто€щую игру!
√де твой командный дух, јннабель?
Ќикогда не видела теб€ такой подавленной.
Скопировать
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received a high evaluation.
Furthermore, not long ago during the critical moment, the team spirit between the South and North has
We will definitely pass to the second round.
Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
в критический момент возник командный дух между Севером и Югом.
Мы точно пройдём в следующий тур.
Скопировать
Are you traveling alone?
Not unless you count team spirit.
Go, Wombats!
Один едите?
И еще командный дух.
Вперед, вомбаты!
Скопировать
I know we won't know each other, but that doesn't mean we can't still help, not me anyway.
There's still the team spirit. 12:05!
You have to ask someone else!
Я знаю мы не знаем друг-друга, но это не значит, что мы не можем помогать, по крайней мере не я.
Это командный дух. 12:05!
Тебе надо попросить кого нибудь еще!
Скопировать
Okay.
. - Nice team spirit.
Keep the beakers away from the gear.
Конечно.
- Отличный командный дух.
Держите мензурок подальше от техники.
Скопировать
Sorry
We brought these to you out of pure team spirit
Oh, I get it, that's enough Please pass them out already
Извините.
Только по доброте душевной согласились привезти вам обеды...
Да, я понял уже, достаточно. Пожалуйста, раздайте их наконец.
Скопировать
The Cup, the Cup...
it's the team spirit that's important the others, sport and your attitude, that's what it is about
Everything OK?
Кубок, кубок...
Командый дух, конечно, важен Но в остальном, спорт и твоя позиция... подумай об этом
Все в порядке?
Скопировать
- You can use the taps. - The taps are out there.
- Oh, that's great team spirit, that is.
I don't mind a totem pole, just put the water at the bottom. - That would look stupid.
- Можешь набрать из крана.
- Но кран аж там. - О, вот это командный дух, да.
Я не против тотема, просто поставь эту бутыль снизу.
Скопировать
A recent poll showed that the more people watch this news show... the less they know about foreign policy... and the more inclined they are to support the government.
Now that may be good team spirit... but it's disgraceful journalism.
You talk about a democracy.
Последние опросы показали, что чем больше люди смотрят эти новости, тем меньше они знают о внешней политике и тем больше они склонны к поддержке правительства.
Это может быть, конечно, выражением солидарности, но это позорит журналистику.
Но позвольте, вы говорите о демократии.
Скопировать
Serge, Martine's assistant.
The ski weekend is excellent for team spirit...
Ski?
Серж, помощник Мартин.
Выходные на лыжах - прекрасная вещь для сплочения коллектива.
На лыжах?
Скопировать
Did you put him on the list?
You see, Stephane, it's very, very important to stimulate the team spirit.
Martine.
Вы внесли его в список?
Видишь ли, Стефан, очень-очень важно стимулировать коллективный дух. Мартин.
-Так Куршевель или Марибель?
Скопировать
Marty hawkins,used to play high school ball with benny.
Marty had a little more team spirit though.
He took a bat to the opposing team's pitcher,broke his leg.
Марти Хокинс, играл в бейсбол вместе с Бенни в старших классах.
Похоже, у Марти сильный командный дух.
Он сломал дубинкой ногу питчеру команды-соперника.
Скопировать
Settle down.
Although I do appreciate all your team spirit, let's kick off the night with the interview portion.
First up from this lovely collection of gentlemen is Seth Lubinecki, mr. Psi Phi Pi.
Успокойтесь.
Хотя мне и по душе настрои ваших команд, но, давайте начнем вечер с небольших интервью.
Первый из этой прелестной коллекции джентльменов это Сет Любинеки из Псай Фай Пай.
Скопировать
It's called teamwork.
Even if you each have your individual tasks to do there has to be unity, team spirit.
We're not machines.
Это называется взаимодействие.
Даже если у каждого из вас есть свои дела должно быть единство, командный дух.
Мы не машины.
Скопировать
You could have one of them.
That is what I call team spirit, Jens.
Very good.
Одну из них можешь взять себе.
Это я называю командный дух, Йенс.
Очень хорошо.
Скопировать
Don't be afraid.
This year's Golden Handshake Award for best team spirit goes to a new face, and one of the funniest son
And I think you know who I'm talking about.
B этом году приз "Золотоe рукопожaтиe" ...
Уничтожь ee! ...зa лучший комaндный дyх доcтaeтcя новичку и одномy из caмых зaбaвных пaрнeй, которых я когдa-либо знaл.
Я дyмaю, вы поняли, о ком я говорю.
Скопировать
We could track her down together, you and I.
That's more like the old team spirit.
You two have a nice time.
Можно её выследить. Вместе!
Старый добрый командный дух.
Приятного вам вечера.
Скопировать
- l'm here to win, not finish close second, not put on a good show.
I don't even care about team spirit.
I need players who hate to lose!
– Я здесь, чтобы выигрывать. Не стать почти вторым, и не устроить хорошее зрелище.
И мне наплевать на командный дух.
Мне нужны игроки, которые ненавидят проигрывать!
Скопировать
But this has to be the last one.
Disastrous... for team spirit.
I understand.
Но я действительно настаиваю на том, чтобы этот поцелуй был последним.
Потому что, если мои служащие узнают, что у нас была - ну, могла быть - связь, это обернется катастрофой, последствия будут...
Я понимаю...
Скопировать
So much fun,
There's such team spirit in this room.
Mornin' darlin'.
Как забавно.
Вся комната пропитана командным духом.
- Доброе утро, дорогуша.
Скопировать
That goes for everyone.
A lot of talent but zero team spirit.
That's why you have lost.
Это относится ко всем из вас.
Вы стараетесь, но команды нет.
Поэтому вы проиграли.
Скопировать
Last night's scorecard.
Means I'm not exactly overflowing with patience, team spirit, thrill of the job.
Shall we?
Я вчера расслаблялся.
Поэтому меня не распирает от терпеливости, командного духа и любви к работе.
Не пора ли нам?
Скопировать
That means, "No task is too big when done together."
This is the problem with you haoles... no team spirit.
No island spirit.
Это значит "Нет сложного задания, если работать над ним сообща"
Вообще вся проблема в вас, ..чужаках, никакого командного духа!
У вас нет духа острова! (///Мекс: Привет Лост xDDDD///)
Скопировать
Sorry, Mr Dong. I was too suspicious.
You better build up team spirit.
I understand.
я была слишком подозрительна.
лучше укрепите командный дух.
Понимаю.
Скопировать
Can I get everyone's attention, please?
I've been thinking a lot about team spirit lately.
What is spirit?
Минуточку внимания, пожалуйста.
Последнее время я много думала о командном духе.
Что такое "дух"?
Скопировать
- I know there's more to it.
- I'm doing it for the team spirit.
- Team spirit and adventure.
- Я знаю, что нужно стараться.
- Делаю это для командного духа.
- Командного духа и приключений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов team spirit (тим спирит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы team spirit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тим спирит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение