Перевод "tear up" на русский
Произношение tear up (тиэр ап) :
tˈiəɹ ˈʌp
тиэр ап транскрипция – 30 результатов перевода
You want my respect?
Tear up the post-nup.
Give me my pillow.
Хочешь уважения?
Порви договор.
Дай мою подушку.
Скопировать
It's a game we play.
They put it on the bill, I tear up the bill. It is very convenient.
Captain, the boy who's playing the piano... Somewhere I've seen him.
Это игра, в которую мы играем.
Они записывают на счет, я его рву.
Капитан, человек, который играет на пианино, я его где-то видела!
Скопировать
"Your devoted husband..."
I wonder why do you always finish the letters you're going to tear up?
"Howard."
"Твой преданный муж".
Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь?
"Ховард".
Скопировать
I'm having a wonderful time!
You here five hours, already you tear up couch and fill pool with shrimp!
Not bad for a city boy, huh?
Выступать? Что?
Прошу вас, кто-нибудь, подкиньте мне деньжат на новые ботинки? - Какая отстойная вечеринка. - Ага!
Гости должны были прийти ещё три часа назад.
Скопировать
Umm... I would love to...
You know, I'm going to tear up that stupid rule about phone numbers and...
It's such shit.
Я бы хотел...
Знаешь, я бы хотел отменить это дурацкое правило насчёт номера телефона и...
Это такое дерьмо.
Скопировать
I'll write to you... but it's better you don't know anymore.
Oh, and tear up the letter.
Your Manuela."
Я напишу вам. Но лучше сейчас вам больше ничего не знать.
Да, письмо порвите.
Ваша Мануэла.
Скопировать
For what they're doing, they'd be strung up for outlaws out west. You wouldn't believe it.
They hire gangs to go out and tear up tracks and chop down trestles.
That's just what this soule's figuring on- running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
для чего они это делают самые отпетые преступники запада.
ты не поверила бы они нанимаются в бригады для подрыва дорог люди бояться путешествовать по железной дороге, это небезопастно.
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
Скопировать
- What?
I got the guy to tear up the certificate.
Just a little politics.
- Что?
Я договорился, и твоё свидетельство разорвали.
Немного политики.
Скопировать
- That's why we wanted the certificate.
- The one you got the guy to tear up.
The one I got the guy to tear up.
- Вот почему нужно свидетельство.
- А вы разорвали его.
Это я велел, чтоб его разорвали.
Скопировать
If you'd have come to me in the first place...
You got the guy to tear up the certificate?
- No!
Если бы ты рассказала мне всё сразу...
Вы разорвали свидетельство?
- Нет!
Скопировать
- The one you got the guy to tear up.
The one I got the guy to tear up.
Did Norval know about this when he asked you to marry him?
- А вы разорвали его.
Это я велел, чтоб его разорвали.
А Норвелл знал об этом, когда просил тебя выйти за него замуж?
Скопировать
I flow along with the wind... a bird of passage at the end of the road.
I tear up at the setting sun.
Who can know my weeping heart?
Я плыву по ветру... Перелётная птица у края дороги.
Я плачу под заходящим солнцем.
Кто узнает, как страдает моё сердце?
Скопировать
You crazy son of a bitch, you did it.
Oh, Ellie, we could just tear up the rule book on cold-bloodedness.
It doesn't apply.
Ах ты, сукин сын.
Элли, нам больше не понадобится книга о хладнокровных животных.
Нет.
Скопировать
I worked very hard on this deal, and I'm happy with it.
If you're not, we tear up the contract, we don't do the Metro Wave hookup.
Big mistake, guy.
Мне очень тяжело далась эта сделка, и я счастлив ее заполучить.
Если ты не рад, давай разорвем контракт, не будем работать с "Метро Уэйв".
Но это большая ошибка, приятель.
Скопировать
Look over there!
Tear up every goddamned inch of this place!
Find him!
Смотрите везде!
Обыскать каждый дюйм этого хренова города!
Найти его!
Скопировать
The next year I paid back his money with interest
He promised to tear up the agreement
But he's used it to lodge an action against me
В следующем году я уплатил ему все с процентами.
И он обещал разорвать соглашение.
Но не сделал этого и обвинил меня в неуплате
Скопировать
We can take care of those.
Chop down the nettles, tear up the weeds, let those sheep have a chance to breed before they poison themselves
we could put a generator there, make electricity, electric light.
Мы избавимся от них.
Вырубим крапиву, вырвем сорняки, дадим овцам шанс дать потомство, пока они не отравились лавром или тисом. Будете снова прясти шерсть, делать одежду, а если та мельница настолько хороша, как мне рассказывали, мы можем поставить туда генератор, вырабатывать электричество.
У нас будет свет.
Скопировать
I have nothing to confess.
Okay, I did tear up the bills, but I didn't kill Adalgisa, believe me.
And move me to another cell, or anything could happen.
Не в чем мне признаваться.
Векселя я и правда порвал, но не убивал я Адальджизу, поверьте.
И еще - переведите меня в другую камеру, а то я за себя не ручаюсь.
Скопировать
We were together nearly two years, then he dumped me for a 22-year-old stand-in he met on location.
I think that's the only picture I had of him I didn't tear up.
It's funny, you think you know somebody, and...
Мы почти два года прожили вместе и он бросил меня ради какого то 22-летнего статиста. С которым он познакомился на съемках.
Это единственный снимок, который я тогда не разорвал.
Страно, думаешь ты знаешь человека, а он...
Скопировать
You get the message?
Next time we'll do more than tear up somebody's shirt.
Holy fuck.
Уловили?
В следующий раз... мы станем не только рубашки рвать.
Нихрена себе!
Скопировать
If you go to that party on Saturday night... you won't have those anymore.
Tear up that invitation.
There's an exit back this way.
Если ты пойдешь на этот субботний прием... у тебя их больше не останется.
Порви приглашение.
Здесь есть выход.
Скопировать
To quench his thirst a traveler has little time.
A lying wolf won't tear up the prey, a sleeping one won't break the enemy.
This horn I drink to the glorious Olaf who was able to keep his word.
Чтобы утолить жажду у путника мало времени.
Лежащий волк не вырвет добычу, спящий не сломит врага.
Этот рог я выпью за славного Олафа, который умел держать слово.
Скопировать
Damn it, Doc!
Why did you have to tear up that letter?
If I only had more time.
Черт побери, Док!
Зачем ты порвал это письмо?
Если бы у меня было больше времени.
Скопировать
- I said, don't do it, Lightning.
You win I tear up Willie's contract.
But what happens if my man Jack Butler win?
- Я сказал, не делай этого, Огонек.
Выиграешь я порву договор Вилли.
- А что если победит мой человек, Джек Батлер?
Скопировать
I'm sorry.
I'm telling Andre to tear up the check.
You can't.
Извини.
Я сказал Андре порвать чек.
Ты не можешь.
Скопировать
They do want me, don't they?
Tell me to tear up the contract, Frasier.
Maybe it is time for a change.
Они хотят меня.
Скажи мне разорвать контракт с радио, Фрейзер.
Может, пришло время перемен.
Скопировать
We'll find you.
Really, I'm starting to tear up here, you know?
But we gotta go.
Мы тебя найдём.
Какая прелесть, можно прослезиться.
Только нам надо лететь. Сейчас.
Скопировать
You see, I don't know what's best for the whole world.
I don't understand the ethical structure of the universe and I don't think it's my place to tear up the
I am a soldier, Mr. Garibaldi.
Видите ли, не мне знать, что лучше для целого мира.
Я не понимаю этической структуры вселенной но я не думаю, что мое призвание нарушать конституцию, которую я поклялась защищать.
Я солдат, мистер Гарибальди.
Скопировать
- Oh Kate.
- Let's tear up the application?
That's all.
-Катя.
-Порвать заявление?
-Ну, вот и все.
Скопировать
I think there's a real strong possibility there's a dead body underneath that floor.
There will have to be an investigation, and we'll have to tear up the floor.
Oh, come on that's ridiculous!
Я думаю есть большая вероятность что там под полом труп.
Будет проведено расследование, и нам придется вскрыть пол.
Да, ладно, это немыслимо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tear up (тиэр ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tear up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиэр ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение