Перевод "the dark picture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the dark picture (зе дак пикчо) :
ðə dˈɑːk pˈɪktʃə

зе дак пикчо транскрипция – 31 результат перевода

I said tell the choppers, kill all the lights now.
We are sorry for the dark picture, no light has been allowed there.
Part of the early negotiations were that they...
Я же сказал вертолетам, пусть немедленно погасят огни.
Мы приносим извинения за тёмное изображение, любое освещение было запрещено.
Частью предварительных переговоров стало...
Скопировать
How does it go?
girl was sitting in a movie house... and this guy sat down next to her... and they were sitting in the
Ah! Go on.
Расскажите.
Девушка сидит в кинотеатре,.. а рядом с ней парень. И вот сидят они в темноте... и смотрят фильм.
Продолжайте.
Скопировать
Please don't hesitate to turn out your lights.
I'm sure the warm glow from the picture tube... will be sufficient to melt all your fears of the dark
But before we view with alarm... allow us to point with pride.
Пожалуйста, не сомневайтесь и выключите свет
Я уверен, что тёплого свечения экрана телевизора будет достаточно, чтобы рассеять ваш страх темноты
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью
Скопировать
Wow.
That paints a dark picture of the world we live in.
I know.
Вау.
От этого формируется мрачная картина того в каком мире мы живем.
Я знаю.
Скопировать
The story of how our star was born can be read in the night sky.
If you take a picture of the Milky Way, then one of the first things you notice are these dark lines,
They're clouds of molecular hydrogen and dust that are lying in between us and the stars of the Milky Way galaxy.
Но историю рождения звезды всё ещё можно прочитать на ночном небе.
Если вы сфотографируете Млечный путь, то первое, что вы увидите, будут эти тёмные линии, тёмные облака, которые плывут, казалось бы, из ниоткуда. Видите, вот эти темные зоны, лежащие между звёздами Млечного пути.
Они называются газовые облака и состоят из водорода и пыли.
Скопировать
A man goes where he wants when he wants.
I have a picture in my head of me driving through the night, nothing but 1,000 miles of dark empty ahead
Wow.
Он может ехать куда хочет и когда захочет.
Я представляю себе, как еду в машине по ночному городу, а впереди только ночная тьма. Это первый раз в жизни, когда я смогу стать свободным.
Ничего себе.
Скопировать
When we spectators are sitting in a movie theatre, looking at the screen...
You remember, at the very beginning, before the picture is on, it's a black, dark screen, and then light
Are we basically not staring into a toilet bowl and waiting for things to reappear out of the toilet?
Когда мы, зрители, сидим в кинотеатре, глядя на экран...
вы помните, в самом начале, до того как появляется картинка, сначала там чёрный экран, а потом загорается свет.
Не пялимся ли мы, прежде всего, в дыру унитаза в ожидании, что оттуда вновь что-то появится?
Скопировать
Maybe make it lighter.
The picture seems really dark.
All right, that's it.
Может сделать светлее?
Картинка смотрится очень тёмной.
Ну все, хватит.
Скопировать
America first to send man to the moon. But USSR first to send camera.
In 1959, our Luna 3 take picture of the dark, the shadow side.
Sees nothing.
Америка первой отправила человека на Луну, но СССР первым отправил туда камеры.
В 59 году наша станция Луна-3 сделала снимки темной, дальней стороны Луны.
На них - ничего.
Скопировать
Waking me up out of a deep sleep.
know, it crossed my mind for a split second when I saw you on television that it actually was you, but the
This is really crazy.
Разбудили меня посреди ночи.
Знаешь, на секунду я было решила, что это тебя показывают по телевидению, но картинка была такая размытая и было так темно, что я подумала: "Нет, это не может быть малышка Ленни Дейл".
Это настоящее безумие.
Скопировать
originally developed by the US military and now open source and publicly funded.
And while law enforcement and the media have painted a picture that Tor and the dark net are nefarious
In the summer of 2011, an ad for the Silk Road appeared on the dark net.
Первоначально, оригинальная разработка военных США а на данный момент имеет открытый исходный код и финансируется государством и пользователями сети.
И не смотря на то, что правоохранительные органы и СМИ говорят нам, что Тор и темный интернет являются инструментами преступников, важно понимать, что он так же используется во благо, государственными органами, журналистами, и диссидентами по всему миру.
- Летом 2011 года, в темной сети, появляется "Silk Road".
Скопировать
I said tell the choppers, kill all the lights now.
We are sorry for the dark picture, no light has been allowed there.
Part of the early negotiations were that they...
Я же сказал вертолетам, пусть немедленно погасят огни.
Мы приносим извинения за тёмное изображение, любое освещение было запрещено.
Частью предварительных переговоров стало...
Скопировать
Yeah.
Ladies and gentlemen of the jury, the prosecution has tried to paint a very dark picture of my client
Red headed step child?
Да.
Господа присяжные, обвинение попыталось изобразить моего клиента в темном свете с помощью слов "безответственность", "небрежность".
Рыжий-Конопатый?
Скопировать
Although Beck came from the political left, the world he saw coming was deeply conservative.
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening
Constantly peering forward and trying to see the risks coming towards them.
Хотя Бек пришел из политически левых, мир, приход которого он описывал, был глубоко консервативным.
Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
Постоянно заглядывая вперед и пытаясь увидеть, надвигающися в их сторону, риски.
Скопировать
Now, it's an antique.
It's a picture of the way things used to be.
Right now... all we're sure of is this.
Сейчас это уже все в прошлом.
Это карта того, что было.
А сейчас... это все, в чем мы уверены.
Скопировать
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
She wants greatness from me.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Она ждет от меня величия.
Скопировать
You need to be proud of the whole picture.
The whole picture defines you,not just this one piece.
I'm a loser.I'm a loser.I'm a loser.I'm a loser.
Тебе нужно гордиться картиной в целом.
Картина в целом определяет, кто ты, а не отдельная часть.
Я неудачник. Я неудачник. Я неудачник.
Скопировать
Right?
Now that's the whole picture.
The carbonite,it was just a piece,okay?
Так?
Вот это картина в целом.
А карбонит - просто часть, ясно?
Скопировать
What?
I've seen the bigger picture.
I love the clinic.
Что?
Я увидела картину в целом.
Я люблю клинику.
Скопировать
I don't love it as much as I love. my husband and my child.
I have seen the bigger picture,and I can't do everything and still have everything.
So I have to,uh. let some pieces go.
Я люблю ее меньше, чем моего мужа и ребенка.
Я увидела картину в целом. Я не могу успевать все и сохранить все.
Так что, приходится... некоторые вещи отпускать.
Скопировать
Had known you for two weeks, and you started ordering us around.
You made us pose at the churchyard with moody dark looks.
You can do that when you're twenty and have been to a photo work shop.
Я знал тебя всего 2 недели, а ты мне уже надоела.
Ты заставляла нас позировать на кладбище с кислыми минами.
Такое часто бывает, когда тебе 20 и ты мечтаешь о славе.
Скопировать
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
She's not fucking Lassie!
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
В темноте. Она же не терминатор.
Скопировать
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Скопировать
Is that what we're learning in business school?
But in the big picture, you have...
Dunder Mifflin is the big picture!
Этому обучают в бизнес-школе?
Но по большому счету...
Дандер Мифллин - большой счет!
Скопировать
yeah, that's funny. there's leftovers in the refrigerator. help yourself.
i ate most of the dark meat. sorry.
i never really appreciated chicken until right now.
-Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Я почти всю говядину съел, прости
До этого момента никогда не любил курицу
Скопировать
I wish I could've just... meredith, it's okay to get angry.
It's you in the picture.
Izzie stevens?
Мередит, нормальное явление, что ты сердишься.
Ведь это то ты на фотографии.
Иззи Стивенс?
Скопировать
You'll move on when you're ready to.
Why are you sitting in the dark?
- Izzie blew a fuse.
Ты сделаешь свои шаги, когда будешь готова к этому
почему вы сидите в темноте?
- из-за Иззи перегорели предохранители.
Скопировать
You were gonna sacrifice me.
If the flashes don't happen exactly how I saw them, the picture changes.
I was supposed to let you die, Charlie.
Ты собирался пожертвовать мной!
Если видения не исполняются в точности так, как я их вижу Картинка меняется
Я должен был позволить тебе умереть, Чарли
Скопировать
- It's the truth, Sam.
There are things out in the dark.
There are bad things.
-Это правда, Сэм.
Там, в темноте, обитают твари.
Злобные твари.
Скопировать
There's something deep and dangerous in you,anne.
Those eyes of yours are like dark hooks for the soul.
How was your meeting with the emperor?
В тебе, Анна, есть что-то скрытое и опасное.
Твои глаза - это западня для души.
- Как прошла твоя встреча с императором?
Скопировать
I'm certainly feeling very stupid.
Perhaps I could patch in one of the other feeds, see if we can get another picture.
The toilet still works.
Я вдруг почувствовал себя совсем глупо.
Возможно, мне удастся подать передачу с другого источника, посмотрим, получится ли картинка.
Туалет исправный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the dark picture (зе дак пикчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the dark picture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дак пикчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение