Перевод "the everything but girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the everything but girl (зи эврисин бат горл) :
ðɪ ˈɛvɹɪθˌɪŋ bˌʌt ɡˈɜːl

зи эврисин бат горл транскрипция – 31 результат перевода

I'm pure as the driven snow.
I'm the "everything but" girl who's waiting for marriage.
And you are the horny field hand.
Я чиста, как первый снег.
Жду свадьбы.
А ты в поле, сексуально озабоченный рабочий.
Скопировать
Just talking.
But the young girl says... she can do everything just the way you like it.
Who taught her?
Просто поболтать.
что готова сделать для вас всё. Как вы любите.
И кто же её научил?
Скопировать
I know I've been living in a dream, just like a little girl... without seeing what I didn't want to see... but you want to know something, Marc?
We sometimes outgrow feelings and ideas, just like a little girl outgrows her dresses, but somehow, it
There's a time for going to school.
Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка... не замечая того, чего не хотелось видеть... но, хочешь кое-что узнать, Марк?
Мы иногда вырастаем из наших чувств и идей, как маленькая девочка вырастает из своих платьев, но иногда какие-то вещи происходят в нужное время... в нужном месте.
Время идти в школу.
Скопировать
He died quite sometime ago, so he's gonna be kinda hard for me to fetch.
And I know that I'm just a girl and everything, but I do believe... that the agreement was 500 up front
Aren't we the assholes ?
Он умер недавно, поэтому сходить за главным будет трудно.
Я знаю, что я для вас какая-то девчонка. Но я в курсе, что договор был таков: 500 - до работы, 500 - после.
Мы просто грубияны.
Скопировать
- Your will isn't enough.
I may have been able to arrange something under the table, but you went and ruined everything with that
The whole religious council is talking about you.
-Твоего желания недостаточно.
Если раньше я мог по-тихому что-то сделать, то ты со своей русской все испортила.
Сегодня весь религиозный совет говорит о тебе.
Скопировать
I'm pure as the driven snow.
I'm the "everything but" girl who's waiting for marriage.
And you are the horny field hand.
Я чиста, как первый снег.
Жду свадьбы.
А ты в поле, сексуально озабоченный рабочий.
Скопировать
Ha ha ha ha. At the new school, funny man.
Look, it's--it's not that I don't appreciate everything you've done-- But a girl has to stand on her
Introduction to life coaching.
Это Новая Школа, остряк.
Слушай, я ценю всё, что ты сделал, но девушка должна быть самостоятельной.
Что за занятия? Основы лайв-коучинга.
Скопировать
What are you looking at?
Everything but the naked girl.
We were so focused on Amber, we almost missed the entire picture.
Что ты ищешь?
Ну не обнаженных девиц точно.
Мы были так зациклены на Эмбер, что чуть не упустили всю картину.
Скопировать
Hold up, I'm sorry.
Everything was good for the hobbit, but then this mean little girl called the jelly monster.
She was so jelly of the hobbit that she told everyone she was a liar...
Прости, подожди минутку.
Все было у хоббита хорошо, пока не появилась злая маленькая девочка по имени Завидущий монстр.
Она так завидовала хоббиту, что начала всем говорить, что хоббит лжет.
Скопировать
She got problems, man.
Um, Madison, there's girl-on-girl action in the hot tub, which is good and dandy and everything, but
I'm telling you, this is going to be the best night of your...
У неё проблемы.
Мэдисон, в джакузи девушки сплелись, и хоть это круто, но у нас вечеринка для пенисов.
Говорю тебе, это будет лучшая ночь...
Скопировать
But abandoned though she was meant to be, alone she was not.
There she met the girl of the island.
So you see, Stefan,
Но будучи определенной на одиночество она была не одна.
Там она встретила островитянку с того момента суждено стать... сиренами
Стефан.
Скопировать
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
Скопировать
You'll have to admit that, or I'll challenge you to a duel.
I'd do anything for you, but this is another matter.
Then it's a duel!
Ты должен это признать, а то я вызову тебя на дуэль.
Для тебя все, что угодно, но этого не могу, потому что самая прекрасная девушка на свете та, которую я люблю.
Тогда дуэль!
Скопировать
How are you coming along with the circuit switch-over?
We're putting everything but the kitchen sink into impulse power.
It'll take us another eight hours to complete the work.
Как дела с подключением цепей?
Подключаем все, кроме мойки на камбузе.
Нужно еще 8 часов, чтобы закончить.
Скопировать
And Jack the Ripper couldn't be alive if he were a man.
But everything we've uncovered points to Jack the Ripper, which is an impossibility, isn't it?
Or is it?
И Джек-потрошитель не мог бы выжить, если бы был человеком.
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Или нет?
Скопировать
It's something Calder made.
The girl is fine, the costume is fine, but from here...
You look more like a tennis player than Diana the Huntress.
Да, на правую.
Девушка хороша, наряд хорош, но отсюда это больше похоже на чемпионку по теннису, чем на Диану.
Проработаем детали.
Скопировать
I am lying.
You say you are lying, but if everything you say is a lie, then you are telling the truth.
But you cannot tell the truth, because everything you say is a lie.
Я лгу.
Вы говорите, что лжете. Но если все, что вы говорите - ложь, значит, вы говорите правду.
Но вы не можете говорить правду, потому что всегда лжете.
Скопировать
You say you are lying, but if everything you say is a lie, then you are telling the truth.
But you cannot tell the truth, because everything you say is a lie.
But you lie...
Вы говорите, что лжете. Но если все, что вы говорите - ложь, значит, вы говорите правду.
Но вы не можете говорить правду, потому что всегда лжете.
Вы лжете...
Скопировать
Can I turn them away? Come, please.
But the girl, out there.
She is in Festival, as you should be.
Как я могу отказать?
Но девушка, она все еще там.
Она на фестивале, где и вы должны быть.
Скопировать
It was the worst day of my life.
I was afraid, but I felt sorry for the girl.
I looked for her all day, and I finally found her at night.
Это был худший день в моей жизни.
Я боялась, но мне жаль было девочку.
Я искала ее весь день и принесла ее к ночи.
Скопировать
What's unfair?
Don't get angry but, if we trade the girl for prisoners...
Do you know any of those people?
- Что несправедливо?
- Не сердись. Если мы обменяем девчонку на пленных...
Ты кого-нибудь из них знаешь?
Скопировать
Whatever place you are at
The Earth is round But everything on it is flat
Don't tell me Venice has no lure
Где бы ты не оказался.
Земля круглая, но все на ней плоское.
Не говори мне, что в Венеции нет ничего заманчивого.
Скопировать
He died in prison eight days ago, suffering and being miserable, after they tortured him.
I meant to tell everything to Giselle, but the shame stopped me.
If you don't notify them on time, the heads of the conspirators that will gather up today, at the Saint-Leo Castle will fall right into Concini's trap.
От голода и страшных пыток.
Я хотела во всем признаться Жизели, но мне помешал стыд.
Нужно скорее предупредить руководителей заговора. Кончини приготовил им ловушку.
Скопировать
I know I ain't sayin' that you haven't been on my mind some.
But I still went to see the varmint with that pirate girl.
I'll always be goin' to see the varmint, Eve.
Я не говорю, что я о тебе совсем не вспоминал, нет.
Но пошел же я с той девушкой, смотреть ее диковинное животное.
Такой у меня характер, Ив.
Скопировать
It's really an obscure and unremarkable name you understand, Professor.
But my department is sort of concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating
Look, I'm very much afraid you'll have to identify yourself because this conversation is becoming more and more preposterous.
Это никому не известное и ничем не примечательное имя вы понимаете, профессор.
Но мой отдел обеспокоен, как-то обеспокоен теми зловещими слухами, что ходят о вас и о той чудной, замечательной девушке с которой вы путешествуете.
Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым.
Скопировать
Let's not talk about it anymore, let's not talk about it anymore...
Maybe you're not keeping track, but... in the past few days everything has changed between us.
All because of a little slut who entered into your life... without asking you if the place was free.
Не будем говорить, не будем говорить...
Возможно, ты сам не осознаёшь, но уже несколько дней как между нами всё изменилось.
И всё это - из-за паршивки, которая вошла в твою жизнь, не спросив, свободно ли место.
Скопировать
I really don't think that this is a fit topic.
Humbert, to you she is still the little girl that is cradled in the arms but to those boys over there
She is a lovely girl, you know with the swing, you know, and the jazz and she has got the curvatures which they take a lot of notice of.
Не думаю, что это подходящая тема.
Доктор Гумберт, для вас она ещё девочка; вы качали её на руках но для тех мальчиков, там, в школе Бердсли...
Она прекрасная девушка, понимаете с изюминкой и с такими движениями с такими такими формами, что на это обращают много внимания.
Скопировать
It is clear that they have lost their leader the one they call the Doctor.
The girl has bought the young man here to look for him but really she has come back out of loyalty to
to ensure my safety as the Guardian as the Solar System.
Ясно, что они потеряли своего лидера, которого они называют Доктором.
Девочка привела сюда молодого человека, чтобы найти его но на самом деле она вернулась из-за верности ко мне,
чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.
Скопировать
Maybe what happened to him is my fault.
You are a charming girl... but you haven't got the slightest idea about occultism.
You can't influence the supernatural.
То что случилось с ним, возможно моя вина.
Вы очаровательная девушка, но вы не слишком неуважительно относитесь к оккультизму.
Вы не можете действовать на сверхъестественное.
Скопировать
Come in.
Lena, please forgive the mess... but I had no idea that Jan was bringing home his girl today.
Did you go to the movies,Jan?
Проходи.
Лена, пожалуйста, прости за беспорядок... но я не думала, что Ян приведёт сегодня домой девушку.
Вы ходили в кино, Ян?
Скопировать
We'll have to show our friend Alex here that we know the law too.
But that knowing the law isn't everything.
Nasty cut you've got there, little Alex.
Покажем нашему другу Алексу, что мы тоже законы знаем.
Только знание законов - это ещё не всё.
Скверная царапина, малыш Алекс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the everything but girl (зи эврисин бат горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the everything but girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эврисин бат горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение