Перевод "the family secret" на русский
Произношение the family secret (зе фамили сикрит) :
ðə fˈamɪli sˈiːkɹɪt
зе фамили сикрит транскрипция – 33 результата перевода
I'd take what Prue has in a flat second.
Then you'd have to deal with the family secret, which isn't exactly normal, is it?
Did you see the coroner's report?
Хочу, чтобы было всё, как у Прю.
Тогда придётся хранить с семейный секрет, что не очень нормально, да?
Ты видел отчёт медэксперта?
Скопировать
After the monarchy and fascist rule, the Communist regime also went up in smoke.
I remembered the recipe book that we had lost... and suddenly realized that the family secret... was
It was preserved by my grandmother, the only one in our family... who had the gift of breathing freely.
После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке.
Я вспомнил о книге рецептов, которую мы утеряли, и неожиданно понял, что секрет счастья семьи тоже нельзя будет обнаружить на его страницах.
Этот секрет хранила моя бабушка - единственная в нашей семье, у которой был дар - дышать свободно!
Скопировать
Ronnie's dad died broken and poor, remember?
Then in the aftermath, Ronnie must have figured out the family secret.
He's a Dorchester.
Отец Ронни умер без гроша в кармане, помнишь?
Пересматривая бумаги, Ронни раскрыл семейный секрет.
Он Дорчестер.
Скопировать
Everything will be fine, trust me.
Gaspare Cusimano... in a secret and amorous relationship... aimed at the breaking up of his family.
Do you know Dr. Cusimano?
Всё будет хорошо, доверьтесь мне.
Синьора, вас обвиняют в тайных аморальных отношениях с доктором Гаспаре Кузимано порочной связи, которая послужила нарушению священных уз брака и распаду семьи.
Вы знакомы с доктором Кузимано?
Скопировать
I ever tell you about the Irish Swoon?
The Irish Swoon is an old family secret.
You're on the dance floor, see?
Я когда-нибудь рассказывал тебе о старом ирландском секрете?
Эта наша фамильная тайна.
Ты танцуешь.
Скопировать
I'd take what Prue has in a flat second.
Then you'd have to deal with the family secret, which isn't exactly normal, is it?
Did you see the coroner's report?
Хочу, чтобы было всё, как у Прю.
Тогда придётся хранить с семейный секрет, что не очень нормально, да?
Ты видел отчёт медэксперта?
Скопировать
After the monarchy and fascist rule, the Communist regime also went up in smoke.
I remembered the recipe book that we had lost... and suddenly realized that the family secret... was
It was preserved by my grandmother, the only one in our family... who had the gift of breathing freely.
После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке.
Я вспомнил о книге рецептов, которую мы утеряли, и неожиданно понял, что секрет счастья семьи тоже нельзя будет обнаружить на его страницах.
Этот секрет хранила моя бабушка - единственная в нашей семье, у которой был дар - дышать свободно!
Скопировать
It was the one thing I stipulated for: secrecy.
But why keep it secret from the family?
Surely, in any case, Roger will tell his father?
сохранить тайну.
Но зачем скрывать от родных?
В любом случае, Роджер скажет отцу? Нет. Не скажет.
Скопировать
She was last seen inside the school with the suspect around noon today.
And Secret Service officials... have arrived at the family home of Senator Rose.
We will go there live as soon as we have our satellite feed.
В последний раз ее видели в школе с подозреваемым сегодня в полдень.
Мы только что получили информацию,.. ...что младший служащий секретной службы ФБР прибыл в дом семьи сенатора Роуз.
Мы покажем вам репортаж как только у нас появится картинка со спутника.
Скопировать
Here's your present.
Just for you, keep it a secret to the family.
Okay.
Вот тебе подарок.
Это только для тебя. Не говори никому.
Ладно.
Скопировать
I feel very flattered...
And that's how the deepest, darkest secret of one Pasadena family became immortalized.
Ever since, people in town have wondered who is the real Benjamin Braddock and who is the real Mrs. Robinson.
Мне очень льстит...
"И вот так самый тёмный, самый большой секрет одной семьи из Пасадены обрёл бессмертие.
С тех пор жители не переставали размышлять,.. ...кто же настоящий Венджамин Врэддок, а кто настоящая миссис Робинсон."
Скопировать
but he recognized it instantly.
It was the sound of a family secret.
Seven days after my funeral, life on Wisteria lane finally returned to normal,
но он узнал его сразу.
Ёто был звук семейной тайны.
—емь дней спуст€ после похорон, жизнь в √лициниевом переулке наконец-то вернулась к норме,
Скопировать
Once upon a time, there was a family of elves.
And one day the little elf family went into the magic forest to find a secret gnome facility, where the
So three elves laid down heavy suppressive fire on the gnomes while the others maneuvered around to the right flank, finishing off anything left alive.
Жила-была семья эльфов.
Однажды... семья маленьких эльфов пошла в волшебный лес... Чтобы найти тайное убежище гномов,.. ...в котором гномы перерабатывали грибы в уран.
Три эльфа открыли тяжелый огонь на поражение,.. ...пока остальные эльфы предприняли обходной маневр, зашли с правого фланга и уничтожили всё живое, что попалось им на пути.
Скопировать
I have to find her and bring her back before she hurts someone.
Or uncorks the kent family secret.
I mean, clearly, kara does not fly below the radar.
Нужно найти ее и вернуть, пока она никого не покалечила.
Или пока не раскрыла семейный секрет.
Она, я смотрю, совсем не прячется.
Скопировать
What?
There's a dark secret in the Petrelli family.
It started with their father.
Что?
В семействе Петрелли есть одна тёмная тайна.
Это началось с их отца.
Скопировать
- Yeah,let's go. - Ice cream?
It's in the batter. It's an old family secret.
Oh,from your lips to god's ears.
Мороженое?
Ну да, это старый- престарый фамильный секрет.
Ну с ваших уст, только в уши бога.
Скопировать
The race continues.
Cartman reaches the Family Guy Studio and learns the shocking secret behind the Family Guy writing staff
This... explains everything.
На следующей неделе в "Саут-Парке": Погоня продолжается.
Картман достигает студии "Гриффинов" и узнаёт об ужасной тайне сценаристов.
Это... всё объясняет.
Скопировать
Then who the fuck's Anne Frank?
Anne Frank's the little Jewish girl who hid from the Nazis in a secret room with her family.
She wrote a diary.
Тогда кто, нахрен, такая Анна Франк?
Анна Франк - маленькая еврейская девочка, она скрывалась от нацистов в потайной комнате со своей семьей.
Она писала дневник.
Скопировать
She had no clue what he was saying.
The secret is that she's from way too far away to pick up on his character. - And half her family offed
- I know.
Она даже не догадывалась, о чем он говорит.
Секрет состоит в том, что она будто создана для того, чтобы уступать ему, поэтому это такая классная пара.
Да.
Скопировать
You could always leave her, Robert.
Hey I'd leave, I'd leave in a heartbeat, it's no secret the money's all from her family.
I leave, I'm ruined you know that.
-Вы можете ГЭ от нее.
-Вот что я хочу сделать. Но деньги приходит от нее семьи.
Я был бы разрушен. Жизнь tшft.
Скопировать
My...
And Michael found that there was indeed a secret room where his father had stored the family mementos
"Nichael Bluth"?
Моё...
И Майкл обнаружил, что действительно существует тайная комната, в которой его отец хранил семейные ценности, в том числе его сертификат о рождении.
"Найкл Блют"?
Скопировать
And then go into your day and release it to the Universe, and trust that the Universe will figure out how to manifest.
You know, the Secret was definitely a real transformation for me, because I grew up in a family where
Thought that anyone that had money must have deceived somebody.
А потом занимайтесь своими делами и выпустите этот образ во Вселенную, и верьте, что Вселенная сама определится, как его реализовать.
Знаете, Секрет был существенной трансформацией для меня, потому что я вырос в семье, где мой отец был очень негативным, думал, что богатые люди стали богатыми, потому что обдирали всех остальных.
Считал, что любой человек при деньгах должен был обязательно обмануть кого-то.
Скопировать
Get back on mission.
For years, we've been putting a secret into the heart of every member of the Saberling family, be it
A secret which is at the core of any successful family: communication.
Займись делом.
Много лет я вкладывал секрет в самое сердце каждого члена семьи "Сейбрлинг", будь то криогенный холодильник или новая микроволновая кофеварка.
Секрет, являющийся оплотом любой семьи. Общение.
Скопировать
Does your mom know you're...?
The fact that you think it's possible to keep that a secret from your own family is proof that you're
Not ready is a step up from no.
Погоди.. Так твоя мама знает, что ты..
Даже то, что ты подумал о том что возможно это держать в секрете от собственной семьи - ещё одно доказательство того, что ты не готов.
"Не готов" уже лучше, чем "нет".
Скопировать
Okay, if...
If I let this slide, and be our little secret for the sake of the family, and for your relationship with
I swear. I swear.
Окей, если... lf l был позволен этот слайд,
и быть нашим небольшим секретом для семейства, и для вашей связи с вашим братом, Вы присягаете, чтобы находиться в вашем наилучшем поведении и уживаться?
l swear. l присягать.
Скопировать
Mason Lockwood.
I think the Lockwoods have a family secret.
They're not vampires.
Мэйсон Локвуд.
Я думаю у Локвудов есть семейная тайна.
Они не вампиры.
Скопировать
Have you heard from Katherine?
I think the Lockwoods have a family secret,
Because the gilbert device affected them.
Слышно что-нибудь от Кэтрин?
Я сейчас думаю о секрете Локвудов,
Устройство Гилбертов на них сработало.
Скопировать
It's a moon stone.
I think the lockwoods have a family secret.
They're not vampires.
-Это лунный камень.
-Я думаю, что семья Локвудов тоже имеет какой-то секрет.
-Они не вампиры.
Скопировать
I think you look great.
Listen, lieu, I may, uh, have spilled... a little family secret to Jack in the heat of the moment.
What family secret?
Я думаю, ты прекрасно выглядишь.
Послушайте, Лейтенант, я, возможно, э, проболтался... Джеку о маленьком семейном секрете в пылу битвы.
Каком семейном секрете?
Скопировать
Can you toll?
Yeah, yeah, but the thing on your hand, you just put a little vinegar on It.
The shit thing, I can't help you with.
Да.
А руку лучше уксусом смочи, это наш семейный секрет.
А насчет дерьма, не знаю.
Скопировать
For years, we've been putting a secret into the heart of every member of the Saberling family, be it the cryogenic refrigerator or the new microwave-heated coffeemaker.
A secret which is at the core of any successful family: communication.
- Hey, Juarez.
Много лет я вкладывал секрет в самое сердце каждого члена семьи "Сейбрлинг", будь то криогенный холодильник или новая микроволновая кофеварка.
Секрет, являющийся оплотом любой семьи. Общение.
- Эй, Хуарес.
Скопировать
Maybe that peasant's son was fighting against Hitler?
Who knows, maybe the Secret Police had threatened to kill his family?
- I can't listen to this, mum.
А, может, этот крестьянский сын сражался с Гитлером?
А, может, после войны УБ угрожала убить его семью?
- Мама, я не могу это слушать!
Скопировать
- No.
The family treats it like it's a big secret, but it hasn't been a problem lately.
Won-hee hasn't placed a bet in six months.
- Нет.
Семья держит это в секрете, но в последнее время проблемы с этим не было.
Вон-Хи полгода не играл на деньги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the family secret (зе фамили сикрит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the family secret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фамили сикрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
