Перевод "the family secret" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the family secret (зе фамили сикрит) :
ðə fˈamɪli sˈiːkɹɪt

зе фамили сикрит транскрипция – 33 результата перевода

I'd take what Prue has in a flat second.
Then you'd have to deal with the family secret, which isn't exactly normal, is it?
Did you see the coroner's report?
Хочу, чтобы было всё, как у Прю.
Тогда придётся хранить с семейный секрет, что не очень нормально, да?
Ты видел отчёт медэксперта?
Скопировать
After the monarchy and fascist rule, the Communist regime also went up in smoke.
I remembered the recipe book that we had lost... and suddenly realized that the family secret... was
It was preserved by my grandmother, the only one in our family... who had the gift of breathing freely.
После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке.
Я вспомнил о книге рецептов, которую мы утеряли, и неожиданно понял, что секрет счастья семьи тоже нельзя будет обнаружить на его страницах.
Этот секрет хранила моя бабушка - единственная в нашей семье, у которой был дар - дышать свободно!
Скопировать
Ronnie's dad died broken and poor, remember?
Then in the aftermath, Ronnie must have figured out the family secret.
He's a Dorchester.
Отец Ронни умер без гроша в кармане, помнишь?
Пересматривая бумаги, Ронни раскрыл семейный секрет.
Он Дорчестер.
Скопировать
When it suits them.
O'Halloran showed me a secret settlement the Diocese made with the family of a 14-year-old boy.
Now how many more of these are there?
- Когда вы их осуждали?
Только вчера мистер О'Халлоран показывал мне секретное соглашение, ... которое Епархия заключила с семьёй четырнадцатилетнего мальчика.
Сколько еще подобных документов у них есть?
Скопировать
I ever tell you about the Irish Swoon?
The Irish Swoon is an old family secret.
You're on the dance floor, see?
Я когда-нибудь рассказывал тебе о старом ирландском секрете?
Эта наша фамильная тайна.
Ты танцуешь.
Скопировать
She was last seen inside the school with the suspect around noon today.
And Secret Service officials... have arrived at the family home of Senator Rose.
We will go there live as soon as we have our satellite feed.
В последний раз ее видели в школе с подозреваемым сегодня в полдень.
Мы только что получили информацию,.. ...что младший служащий секретной службы ФБР прибыл в дом семьи сенатора Роуз.
Мы покажем вам репортаж как только у нас появится картинка со спутника.
Скопировать
I'd take what Prue has in a flat second.
Then you'd have to deal with the family secret, which isn't exactly normal, is it?
Did you see the coroner's report?
Хочу, чтобы было всё, как у Прю.
Тогда придётся хранить с семейный секрет, что не очень нормально, да?
Ты видел отчёт медэксперта?
Скопировать
Everything will be fine, trust me.
Gaspare Cusimano... in a secret and amorous relationship... aimed at the breaking up of his family.
Do you know Dr. Cusimano?
Всё будет хорошо, доверьтесь мне.
Синьора, вас обвиняют в тайных аморальных отношениях с доктором Гаспаре Кузимано порочной связи, которая послужила нарушению священных уз брака и распаду семьи.
Вы знакомы с доктором Кузимано?
Скопировать
It was the one thing I stipulated for: secrecy.
But why keep it secret from the family?
Surely, in any case, Roger will tell his father?
сохранить тайну.
Но зачем скрывать от родных?
В любом случае, Роджер скажет отцу? Нет. Не скажет.
Скопировать
After the monarchy and fascist rule, the Communist regime also went up in smoke.
I remembered the recipe book that we had lost... and suddenly realized that the family secret... was
It was preserved by my grandmother, the only one in our family... who had the gift of breathing freely.
После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке.
Я вспомнил о книге рецептов, которую мы утеряли, и неожиданно понял, что секрет счастья семьи тоже нельзя будет обнаружить на его страницах.
Этот секрет хранила моя бабушка - единственная в нашей семье, у которой был дар - дышать свободно!
Скопировать
Sheriff, when you referred to Charlie Figg as an exemplary family man, to which of his families were you referring?
The family he kept here in Bronson Springs that everybody knew about, or the second secret family he
Jim, can you give us a minute?
Шериф, когда вы отзывались о Чарли Фигге, как о примерном семьянине, какую из его семей вы имели в виду?
Ту, что здесь в Бронсон-Спрингс, о которой все знали, или вторую тайную семью в 3 часах езды отсюда?
Джим, оставь нас на минутку.
Скопировать
Actually, she's helping me.
Showing me the Crocker family secret.
- Wade, you don't want that.
Вообще-то, это она мне помогает.
Открывает тайну семьи Крокеров.
- Уейд, тебе это не нужно.
Скопировать
But information about Gardez kept leaking out.
A secret UN investigation confirmed many of the details the family had told us, and an Afghan police
MOHAMMED DAOUD
Но появлялось все больше информации о событиях в Гардезе.
Тайное расследование ООН подтвердило о которых нам рассказали семьи погибших. Афганская полиция собиралась начать собственное расследование.
Мохаммед Дауд
Скопировать
Of course I didn't know, in L.A., Sutton had secrets of her own.
Part of me wanted just to run, but I couldn't leave my new family, even when I found out they were keeping
The woman's dead.
Конечно же, я не знала, что в Лос-Анжелесе у Саттон были свои секреты.
Часть меня хотела просто сбежать, но я не могла бросить свою новую семью, даже когда я выяснила, что они скрывают от меня правду о моей родной матери.
Женщина умерла.
Скопировать
Ronnie's dad died broken and poor, remember?
Then in the aftermath, Ronnie must have figured out the family secret.
He's a Dorchester.
Отец Ронни умер без гроша в кармане, помнишь?
Пересматривая бумаги, Ронни раскрыл семейный секрет.
Он Дорчестер.
Скопировать
Once I joined the Church, I acquired enemies.
So you and your sister were sent to be raised here, with the Donati family guarding our secret, for your
But in my absence, I can see that your sister has done a fine job.
Я присоединился к церкви, а значит, приобрёл врагов.
Вы с сестрой росли здесь, с семьёй Донати, защищая наш секрет, ради вашей же безопасности.
И в моё отсутствие, как я вижу, сестра прекрасно справилась со своей работой.
Скопировать
I always did love this ring.
Well, we thought about keeping it a secret, but with all the press surrounding the family right now..
You saw the video of me and my friend Regina?
Мне всегда нравилось это кольцо
Мы хотели попридержать это в секрете но с таким количеством журналистов, снующих вокруг нашей семьи только не говори мне о чрезмерном упоминании твоего имени в прессе
Ты видела видео со мной и моей подругой Региной? Да, видела.
Скопировать
Get ready for spooky time, but there's this family secret.
And the secret is that the men in the family can travel in time.
Well, more accurately, travel back in time.
Это прозвучит жутковато, но у нас есть семейная тайна.
Тайна состоит в том, что мужчины в нашем роду могут путешествовать во времени.
Если точнее, путешествовать в прошлое.
Скопировать
But this tea is exclusive to the imperial court
For a century, the recipe has been a Yuan family secret
So I refused their request...
Но этот чай избранный и поставляется только на императорский двор.
Этот рецепт веками был секретом семьи Юань.
Поэтому я отклонил их щедрое предложение.
Скопировать
Noble Sir...
This is the secret family prescription of the Imperial Doctor
One bowl will extend your life for a year
Благородный господин...
Это секретный фамильный рецепт от придворного лекаря.
Одна чаша может продлить Вашу жизнь на целый год.
Скопировать
He wore this pin Sean?
We all did, all the Secret Service agents, and the members of the Ritter family.
They give total access.
На нем был этот значок, Шон?
Мы все их надели, и агенты Секретной службы, и члены семьи Риттера.
Они дают полный доступ.
Скопировать
What?
14 on the Secret Service detail, thee in Clyde Ritter's family.
17 e-pins, there are 16...
Которого?
14-й в списке Секретной службы, 3-й из членов семьи Риттера.
Должно быть 17 значков, а их 16...
Скопировать
It just happened.
I thought it was best for the family to keep the secret.
Does Frederick know he's Ethan's real father?
Так получилось.
Я подумала, что лучшим для семьи будет держать это в секрете.
Фредерик знает, что он настоящий отец Итана?
Скопировать
Averill said this guy wanted to know how he did it, and he was willing to pay.
broke into one of those vaults, my guess is Carter saw an opportunity to get a little money for his family
Who was it?
Аверилл сказал, что тот парень хотел знать, как мы сделали это, и он был готов заплатить.
Если вы говорите, что кто-то проник в один из тех сейфов, я думаю, что Картер увидел возможность заполучить немного денег для своей семьи перед тем, как умрет, рассказав его секрет.
Кто это был?
Скопировать
She served this country honorably, and we all owe her an enormous debt.
I'd like to thank Hal Rimbeau, the secret service agent who took a bullet last night but continues to
I would also like to thank those of you who have put my husband in your prayers.
Она достойно служила этой стране, мы все в огромном долгу перед ней.
Я хотела бы поблагодарить Холла Римбау, агента секретной службы, который получил пулю прошлой ночью. но продолжает стоять и присматривать за моей семьей.
Так же я хочу поблагодарить тех, кто молиться за моего мужа.
Скопировать
Can you toll?
Yeah, yeah, but the thing on your hand, you just put a little vinegar on It.
The shit thing, I can't help you with.
Да.
А руку лучше уксусом смочи, это наш семейный секрет.
А насчет дерьма, не знаю.
Скопировать
What?
There's a dark secret in the Petrelli family.
It started with their father.
Что?
В семействе Петрелли есть одна тёмная тайна.
Это началось с их отца.
Скопировать
Get back on mission.
For years, we've been putting a secret into the heart of every member of the Saberling family, be it
A secret which is at the core of any successful family: communication.
Займись делом.
Много лет я вкладывал секрет в самое сердце каждого члена семьи "Сейбрлинг", будь то криогенный холодильник или новая микроволновая кофеварка.
Секрет, являющийся оплотом любой семьи. Общение.
Скопировать
For years, we've been putting a secret into the heart of every member of the Saberling family, be it the cryogenic refrigerator or the new microwave-heated coffeemaker.
A secret which is at the core of any successful family: communication.
- Hey, Juarez.
Много лет я вкладывал секрет в самое сердце каждого члена семьи "Сейбрлинг", будь то криогенный холодильник или новая микроволновая кофеварка.
Секрет, являющийся оплотом любой семьи. Общение.
- Эй, Хуарес.
Скопировать
I have to find her and bring her back before she hurts someone.
Or uncorks the kent family secret.
I mean, clearly, kara does not fly below the radar.
Нужно найти ее и вернуть, пока она никого не покалечила.
Или пока не раскрыла семейный секрет.
Она, я смотрю, совсем не прячется.
Скопировать
Once upon a time, there was a family of elves.
And one day the little elf family went into the magic forest to find a secret gnome facility, where the
So three elves laid down heavy suppressive fire on the gnomes while the others maneuvered around to the right flank, finishing off anything left alive.
Жила-была семья эльфов.
Однажды... семья маленьких эльфов пошла в волшебный лес... Чтобы найти тайное убежище гномов,.. ...в котором гномы перерабатывали грибы в уран.
Три эльфа открыли тяжелый огонь на поражение,.. ...пока остальные эльфы предприняли обходной маневр, зашли с правого фланга и уничтожили всё живое, что попалось им на пути.
Скопировать
- No.
The family treats it like it's a big secret, but it hasn't been a problem lately.
Won-hee hasn't placed a bet in six months.
- Нет.
Семья держит это в секрете, но в последнее время проблемы с этим не было.
Вон-Хи полгода не играл на деньги.
Скопировать
- Yeah,let's go. - Ice cream?
It's in the batter. It's an old family secret.
Oh,from your lips to god's ears.
Мороженое?
Ну да, это старый- престарый фамильный секрет.
Ну с ваших уст, только в уши бога.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the family secret (зе фамили сикрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the family secret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фамили сикрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение