Перевод "the first first years" на русский
Произношение the first first years (зе форст форст йиоз) :
ðə fˈɜːst fˈɜːst jˈiəz
зе форст форст йиоз транскрипция – 31 результат перевода
She disappeared two weeks after I was born.
So, I wasn't really aware of the first, first years of this tragedy, when it was most raw.
You know, I only came kind of to an understanding of it when I was an early teenager... 12, 13 years old... When people started remarking on our physical resemblance.
- Она пропала через две недели после моего рождения.
Поэтому я не осознавала первые годы этой трагедии - когда воспоминания ещё свежи...
Я всё поняла только в подростковые годы, лет в двенадцать-тринадцать, когда стало проявляться наше сходство.
Скопировать
A friend of Gramps´ from back in ´24.
They met last week for the first time in 40 years!
- See you tomorrow.
Друг дедушки с 24-го.
Они встретились на прошлой неделе первый раз за 40 лет!
- Увидимся завтра.
Скопировать
Do you realize I slept without a board last night?
For the first time in years,
I slept without a board!
- Этой ночью я спала без доски.
Впервые за многие годы я спала без доски.
- Мама.
Скопировать
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
Я довел своё безделье до высшего уровня, которого я никогда не достигал за свою жизнь.
Скопировать
You are about to witness this century's most awesome act.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
Ты будешь свидетелем самого удивительного акта этого столетия!
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
Скопировать
Portuguese in 1928.
The first Americans showed up 10 years later, 1938.
Yours is the sixth attempt to recover the diamonds.
Португальцы в 1928-м.
Первые американцы объявились здесь 10 лет спустя, в 1938 году.
Ваша попытка добыть бриллианты - шестая.
Скопировать
What do you mean?
I mean I won't proceed if I'm not sure for the first couple of years.
And how will you do that?
Что ты имеешь в виду?
Я имею в виду, что не начну действовать, пока не буду уверен в первых двух годах.
И как ты это сделаешь?
Скопировать
It's the most natural thing in the world for a doctor to take his nurse out.
Yes, but I've been working for you for almost 10 years, and this is the first time that you have ever
Well, better a little late than a little never.
Нет ничего неестественного в том, что врач приглашает свою медсестру.
Да, но я работаю у вас почти десять лет, и вы впервые приглашаете меня...
Лучше поздно, чем никогда.
Скопировать
Don't go meddling in it.
I was 7 years old when I ate meat for the first time.
François, don't go there, they're waiting for you!
Не вмешиваетесь в это.
Знаешь, мне было восемь, когда я первый раз мясо попробовал.
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
Скопировать
One of the most prolific of film producers Of this age, or indeed any age Is sir edward ross.
Back in this country For the first time for five years To open a season of his works
And we are very fortunate to have him With us here in the studio this evening.
Одним из самых плодотворных продюсеров своей эпохи, впрочем, любой эпохи, является сэр Эдвард Росс.
Он приехал в страну впервые за последние пять лет, чтобы открыть сезон показа своих фильмов в национальном кинематографическом театре.
И нам очень повезло, что он сегодня с нами в нашей студии.
Скопировать
Wanna know why the SOB hates my father?
When George first came to the History Department about 500 years ago. Daddy approved of him.
And do you wanna know what I did, dumb cluck that I am?
Знаете, почему этот сукин сын ненавидит моего отца?
Когда Джордж пришел на кафедру истории, лет... пятьсот назад папа его утвердил.
И знаете, что сделала эта глупая курица Марта?
Скопировать
How Spock could do this, he refused to explain.
But there, before our eyes, actual images from 13 years ago of Captain Pike as he was when he commanded
They had received a distress signal from that planet and discovered there, still alive after many years, the survivors of a missing vessel, only to find it was all an illusion.
Спок отказывается объяснять, как он мог это сделать.
Но прямо перед нашими глазами кадры 13-летней давности, на которых капитан Пайк командует кораблем, Спок, какой он был в те дни, и "Энтерпрайз" становится первым звездолетом, посетившим планету Талос-IV.
Они получили сигнал бедствия с этой планеты и обнаружили, что после стольких лет там находятся выжившие с исчезнувшего корабля, но потом они поняли, что это была лишь иллюзия.
Скопировать
Ha! Sure.
Listen, you can give me a long extension cord, and I'll carry it around with me the first few years.
Good. I'll use the old connection.
Конечно.
Послушайте. Дайте длинный шнур, я буду носить телефон по комнате.
Использую старое соединение.
Скопировать
YOU'RE A BUM, A DRUNK.
THE LAST TIME YOU TOOK A JOB WAS 5 YEARS AGO, AND YOU LEFT THAT AFTER YOUR FIRST WAGE.
SO DON'T GIVE ME ANY GUFF ABOUT BEING TOO PROUD TO TAKE CLOTHES FROM THE W.V.S.
Вы бездомный алкоголик.
Последний раз у вас была работа пять лет назад, и ту вы бросили после первой же зарплаты.
Не стоит мне рассказывать, что вы слишком горды, чтобы принять одежду от социальной службы.
Скопировать
Steven's right.
That's why our forefathers started this voyage through space in the first place, 700 years ago.
But we're alive. Why should any of us die for an idea that they thought of?
Стивен прав.
Вот главная причина, почему наши предки начали это путешествие в космосе 700 лет назад.
Но мы живы - зачем некоторым из нас умирать за их идею?
Скопировать
- Of course.
- The first one is 24 years old. - 24 years?
I felt strange when they gave me this address.
- У вас есть рекомендации?
Я начала работать двадцать три года назад.
- Вы работаете уже двадцать три года? - Да. Знаете, я немного смутилась, когда бюро найма дало мне ваш адрес.
Скопировать
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
My God, after that long kiss, I almost lost my breath!
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение.
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
Господи, после того долгого поцелуя я почти, задохнулась!
Скопировать
I'll give you anything you ask.
I've known you many years, but this is the first time you've asked for help.
I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. Even though my wife is godmother to your only child.
Я достану вам все, что пожелаете.
Мы знакомы уже много лет, за все время... ты ни разу не обратился ко мне за советом или помощью.
Я даже не припомню, когда ты в последний раз... приглашал меня к себе в дом на чашечку кофе... хотя моя жена, крестная твоего ребенка.
Скопировать
Pain and fits...
And not for the first time in ten years, I...
I thought, "Is it ever worth it"?
Терпеть боль и припадки...
И далеко не в первый раз за последние десять лет я...
Я подумал: "А стоит ли оно того?"
Скопировать
My father died when I was seven years old.
My father died when I was seven years old. The year I first went to school.
My mother married a boxer and left me alone.
Мой отец умер, когда мне было 7 лет.
Мой отец умер, когда мне было 7 лет, в том году я впервые пошел в школу.
Моя мать вышла за боксера и оставила меня.
Скопировать
- Where are the police looking? !
It's the first time in 20 years that I've been asked that much for a calf.
Five rubles!
- Куда смотрит полиция?
! За 20 лет впервые слышу, чтобы за теленка столько запрашивали!
5 рублей!
Скопировать
About six months.
You had two kids in the first three years?
No, I had them in the first two years.
Примерно шесть месяцев.
У вас дети появились в первые три года?
Нет, в первые два.
Скопировать
You had two kids in the first three years?
No, I had them in the first two years.
Was he Catholic?
У вас дети появились в первые три года?
Нет, в первые два.
Он был католиком?
Скопировать
- No.
Chiron came first, the second - Vautier, my dad. 30 years behind the wheel.
- In Villandry?
- Нет.
Первым пришёл Широн, вторым - Вотье, мой папа. 30 лет за рулём.
- В Вилландри?
Скопировать
"I'm taking our one hit show off the air."
Come November 14, I'll be at the annual CCA Management Review Meeting... and I'll announce projected
Believe me, Mr. Jensen will be sitting there, rocking back and forth... and he'll say, "That's very good, Frank.
"Я снимаю с эфира наше самое рейтинговое шоу".
Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!
И можешь мне поверить, мистер Дженсен, сидя там, покачиваясь в своём креслице... скажет: "Очень хорошо, Фрэнк.
Скопировать
Go ahead, Annabel. You're doing just fine.
Responsibility fell on the Eisenhower administration, which was the first Republican administration in
The most salient characteristic of the Eisenhower years was...
ѕродолжай, јннабель, у теб€ отлично получаетс€.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра, которую впервые за 20 лет составл€ли республиканцы.
√оды правлени€ Ёйзенхауэра были обозначены...
Скопировать
No apology necessary.
It's the first time it's happened in thirty years.
Please be looking for me.
Не за что.
Ты задремал впервые за тридцать лет.
Скажите, что вы ко мне.
Скопировать
In the growing war against the Shadows there may be some allies we haven't approached yet.
Many times over the last million years the Shadows were fought to a standstill by the First Ones races
After the last war 1000 years ago, we believed the First Ones went away passing beyond the Galactic Rim where no human or Minbari has ever ventured.
В назревающей войне против Теней у нас, возможно, есть союзники, с которыми мы ещё не сталкивались.
Много раз за последний миллион лет Теней останавливали Первые, расы, несоизмеримо древнее нашей.
После войны тысячу лет назад мы решили, что Первые ушли навсегда, удалились за Предел галактики, где не бывали ни люди, ни минбари.
Скопировать
Many times over the last million years the Shadows were fought to a standstill by the First Ones races immeasurably older than our own.
After the last war 1000 years ago, we believed the First Ones went away passing beyond the Galactic Rim
But the Vorlons remained.
Много раз за последний миллион лет Теней останавливали Первые, расы, несоизмеримо древнее нашей.
После войны тысячу лет назад мы решили, что Первые ушли навсегда, удалились за Предел галактики, где не бывали ни люди, ни минбари.
Но Ворлоны остались.
Скопировать
And that is about to change.
This was recorded shortly before the station first disappeared six years ago.
As Babylon 4 neared completion... the allies of the Shadows recognized it for what it was... and sent these ships to destroy it.
Сейчас вы узнаете.
Это было записано незадолго до того, как станция впервые исчезла шесть лет назад.
Когда Вавилон 4 была почти построена союзники Теней узнали, для чего она предназначалась и послали эти корабли, чтобы уничтожить ее.
Скопировать
Thank you all for coming.
From their beginnings, 1000 years ago... when they were first created by Valen... the Rangers have always
Many of you have been working in dark places.
Благодарю вас всех за то, что пришли.
С самого начала, тысчу лет назад с тех пор, как их впервые создал Велен... .. Ренджеры были первой линией обороны против Теней.
Многие из вас работают в неизвестности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the first first years (зе форст форст йиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the first first years для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе форст форст йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
