Перевод "the first first years" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the first first years (зе форст форст йиоз) :
ðə fˈɜːst fˈɜːst jˈiəz

зе форст форст йиоз транскрипция – 31 результат перевода

She disappeared two weeks after I was born.
So, I wasn't really aware of the first, first years of this tragedy, when it was most raw.
You know, I only came kind of to an understanding of it when I was an early teenager... 12, 13 years old... When people started remarking on our physical resemblance.
- Она пропала через две недели после моего рождения.
Поэтому я не осознавала первые годы этой трагедии - когда воспоминания ещё свежи...
Я всё поняла только в подростковые годы, лет в двенадцать-тринадцать, когда стало проявляться наше сходство.
Скопировать
No one comes here!
It's the first time shooting here in 30 years!
2 months bill remaining, who'll clear it, your father!
Никто не ходит сюда!
Это первая съемка за 30 лет!
2 месяца висели афиши, снял их твой отец!
Скопировать
How many times did you and me sleep together?
If we say the first five years:
five times a week.
Сколько раз мы с тобой спали вместе?
Скажем, первые пять лет:
пять раз в неделю.
Скопировать
If it was from the first time we shook hands, it's like six years ago.
The first time we kissed, it's like two years ago.
- Excuse me?
Если вы о том, когда мы впервые пожали друг другу руки, то примерно шесть лет назад.
Если о том, когда мы впервые поцеловались, то два года назад.
- Если о том, когда мы впервые поцеловались трезвыми, то спустя четыре месяца.
Скопировать
Are you kidding?
I've got working legs for the first time in 15 years, and I'm gonna use them.
I'm walking home!
Ты шутишь?
Впервые за 15 лет у меня есть нормальные ноги, и я собираюсь пользоваться ими.
Я пойду домой пешком!
Скопировать
Hurry!
Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons... pretending to have received revelations
all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence.
Быстрей!
Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу лет с Начала Времени,
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
Скопировать
- Let's listen in.
- Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons pretending to have received revelations
- Blast!
- Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу лет с Начала Времени,
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
- Черт!
Скопировать
His name is Iwase Ken
A pathetic man who appeared in the wedding hall.
Throughout the history of man Self-regret and giving up have been removed. The man who because they were childhood friends had never been able to convey his true feelings to her wanted so badly to redo the past while watching a slide show.
Его зовут Ивасэ Кен.
Жалкое зрелище на свадебной церемонии. как кто-то так сокрушался по отношению к невесте.
На протяжении всей своей истории он пытался научиться не жалеть себя и не сдаваться. как никогда хотел изменить прошлое. когда были сделаны снимки.
Скопировать
I loved Rei.
The man, having come back to the present, for the first time in 15 years succeeded in conveying his feelings
It was thought that the wishes of the man were in vain as the door to miracles was unable to be opened.
Я люблю Рэй.
парень впервые за 15 лет смог признаться ей в своих чувствах. впервые смог разрушить собственную стену.
ведь он так и не смог открыть дверь чудес.
Скопировать
But when?
In the 1 5th century. 400 years before the first airplane flew!
Wow!
Но когда?
В 15-м веке, за 400 лет до того, как взлетел первый самолет!
Ух ты!
Скопировать
Well, depends on how you define "began."
If it was from the first time we shook hands, it's like six years ago.
The first time we kissed, it's like two years ago.
Зависит от того, что вы подразумеваете под "начались".
Если вы о том, когда мы впервые пожали друг другу руки, то примерно шесть лет назад.
Если о том, когда мы впервые поцеловались, то два года назад.
Скопировать
For the last two years, it's been all about you.
Well, for the first three years, it was all about you.
I know.
Последние два года я занимаюсь только тобой.
Ну, зато первые три года я занимался только тобой.
Я помню.
Скопировать
Well, it looks to me as though it's finally started raining.
This will be the first time in many years that we've seen so many new faces on the Board of Supervisors
Do you think such diversity will cripple the board?
Ну, мне кажется, что наконец начинается дождь.
В первые за много лет мы видим новые лица в Совете.
Вы думаете что такое разнообразие ослабит правление.
Скопировать
Let's go have some cake!
As I recall... the first ten years of marriage fly by like no time at all.
Really?
Угощайтесь!
Насколько я помню, первые 10 лет брака пролетят совсем незаметно.
- Правда?
Скопировать
And then I woke at four... terrified.
This play is the first decent job I've had in three years.
Suddenly, Stuart, people I care deeply about, are screaming at each other.
А затем я проснулся... в четыре утра... в ужасе
Эта пьеса - моя первая... приличная работа за последние три года
И вдруг, Стюарт, люди, которыми я глубоко дорожу, начинают кричать друг на друга
Скопировать
Fire up the troops!
The plant made a profit this quarter for the first time in two years.
My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it.
Стройте войска!
Этот завод дал прибыль в этом квартале. Впервые за 2 года.
Мои люди ожидают, что их похвалят и они этого заслужили.
Скопировать
By all means. That was my intention.
We first discovered these ruins over 100 years ago, and since then we've dedicated ourselves to studying
This area was obviously some sort of reception colonnade for greeting travellers who came through the Stargate.
онечно. я это и собиралась сделать.
¬первые мы обнаружили эти руины более чем 100 лет назад, и с тех пор посв€тили себ€ изучению тайн, оставленных √оаулдами.
Ёта область была очевидно своего рода колоннадой приема дл€ приветствовани€ путешественников, которые проходили через "вездные врата.
Скопировать
It might still be hiding near us.
45 years after the first one, how can we cope with the new one that recently raided us again?
Prime Minister's Officer
Но мы никак не причастны к его уходу.
Через 45 лет после первого, Сможем ли мы справиться с новым монстром, когда он появится снова?
Резиденция ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА
Скопировать
See, he got onto me because of you.
It's been ten years since the first time you ruined my life.
I'll be damned if I let that happen again.
Он вышел на меня из-за тебя.
Прошло 10 лет с тех пор как ты первый раз разрушила мою жизнь.
И будь я проклята, если это случится снова.
Скопировать
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
First I gave him the bit of seedcake out of my mouth, and it was leapyear like now, yes, 16 years ago
My God, after that long kiss I near lost my breath.
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
Сперва я дала ему откусить кусочек печенья с тмином из моих губ, это был високосный год, как сейчас, да, шестнадцать лет назад.
Боже мой, после того долгого поцелуя я чуть не задохнулась.
Скопировать
Take him out?
Miss the show for the first time in years?
Oh, no, no, no.
Снять его?
Пропустить шоу впервые за всё время?
О, нет, нет, нет.
Скопировать
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination.
It's a coldly accurate reproduction ofwhat science thinks went on during the first few billion years
Science, not art, wrote the scenario of this picture.
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет.
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
Скопировать
That's all right. I think we can manage.
This is the first time in years I have asked a favor.
I gave you the evening.
Хорошо, думаю, мы справимся без вас.
Я отпрашиваюсь впервые за много лет. Это очень важно.
Я вас отпустил.
Скопировать
"With diligence, he advanced to the position of clerk.
"For the last five years, he has been our first salesman.
"We have found him reliable, efficient, resourceful.
"Усердие принесло ему должность старшего продавца" .
"Последние 5 лет он был лучшим сотрудником" .
"Он оказался надёжным, трудоспособным и находчивым" .
Скопировать
At the beginning, during the first hours... well, the first months...
Well, the first years. I wasn't bored.
You're really improvident.
Ну, первые часы... то есть, первые месяцы... или первые годы.
Мне не было скучно.
Вы очень недальновидны.
Скопировать
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Скопировать
Died 1918 in a motor accident with their son.
Sixteen years after his first marriage two weeks after his first divorce Kane married Susan Alexander
For wife two, one-time opera-singing Susan Alexander Kane built Chicago's Municipal Opera House.
Погибла с сыном в автокатастрофе в 1918 году.
Через 16 лет после первого брака, 2 недели после первого развода Кейн женится на певице театра Трентона в Нью-Джерси.
Для нее, оперной певицы Сьюзан Александер, Кейн построил здание Городской оперы в Чикаго, стоявшее ему 3 миллиона долларов.
Скопировать
Thanks for setting it up.
The first time I went to prison... I was 14 years old.
Skinny little boy...
Спасибо за нее.
Первый раз, когда я попал в тюрьму... мне было 14 лет.
Маленький худой мальчик...
Скопировать
At the third red-light ahead make a right and then...
After suffered from Hypochondria for 3 years that was the first time I spoke with a stranger just because
Sir, do you sell "A" book?
Впереди на третьем светофоре поверни направо и затем...
После трехлетнего страдания от ипохондрии это был первый раз, когда я заговорил с незнакомым человеком, и только потому, что я хотел доехать до Ваньхуа и купить А-журнал.
Извините, вы продаете А-журналы?
Скопировать
-And we're-- WOMAN:
... andI justfellasleepfor the first time in 30 years! Sorry!
-A new era of justice has begun.
- И мы... Сейчас 4 утра... и я первый раз заснула за 30 лет!
Извините!
- Началась новая эра правосудия!
Скопировать
Car strippers, prostitution, narcotics.
But this is the first homicide down there in years.
We're thinking that something scared our perp off, that's why we're checking all police presence in that sector at the time of the attack. We listened to the division radio-tapes.
- Этот проезд под Ист-Сайдским хайвеем худшее место на всей территории участка. Машины раздевают, проституция, наркотики.
Но убийство - первое за последние три года.
- Мы считаем, что кто-то спугнул нашего преступника, ... поэтому проверили все полицейские участки в этом секторе на момент нападения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the first first years (зе форст форст йиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the first first years для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе форст форст йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение