Перевод "the highs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the highs (зе хайз) :
ðə hˈaɪz

зе хайз транскрипция – 19 результатов перевода

I can't have the middle grounds.
I have to have the highs and the lows.
It's a part of my life, it's a part of my personality."
Я не могу постоянно жить посерединке.
Мне нужны эти подъемы и падения.
Это часть моей жизни, это часть самого меня."
Скопировать
With improvisation, you're the writer.
When somebody writes a play they decide where the highs are, where the lows are.
Now you do it.
Импровизируя, вы становитесь автором.
Когда кто-то пишет пьесу он определяет, где ставить акценты.
Теперь это делаете вы.
Скопировать
# When I get to your place
# I wanna turn up the highs and turn up the bass... #
We're in no-man's-land.
# When I get to your place
# I wanna turn up the highs and turn up the bass... #
Мы хрен знает где.
Скопировать
I like the Lebrons.
You want the highs or the lows?
Both.
Я люблю Леброны.
Ты хочешь высокие или низкие?
И те и другие.
Скопировать
Thank you.
You have a great, strong voice, and the highs...
if I could suggest, if you could try to control the vibrato in the lower area, that's...that's the only thing that I find...
Спасибо
У тебя великолепный,сильный голос, он очень высокий.
Если бы я мог предположить, сможешь ли ты контролировать более низкие ноты на сцене, вот и всё, что я не нашёл в тебе...
Скопировать
- That's it!
- The highs were fantastic.
- Thank you very much.
-Да, это всё.
-Верхние ноты были фантастическими!
-Спасибо большое!
Скопировать
I know she's missed you... A lot.
...all the way down into huntington beach for the highs only in the 70s.
Here's the 7-day forecast.
Много.
... по дороге вниз в Хантингтон-Бич только для максималов 70-х
Здесь семидневный прогноз
Скопировать
He was never there, Peggy...
For the birthdays, the first steps, the skinned knees, the fevers, the highs and lows...
None of it.
Его не было рядом, Пегги...
Дни рождения, первые шаги, ободранные коленки, лихорадки, взлеты и падения...
Ничего из этого.
Скопировать
You look so tired.
They block all the highs and lows.
I'll be fine.
Ты мне кажешься таким вялым.
Это всё таблетки, они уравнивают скачки и упадки.
Со мной всё будет хорошо.
Скопировать
I'll be there to care through all the lows.
I'll be there to share the highs.
- It's guy love between two guys. - It's guy love between two guys.
Я помогу тебе преодолеть любое горе.
Я буду делить с тобой радости.
Это мужская любовь двух парней!
Скопировать
Now what do you do to create the best scene?
What you have to find out is when is the emotional peak, The highs and the lows.
And that's exactly what's happening now,
Что нужно для того, чтобы создать супер-сцену?
Нужно найти эмоциональный пик, подъем и спад, придумать настолько увлекательную историю, чтобы люди побежали в кино.
Именно этим мы и занимаемся.
Скопировать
Smoke a spliff, take a lady up there, show her the view.
The senoritas, they make the highs high, and the lows more frequent.
If you've got as much money as you say you do, why are you making us do this?
Выкурить косячок, привести с собой наверх леди, показать ей виды.
Сеньориты, с ними взлёты выше, а падения - чаще.
Если у вас действительно столько денег, то ради чего всё это?
Скопировать
Then come the lows.
The highs and lows aren't real, Damien, they are tricks your mind plays on you.
You are anything but in control.
А потом начинается ломка.
Весь этот кайф и ломка не настоящие, Дэмиен, это лишь игра твоего сознания.
Ты не в состоянии контроля.
Скопировать
I'm your buddy.
Eager to share the highs and lows of your life.
Mmm-hmm. New customer!
Я твой приятель.
Разделяющий с тобой все жизненные взлёты и падения.
Новый клиент!
Скопировать
While there are patterns we can study to mitigate the amplitude of the extreme highs and lows that characterize any entrepreneurial journey, they'll come anyway.
But don't let that stop you because the highs like being here today with you all, make everything worthwhile
Just get in the game.
...хотя мы можем изучать закономерности, чтобы уменьшить амплитуды взлетов и падений, характеризующих путь любого предприятия, они все равно неизбежны.
Но пусть вас это не останавливает, ведь взлеты, как этот момент, когда я тут с вами, все оправдывают.
Только вступайте в игру.
Скопировать
This business is tough.
The highs are high, and the lows are low, you know.
It's like a wave.
Это тяжелый бизнес.
Взлеты высоки, а падения ужасны.
Похоже на волну.
Скопировать
"What would Keegan D do?"
- You get the highs and the lows. It's up a step, down a step, right?
Curve it around, bring it over the backside.
"Могло б случиться".
Вы уже приняли решение развестись.
Чего вы хотите достичь при помощи терапии?
Скопировать
His withdrawal symptoms.
You got all the lows and none of the highs.
Rough deal, I'd say.
Его ломка.
Ты получила основу, но ничего существенного.
Я бы сказал, неприятная сделка.
Скопировать
I mean, it makes sense, you know?
All the highs and the lows, and...
I mean, I've been on meds for a year.
В этом есть смысл, да?
Все взлеты и падения...
Я год на препаратах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the highs (зе хайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the highs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение