Перевод "the ins" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the ins (зи инз) :
ðɪ ˈɪnz

зи инз транскрипция – 30 результатов перевода

No more questions.
On what would explain the ins and outs, it takes a long time.
I'm just your friend.
Больше никаких вопросов.
На то, что бьl обьяснить все тонкости, уйдет много времени.
Я просто твой друг.
Скопировать
All right, look.
You let me in right now, or I call the INS, comprende?
This is the last time these kids are gonna have to speak to their parents.
Хорошо, послушайте.
Вы впускаете меня прямо сейчас, или я звоню иммиграционную службу, понятно?
Слушай, это последний раз, когда эти дети будут разговаривать с их родителями.
Скопировать
Three billion dollars.
$400 million just to lock up illegal immigrant criminals... who only got into this country because the
Our government doesn't give a shit.
Три миллиарда долларов.
400 миллионов только на борьбу с преступниками в их среде,... которые попали в нашу страну, потому что INS решило,... что не имеет смысла устанав- ливать барьеры для них.
Наше правительства не стоит дерьма.
Скопировать
By the way, Grandpa, you owe the chief one.
He went to the INS and they're giving asylum to the Hongs.
All right!
Кстати, дедуля, ты в долгу перед шефом.
Он обратился в службу иммиграции и они предоставили приют семье Хонга.
Отлично!
Скопировать
Unless she left because her husband abused her.
Then the INS will grant an exception.
How often does that happen?
Если, конечно, она не уходит от мужа из-за применения им насилия.
В таких случаях, иммиграционная служба делает исключение.
- Как часто такое случается?
Скопировать
This is a whole new thing.
Well, the INS conducts something called a "credible-fear interview. "
This is not a hearing on whether or not to grant asylum.
Да, это новый оборот.
Ну, иммиграционная служба опрашивает их, пытаясь определить обоснованность страха преследований.
Это еще не слушанья о предоставлении или же отказе в убежище.
Скопировать
We send our clients to Estonia, Romania, Latvia, or Russia... for two weeks where he meets maybe eight girls a day.
Once he makes his choice, we photograph them together for the INS... and take care of the paperwork.
And if by some fluke it doesn't work out?
Мы отправляем наших клиентов в Эстонию, Румынию, Латвию или Россию на две недели, где он встречается, возможно, даже с восемью девушками в день.
Когда он делает свой выбор, мы делаем их совместные фото для иммиграционой службы и берем на себя всю бумажную работу.
- А если, по счастливой случайности, это не сработает?
Скопировать
We'd have a riot on our hands.
I can see you're not very au fait with the ins and outs of dog racing.
That's one, I'm afraid we'll have to turn a blind eye to.
Мы вызовем бунт.
Я вижу, вы недостаточно осведомлены об особенностях собачьих бегов, Хэрриот.
Боюсь, что нам придется закрыть на это глаза.
Скопировать
I'm hearing in your argument is the name of your client.
You can stand here all day and argue the ins and outs of Illinois v.
Furthermore, there is no sacred protection... of property rights in our country.
Хотя в последнее время ваши аргументы повторяются, меняется лишь клиент.
Вы можете хоть весь день заниматься крючкотворством, ...но всё же вы не сумеете убедить меня что анонимные сигналы информаторов неэтично использовать.
Кроме того, право собственности в Америке - отнюдь не безусловный принцип.
Скопировать
I'm a courtesan.
I know the ins and outs of erotic pleasure better than anyone.
Really, I'm being remiss in my duty of modesty, because my friend Laura knows a lot of things that I don't.
Я куртизанка.
Я лучше, чем кто-либо, изучила все тонкости эротического удовольствия.
Мне следует радеть о скромности, ведь моя подруга Лаура знает много такого, чего не знаю я.
Скопировать
It was dirt cheap.
I don't know all the ins and outs, the technical stuff, how it works.
All I know is, it works.
Все шло по дешевке.
Я не шибко разбираюсь, как вся эта техника фурычит.
Главное, что фурычит.
Скопировать
Every crossing point and airport has his photograph, but RCMP has nothing.
Our Border Patrol, the INS are both on the highest alert. Again, nothing.
Let's face it, you don't have to be Houdini to make it across from Canada.
Снимки переданы на станции и в аэропорты, но пока ничего.
Все службы приведены в полную готовность.
Но давайте признаем. Не надо быть Гудини, чтобы пересечь границу.
Скопировать
As Socrates so philosophically put it, since we don't know what death is, it is illogical to fear it. It might be... very nice.
Or to look at it another way, we are little men, we don't know the ins and outs of the matter, there
All in all, I think we'd be well advised to leave well alone.
Как философски заметил Сократ, поскольку мы не знаем, что такое смерть, бояться ее нелогично
С другой стороны, мы люди маленькие и толком ничего не знаем
Всех этих колесиков, винтиков и всего прочего Так что лучше для нас ни во что не встревать
Скопировать
When it happened before, how did it work?
wanna piss off China, and you don't want to send them back so you gotta ask yourself, how secure is the
Mrs. Landingham?
Когда такое случалось раньше, как это работало?
Ну, не хочется ведь злить Китай, но не хочется и отправлять их обратно... поэтому вы задаете себе вопрос, насколько надёжна охрана в лагере Имммиграционой службы?
Миссис Ландингхам?
Скопировать
That's a done deal.
The ins and outs.
I could use a guy like you.
Что дело сделано.
Но вы знаете это место... плюсами и минусами.
Я бы такого парня, как ты.
Скопировать
How are they not done?
I don't know the ins and outs.
I just know what I know.
Как так?
Ну я не знаю всех подробностей.
Я знаю только то что я видел.
Скопировать
Keeping them safe...
tell your mother that my scones are appropriately crunchy on the outside while delightfully dense on the
Saw that.
Беречь их...
Ты можешь сказать своей маме, что мои печеньки достаточно хрустящие снаружи и восхитительно мягкие вну..
Я видел.
Скопировать
Your private instructor.
Special Agent Kazumi will teach you... all the "ins and outs" of undercover work.
Yes, ma'am
Твой личный инструктор.
Специальный агент Кадзуми расскажет... о всех тонкостях работы под прикрытием.
Да! Входите!
Скопировать
- Who?
- The INS.
- No.
- Кто?
- Иммиграционники.
- Нет.
Скопировать
No, they found me in a mall, dude.
No, I've been mentoring some kids... teach some football, the ins and outs of the game.
How to play it right.
Да нет, они нашли меня в торговом центре.
Я вообще учу детей, учу их играть в футбол, всё, что надо знать об игре.
Как правильно играть.
Скопировать
- No!
No, we're just taking fake wedding pictures for the INS.
No one's gonna see you in that dress.
- Нет!
Нам нужно только сделать поддельные свадебные фотографии для иммиграционной службы.
Никто не увидит тебя в этом платье.
Скопировать
No one's gonna see you in that dress.
The INS will see me!
And if I look like cow, they will know it fake!
Никто не увидит тебя в этом платье.
Иммиграционники увидят!
И если я буду выглядеть как корова, они поймут, что это подделка!
Скопировать
Stanton, are you insane?
'Cause the INS. Is not in the business of just blessing marriages.
They ask questions, very personal and very specific questions.
Стэнтон, ты обезумел?
Так как это иммиграционное бюро, липовый брак - не вариант.
Они задают очень личные и очень специфические вопросы.
Скопировать
In fact, my chances of success are greater by a factor of 144.
Maybe, but no way the ins and outs.
Exactly, which is why we'll modify it.
Шансы на успех выше на делителях 144.
Может быть, но нет пути для входов и выходов.
Точно, поэтому мы поступим по-другому.
Скопировать
Another asset compromised, which brings me to Jeanne Vertefeuille.
No one knows the ins and outs of counterintelligence like Jeanne does.
She will run this investigation.
Другой агент раскрыт, поэтому я и обратился к Джин Вертефей.
Никто не знает контразведку так, как Джин.
Она будет вести расследование.
Скопировать
Shop steward.
He knows the ins and outs of these people.
At least he should do.
Староста цеха.
Он знает все подробности об этих людях.
По крайней мере, он должен что-то знать.
Скопировать
Irina, you are in trouble here, with us,
- with the INS, help yourself--
- I told you she fell!
Ирина, вы здесь и вы в беде.
- Помогите себе...
- Я же говорила вам - она упала!
Скопировать
But you have something that I didn't: me!
I will show you the ins, the outs, the food, the drink, the places where alligators might possibly eat
I promise, you're gonna fall in love with bluebell.
Но у тебя есть кое-что, чего не было у меня: я!
Я покажу тебе все входы и выходы, кафе, бары, место где аллигатор, возможно, съест твой компьютер.
Обещаю, ты влюбишься в Блюбелл.
Скопировать
I like a woman with balls.
Listen, I don't want to upset or offend by reminding you about the ins and outs of why me and Gillian
Why did you fall out?
Люблю баб с яйцами.
Послушайте, я не хочу никого обидеть напоминая из-за чего мы - с Джиллиан расстались...
- А из-за чего вы расстались?
Скопировать
Why did his marriage break down?
I don't know the ins and outs.
He's obviously someone you keep in touch with.
- Почему он развелся?
- Я не знаю всх деталей.
Ну ты же поддеживаешь с ним отношения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the ins (зи инз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the ins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи инз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение