Перевод "the inside" на русский
Произношение the inside (зи инсайд) :
ðɪ ɪnsˈaɪd
зи инсайд транскрипция – 30 результатов перевода
Nick has survived three reoccurrences of his leukemia.
He's being torn apart from the inside out.
His pain's gonna get worse and worse until he dies.
Ник пережил три рецидива лейкемии.
Боль раздирает его изнутри.
Она будет усиливаться и усиливаться, пока он не умрёт.
Скопировать
You seem remarkably composed.
Oh,no,no.I'm a mess- you know,on the inside,where the mascara can't run.
The reading of the will is today.
Ты выглядишь на редкость спокойной. О, нет, нет.
Я в отчаянии. - Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
Сегодня огласят завещание. Правда?
Скопировать
That's why I'm here, Sam.
I wanna give you the inside track.
You're tough, you're smart, you're well-trained.
Именно для этого я здесь, Сэм.
Я хочу дать тебе подсказку.
Ты крепкий, умный, отлично натаскан.
Скопировать
No, I told her I'd be back in an hour.
How are you gonna leave without seeing the inside?
Come on.
Нет, я сказала что буду через час.
Как, ты уйдёшь, не посмотрев всё?
Ну же.
Скопировать
That's what I was trying to tell you.
But it's the inside.
It's the kitchen equipment.
О чём и пытаюсь тебе сказать.
Но внутри.
Кухонное оборудование.
Скопировать
Geez, Roger, you're making Kevin Bacon look like a total douche.
Yeah, you may be beautiful on the outside like Kevin Bacon, but you're ugly on the inside like Tommy
- and the inside.
"Єрт, –оджер, ты выставл€ешь евина Ѕэйкона полным дерьмом.
ƒа, может быть снаружи ты и такой же красивый, как евин Ѕэйкон, но внутри ты такой же урод, как "омми Ћи ƒжонс... снаружи...
Ч и внутри.
Скопировать
But for now, the challenge is this:
Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins.
And the teams have changed.
А теперь, соревнование в следующем:
- Тот, кто сможет уничтожить больше вещей внутри этого бара, выигрывает.
- И команды изменяются.
Скопировать
I brought us a Sno Ball.
We can unscrew it... and I'll eat the top and you can eat the inside... kind of like we used to do when
Oh, God. Somebody turned the sprinkler on again. - Shut up!
Я принёс нам Снежный Ком.
Мы можем её разломить, и я съем наружную часть, а ты - то что внутри. Вроде того, как мы делали, когда были детьми...
О, Боже, кто-то снова включил капалку.
Скопировать
Frank was the closest thing I had to a friend in prison and I owed it to him to tell him the truth right away, while he couldn't hurt me.
But he was hurting too much on the inside to even consider hurting me.
I added it to my list if that helps.
Фрэнк больше всего подходил на роль друга в тюрьме и я должен был сказать ему правду, пока он не может меня избить.
Но он был настолько огорчен, что даже не смог бы побить меня.
Я добавил это в свой список, если тебе от этого станет легче.
Скопировать
Man, who invited Anne Frank?
Quagmire, tell that story about the girl with the inside-out anus.
- Oh, you mean Blossom?
Эй, кто это пригласил Энн Франк?
Куагмайр, расскажи ту историю про девушку с анусом наружу.
- О, ты имеешь ввиду Блоссом?
Скопировать
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement.
I'm burning from the inside out?
I'm dying.
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом.
У меня изнутри ожоги?
Я умираю.
Скопировать
We can't.
I locked the office from the inside when we left.
Perfect.
Не получится.
Я захлопнула дверь в офис, когда мы уходили.
Прекрасно.
Скопировать
It's like a box with that room just crammed in.
It's bigger on the inside!
Is it?
Словно комнату запихнули в будку.
Она больше изнутри!
Да?
Скопировать
Hey, that's a great idea, Betsy!
We need somebody working on the inside.
What do you mean?
Эй, это отличная идея, Бетси!
Нам нужен кто-то, работающий внутри (персов).
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
I already lowered it from $6,000.
Come see the inside.
No, I told her I'd be back in an hour.
Я сторговал с $6,000.
Посмотри внутри.
Нет, я сказала что буду через час.
Скопировать
Sometimes when you're shooting a crash director wants to put a camera in the car.
You know shoot the crash from the inside.
That's where you put the camera. They call it a crash box.
Тут ставят камеру, чтобы снять момент аварии изнутри.
Сюда её и монтируют.
Это называется "капсулой жизни".
Скопировать
Of course.
Says here the inside and lower areas of the arch... are the most erogenous zones of the foot.
It's research on the Wilhelm brothers.
Ну конечно.
- Здесь пишут, что нижняя часть подъема стопы - Это самое чувствительное место на ноге. - Что?
Это исследование о братьях Вильем
Скопировать
Well, then why aren't you doing it?
I had to admit, it did get lonely on the inside, and having a little female companionship sounded pretty
My name is Earl, and, uh, I didn't murder anybody.
Ну тогда почему ты этого не сделаешь?
Я понял, что внутри я был одинок, и девушка мне сейчас не помешала бы.
Меня зовут Эрл, и, хмм, Я никого не убивал.
Скопировать
- It's perfect.
Crispy and burnt on the outside, but nice and steamy on the inside.
You're the man of the house?
- Идеально.
Чёрствый и поджаристый снаружи, а внутри милый и горячий.
Так ты в доме хозяин?
Скопировать
Welcome to the Tardis.
- Much bigger on the inside. - You'd better be.
I think what the Doctor is trying to say is, you may cut in.
Добро пожаловать в ТАРДИС.
- Изнутри намного больше, чем снаружи.
Думаю, Доктор хочет сказать... можешь присоединиться.
Скопировать
It's superb!
How do you get the outside around the inside?
Like I'd give you the secret, yeah.
Просто роскошь!
Как ты сделал его больше внутри, чем снаружи?
Сейчас все секреты выдам, размечталась.
Скопировать
He mentioned... The $1 20 million which I'm keeping
That means it's the inside man?
It's of no use killing each other
Он упомянул... $120 миллионов за которыми я присматриваю.
Значит речь идет про своего человека?
Нет смысла убивать друг друга.
Скопировать
Well, what's going on?
Security breach from the inside.
That's all we know.
Что случилось?
Нарушение безопасности изнутри.
Это все, что мы знаем.
Скопировать
I don't know.
This lawyer, he's handling, like, 10 different cases, and he just doesn't want to see the inside of a
I don't know.
Я не знаю.
Эти законники, они намухлюют тебе десяток каких хочешь улик, а он просто не хочет видеть зал суда.
Я не знаю.
Скопировать
We have all suffered a tremendous loss.
We are heartbroken and bleeding on the inside.
but we will not let that stop us.
Мы понесли глубокую утрату.
Наши сердца разбиты и обливаются кровью.
Но мы не дадим этому остановить нас.
Скопировать
Yeah.
- This door locks from the inside.
- Yeah. - You're perfectly safe in here.
Да.
- Дверь запирается изнутри. - Да.
- Ты будешь в совершенной безопасности тут.
Скопировать
Jen, can I sit on the inside?
I wanna sit on the inside.
Sorry.
Джен, можно я сяду не с краю?
Я хочу сидеть не с краю.
Прости.
Скопировать
Alliance ain't much use to us out here on the border planets... but... they ain't the ones who stole the medicine.
I ever find those people... they ain't ever gonna see the inside of a jail.
I'm just gonna toss 'em in a mine... let 'em breathe deep for the rest of their lives.
От Альянса здесь, на пограничных планетах, много помощи не дождешься но не они украли лекарства
Я найду этих людей они никогда не увидят тюремные стены
Я просто скину их в шахту, пусть подышат полной грудью весь остаток жизни
Скопировать
I'M NOT TALKING ABOUT THE OUTSIDE.
MICHAEL SWEETHEART, WHAT DO YOU WANT ON THE INSIDE?
I-I... I DON'T KNOW.
Я говорю не о внешности.
Майкл, дорогуша, чего тебе хочется внутри?
Я... я не знаю.
Скопировать
Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
So we take out the shields from the inside.
There.
Как только Анубис будет на борту, частота щитов будет восстановлена и мы окажемся в ловушке.
Когда мы отключим щиты изнутри.
Вот так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the inside (зи инсайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the inside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи инсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение