Перевод "the parents meeting" на русский
Произношение the parents meeting (зе пээронтс митин) :
ðə pˈeəɹənts mˈiːtɪŋ
зе пээронтс митин транскрипция – 33 результата перевода
But i have to go.
I have an appointment before the parents' meeting.
I do hope we can still be friends.
Мне нужно идти.
У меня назначена встреча перед родительским собранием.
Я надеюсь, мы сможем остаться друзьями.
Скопировать
What are you doing?
I don't have anything to wear for the parents' meeting.
Isn't it pretty?
Ты чем занимаешься?
Мне совсем нечего одеть на знакомство с родителями.
Правда, красивое?
Скопировать
- Wait! Hold your horses!
You remember the parents" meeting on Friday?
- Of course.
- Стой, стой, угомонись.
Вы помните - в пятницу родительское собрание?
- Да, конечно.
Скопировать
I forgot to tell you Honeycutt called.
Yeah, some of the parents asked for a meeting with Lou on Sunday night.
Just Lou?
Забыла сказать: Ханикат звонил.
Родители хотят встретиться с Лу в воскресенье.
- Только с Лу?
Скопировать
Mom! Can I have a music helmet? I want a music helmet!
Those things were banned at the last parents' meeting. They're too dangerous.
But everybody has one!
Это не разрешено, их запретили.
Но все их носят, как тот парень за соседней партой.
Ты никогда не слушаешь, что тебе говорять родители.
Скопировать
- Adam, you have to read women's magazines.
Meeting the parents. Next stage, the wedding rehearsal. She's 30.
Three months. Point of no return, mate.
- Нет. Я открою.
Мне надо в ванну.
- Привет, Рамона!
Скопировать
We couldn't significantly affect the past.
For example, suppose you traveled into the past and somehow or other prevented your own parents from
Why, then you would probably never have been born which is something of a contradiction, isn't it since you are clearly there.
Мы не сможем повлиять на прошлое в значительной степени.
Предположим, что вы переместились в прошлое и тем или иным способом помешали встретиться своим родителям.
Тогда, вероятно, вы бы никогда не родились, что явно противоречит тому, что вы очень даже существуете.
Скопировать
Then two nights later, I thought I was getting a break from it all.
I had the house all to myself for a change, which was a good thing, because I was meeting Donny's parents
I decided I'd use the evening to take a nice hot bath, give myself a manicure... you know, how you do.
Два вечера спустя я решила отдохнуть от всех забот.
Наступил тот редкий момент, когда я оказалась дома одна что было хорошо, потому что на следующий день я знакомилась с родителями Донни.
Я решила использовать вечер чтобы принять горячую ванну, сделать маникюр ну вы знаете, как это бывает.
Скопировать
They took me to a psychotherapist.
He said that I should be happy accepting myself and meeting other gay men... and that my parents were
My father went berserk.
Они даже привели меня к психотерапевту.
Но он сказал, что я буду счастлив, если меня примут таким, какой я есть, и начну встречаться с другими геями... И что как раз моим родителям нужно лечиться!
Отец просто взбесился!
Скопировать
So, just remember, Alan, if a wine had "made from several European countries" on the label, it generally isn't any good.
- When are you meeting the parents? - Next Sunday.
- How did you know I was?
Это Джо. Видимо, она хочет поменяться сменой. Алло!
Привет!
- Привет! - Как прошел день?
Скопировать
- What?
- Brother's meeting the parents.
Please take that class.
- Что?
- Брат познакомится с родителями.
Пожалуйста, походи на эти занятия.
Скопировать
Come outside.
It was all just going so fast-- the hotel and that weekend, meeting your parents.
I just panicked.
Давай выйдем отсюда.
Все так быстро происходило-- отель, выходные, встреча с родителями.
Я просто струсил.
Скопировать
I'm not gonna say I won't go there.
Meeting the parents.
That's an important milestone in your romantic passion play.
И я не собираюсь говорить, что не пойду туда.
Знакомство с родителями.
Это важная веха в твоей романтичной и страстной игре.
Скопировать
Turkey time.
I'm--I'm meeting my parents at the club.
Stay for a bite.
Индейка подоспела.
Я встречаюсь с родителями в клубе.
Останься ненадолго.
Скопировать
I'm gonna need you posted at this door.
Send any parents who come to the meeting home.
Might need to stay a while.
Мне надо, чтобы ты постояла у этой двери.
Отсылай всех пришедших родителей в зал заседаний.
Может, надо будет долго постоять.
Скопировать
For what?
You're meeting the parents.
Did we make that plan?
Для чего?
Для ужина.Мы встречаемся с родителями.
Разве мы это планировали?
Скопировать
Okay okay. Let's see.
Meeting the parents.
Well, Boo, my first piece of advice would be "don't go."
Так, посмотрим.
Знакомство с родителями
Мда, Бу, советую, во-первых, - "не ходи".
Скопировать
I don't think we... I don't think it's a good idea.
Uh, we dated for months in college, and this whole last year... and she's only meeting my parents for
She blames law school for that too.
Не думаю, что здесь это уместно.
Мы встречались в колледже и весь этот год, и она только сейчас увидит моих родителей.
Отчасти виновата учеба.
Скопировать
- What is that?
It's a transcript from the meeting the principal had - with Mona and her parents last week.
- How did you get this?
- Что это?
Это расшифровка со встречи, которую директор провел с Моной и ее родителями на прошлой неделе.
- Как ты ее достал?
Скопировать
And why was that?
She was attending a meeting of the Parents' Council.
The Parents' Council is involved with all the school decisions, the financial dealings, admissions policy, curriculum.
- И зачем же?
Она участвовала в собрании Родительского Комитета.
Все решения в нашей школе принимаются с учетом мнения Родительского комитета, бюджет, правила поведения, прием и исключение, учебные планы.
Скопировать
- You're not at all anxious?
- As anxious as any girl would be meeting her fiancé's parents for the first time, sure.
You're not any girl, Catherine.
-И вы не волнуетесь?
-Волнуюсь, как любая девушка, которой предстоит первая встреча с родителями жениха.
Вы не любая девушка Кэтрин.
Скопировать
When do you have to give an answer by?
There's a meeting for the parents on the fifth.
The day after my Protest Pageant.
Когда тебе нужен ответ?
5 числа будет собрание родителей.
На следующий день после моего протестного представления.
Скопировать
I'm gonna meet my girlfriend half past seven.
It's the first time I'm meeting her parents.
Where are we going?
Я собираюсь встретиться с подругой в половине восьмого.
Первый раз я встречаюсь с ее родителями.
Куда мы идем?
Скопировать
Which reminds me.
The first parents' meeting is in five minutes in the library.
You don't want to be late.
Совсем забыла.
Через пять минут в библиотеке родительское собрание.
Не опоздайте.
Скопировать
If I had ever heard of it, it would have been what I'd always dreamed of.
Oh, oh, and the parents will be meeting for the first time ever.
That's even more awkward than Fry's two bimbos meeting each other,
Если бы я когда-нибудь слышала о ней раньше, это было бы событием, о котором я мечтала всю жизнь.
О, а наши родители впервые встретятся.
Это даже нелепей, чем встреча двух цыпочек Фрая.
Скопировать
You gave it a name?
Well, the parents' council called an emergency meeting tonight.
Apparently, my son is the object of the slander, assuming that it is slander... you and ms.
Ты дал ей имя?
Ну совет родителей созвал срочное собрание сегодня вечером
Вероятно, мой сын - главное действующее лицо этой клеветы, если это и есть клевета.. Ты и мисс Карр
Скопировать
But i have to go.
I have an appointment before the parents' meeting.
I do hope we can still be friends.
Мне нужно идти.
У меня назначена встреча перед родительским собранием.
Я надеюсь, мы сможем остаться друзьями.
Скопировать
Yes.
Look, I've withheld information, but nothing that I've told you is false, except meeting of the foster
Your real name, what is it?
Да.
Послушай, возможно я что-то скрывал, но ничего из того что я тебе говорил не было ложью, исключая встречу с приёмными родителями.
Какое твое настоящее имя?
Скопировать
No, not in the least.
It was a meeting of the Dead Parents' Club, and he introduced all of us, and he told his mom about you
It was so moving.
Нет, нисколько.
У нас была встреча клуба умерших родителей, и он представил всех нас, и рассказал ей о тебе.
Это было так трогательно.
Скопировать
Yes, um, what time is it?
I have a parents meeting at the rock with Ellen Beals.
- Have we heard about my court date yet?
Да,... который час?
У нас собрание родителей в Роке с Элен Билз
- Есть новости о дате суда?
Скопировать
What are you doing?
I don't have anything to wear for the parents' meeting.
Isn't it pretty?
Ты чем занимаешься?
Мне совсем нечего одеть на знакомство с родителями.
Правда, красивое?
Скопировать
Hey, how are you?
My plan is to go and call every single one of the parents... every single one of them... try to set up
Gotta start at home.
Привет, как поживаешь?
Мой план - это пойти сейчас и обзвонить каждого родителя... каждого из детей... и попытаться назначить встречу с ним здесь, потому что, знаешь, с этого все начинается.
Все должно начинаться с дома.
Скопировать
Let's just say the big boat has hit the iceberg, And now we're slowly sinking.
By the way, Alex called a parents meeting for later.
He wants to talk to us about the board. Right?
Большой корабль столкнулся с айсбергом, и теперь мы медленно тонем.
Между прочим, Алекс собирает родительское собрание позже.
Он хочет поговорить с нами о совете управления, так?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the parents meeting (зе пээронтс митин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the parents meeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пээронтс митин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение