Перевод "the straw that broke the camel's back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the straw that broke the camel's back (зе стро зат броук зе каммалз бак) :
ðə stɹˈɔː ðat bɹˈəʊk ðə kˈaməlz bˈak

зе стро зат броук зе каммалз бак транскрипция – 15 результатов перевода

It allows for the nicotine to be more rapidly absorbed in the lung... and therefore affect the brain and central nervous system.
The straw that broke the camel's back for me and really put me in trouble with Sandefur... was a compound
When I came on board at B, they had tried to transition from coumarin to a similar flavor... that would give the same taste and had been unsuccessful.
Благодаря ему никотин быстрее всасывается, ...что влияет на мозг и центральную нервную систему.
Последней каплей, с которой начались мои проблемы с Сэндэфуром, ...стала добавка под названием "кумарин".
Когда я пришел в "Би и Даблъю", ...они пытались перейти к аромату того же вкуса, но ничего не получалось.
Скопировать
- Yes.
- The straw that broke the camel's back? - Yeah.
- She does not look like Camryn Manheim.
- Да.
Та самая последняя капля?
Не похожа она на Кэмрин Мэнхэм.
Скопировать
When he told it, it was fascinating!
You've just had the bad luck to be one that was the straw that broke the camel's back.
It was already creaking when we were getting toward the end of his story.
Когда он это рассказывал было завораживающе!
Просто ты был настолько неудачлив, что был той соломинкой, которая сломала спину верблюда. (идиома, означающая некое незначительное действие, которое привело к чему-то внезапному)
Она уже скрипела, когда мы подбирались к концовке его истории.
Скопировать
I wonder what you are hiding in that hump, you limping dromedary!"
And that was the straw that broke the camel's back.
"Come on! So tell me, which one of you did it?
Интересно, что прячешь в своем горбу, ты, хромающий дромадер!"
Это было той самой соломинкой, что сломала хребет верблюду.
"Скажите мне, кто из вас сделал это?
Скопировать
So we've got some sister rivalry going on here?
Long before I came on the scene, but I think my marriage to Lucinda was the straw that broke the camel's
Did you have any kind of sexual relationship with either of the sisters before you met Lucinda?
Значит, речь идёт о сестринском соперничестве?
Задолго до того, как я появился в этой семье, но мне кажется, что мой брак с Люсиндой был последней каплей, которая переполнила чашу.
Была ли у вас сексуальная связь с любой из сестёр до того, как вы познакомились с Люсиндой?
Скопировать
And one of them even pressed charges against him for sexual harassment. It's terrible.
Anyway, he said the straw that broke the camel's back, was the... - Cheers. - Cheers.
He ended up having to buy him out of the business. And he's still paying off the debts now.
А одна из них даже подавала на него жалобу за сексуальные домогательства.
Но последней каплей стало то... что он проворачивал махинации со счетами.
В конце концов, Гарри выкупил у него бизнес и до сих пор выплачивает долги.
Скопировать
So then he tells me the only reason that they're having this affair was because of the "L.O.L. " Thing.
No, I was the straw that broke the camel's back.
- All marriages have straws.
И потом он говорит мне, что единственная причина, из-за которой у них роман, это из-за того "лол". Я подтолкнул ее к этому. Я уверен, что у нее были и другие причины.
Нет, я был той каплей, что переполнила чашу.
- У всех браков есть такая капля.
Скопировать
So the two of you got together because of this argument?
Well, there's always been a lot of tension there, but let's just say this was the straw that broke the
- I guess I shouldn't say that here.
Так вы сошлись из-за этой ссоры?
Ну, между ними давно уже было не все гладко, скажем так, это стало последней каплей, переполнившей чашу.
- Хотя, наверное, мне не следовало это говорить.
Скопировать
She was accusing her father of being... unchristian towards his employees.
I tried to defend him, but it was clearly the straw that broke the camel's back.
And when did you notice Lila was missing?
Она обвиняла своего отца в... нехристианском обращении со своими сотрудниками.
Я попыталась защитить его, но, очевидно, это было той последней каплей, переполнившей чашу терпения.
А когда вы заметили отсутствие Лайлы?
Скопировать
But then he moved two weeks ago, and he didn't even tell me.
So, that was the straw that broke the camel's back. Come on.
Finally, I got in touch with my anger.
- Да. Да, но он переехал две недели назад, а мне даже не сказал.
И это стало последней каплей.
Ну же. И теперь я вся в гневе.
Скопировать
Alright that's that.
That's the straw that broke the camel's back.
I have a gun right here. What do you think about that.
Все, с меня довольно.
Это последняя капля... У меня в руке пистолет.
Как вам такой поворот?
Скопировать
And so then why sue Ms. Dahl and not anyone else?
I guess it was the straw that broke the camel's back.
Sometimes that's the way it feels, you know?
Почему же вы подаете в суд на мисс Даль, а не на кого-то еще?
Думаю, просто это стало последней каплей.
Знаете, иногда возникает такое ощущение?
Скопировать
Money to pay the driver.
Does that sound like the straw that broke the camel's back?
Sometimes it's patently obvious you're a bachelor.
Не расплатиться с водителем.
Неужели это стало последней каплей?
Иногда так очевидно, что ты холостяк.
Скопировать
You're missing the point, Tandy!
This is the straw that broke the camel's back!
The camel is dead, and I ate it!
Да ты самую суть не уловил, Тэнди!
Это последняя соломинка, переломившая спину верблюду!
Верблюд сдох, а я его сожрал!
Скопировать
It's not just the insurance.
That's the straw that broke the camel's back.
So this is about my condition.
- Дело не в страховке.
Это просто последняя капля.
Так дело в моей болезни?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the straw that broke the camel's back (зе стро зат броук зе каммалз бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the straw that broke the camel's back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стро зат броук зе каммалз бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение