Перевод "the team doctors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the team doctors (зе тим доктез) :
ðə tˈiːm dˈɒktəz

зе тим доктез транскрипция – 33 результата перевода

No steroids, narcotics, or alcohol.
That's according to the team doctors.
They got our backs against the wall.
Ни стероидов, ни наркотиков, ни алкоголя.
Это если верить командному доктору.
Они приперли нас к стенке.
Скопировать
You know, tap on the keyboard a little slower or mix up the numbers on the test grid.
That way, if you suffered a head injury during a game, the team doctors would see similar results and
- to play. - Objection.
Знаете, ну там постучать по клавиатуре немного медленнее или перепутать числа.
Таким образом, что если бы вы повредили голову во время игры, врачи команды получили бы аналогичные результаты и допустили бы вас к игре.
- Протестую.
Скопировать
Now that I've shared my health history with you, I expect you to keep my confidentiality, all right?
From the press, from the team doctors, and from doctor Hardy.
Are we clear?
Теперь, когда я поделился с тобой своей медицинской историей, я ожидаю, что ты будешь соблюдать конфиденциальность, ясно?
С прессой, с врачом команды и с доктором Харди.
Мы друг друга поняли?
Скопировать
Colonel, something's wrong with Charlie.
Of course, there's not much about this sort of thing in the Rhode Island State Police manual.
They quickly identifjed the problem.
С Чарли что-то неладно.
В инструкциях для работников службы безопасности движения указаний на такой случай не нашлось, поэтому Чарли отправили в Бостон на консультацию к высококвалифицированным психиатрам.
Они тут же сообразили, в чём дело.
Скопировать
I have the results of your tests.
The whole team met yesterday. All your doctors.
Endocrinologists, shrinks, everyone.
У меня результаты Ваших тестов
Вчера собрались ве Ваши врачи
Эндокринологи, психиатры -все.
Скопировать
You play?
Well, I was on the girl's state championship team in high school, and I sell pharmaceuticals to doctors
Oh, that -- that is... So damn sexy.
Ты играешь?
Я была в женской юношеской команде штата, когда училась в школе, и я продаю фармацевтические препараты докторам и покупателям из всех больничных сетей в стране, так что играю, да.
Это... чертовски сексуально.
Скопировать
No steroids, narcotics, or alcohol.
That's according to the team doctors.
They got our backs against the wall.
Ни стероидов, ни наркотиков, ни алкоголя.
Это если верить командному доктору.
Они приперли нас к стенке.
Скопировать
Uh, no.
Just key executives and the doctors on the research team know about the specific progress.
Okay, we're gonna need a list of all those people.
Нет.
Просто главные руководители и доктора из исследовательской команды знают о прогрессе.
Хорошо, нам нужен список всех этих людей.
Скопировать
You know, tap on the keyboard a little slower or mix up the numbers on the test grid.
That way, if you suffered a head injury during a game, the team doctors would see similar results and
- to play. - Objection.
Знаете, ну там постучать по клавиатуре немного медленнее или перепутать числа.
Таким образом, что если бы вы повредили голову во время игры, врачи команды получили бы аналогичные результаты и допустили бы вас к игре.
- Протестую.
Скопировать
Now that I've shared my health history with you, I expect you to keep my confidentiality, all right?
From the press, from the team doctors, and from doctor Hardy.
Are we clear?
Теперь, когда я поделился с тобой своей медицинской историей, я ожидаю, что ты будешь соблюдать конфиденциальность, ясно?
С прессой, с врачом команды и с доктором Харди.
Мы друг друга поняли?
Скопировать
Who has access to the locker room?
Uh, well, the team alone, that's like 40, and, uh, then there's the team trainers, team doctors, reporters
Heck, even the marching band comes in here so it's, like, at least a hundred.
У кого есть доступ в раздевалку?
У команды... примерно 40 человек.
И у тренеров команды, докторов, репортеров, даже вот - музыкантов приглашали, поэтому минимум 100 человек.
Скопировать
I'm a little scared up here, I've really never talked in front of a group of people before.
Unless you count the team of doctors who were trying to determine if I was still a danger to myself.
Anyway, my sponsor told me that I should share, so... Here I am.
Я немного нервничаю, никогда раньше не разговаривала с такой группой людей.
Не считая врачей, пытающихся удостовериться в том, что я представляю для себя опасность.
Так или иначе, мой наставник говорит мне делиться всем, поэтому я здесь.
Скопировать
- Well... - Blue team to ICU, please.
... the, uh, grandmother...
For the time being, let's have the doctors keep that information to themselves.
Реанимационная бригада в реанимацию.
...бабушка... обещала мне разрешить поговорить в следующий раз, когда Киша придет в сознание, а врачи считают, что ей становится лучше.
А пока, пусть врачи попридержат эту информацию.
Скопировать
" Because according to the NFL's own numbers, " " half of all players with concussions are sent back into the same game, " " including some who were actually knocked out cold. "
" Ira Casson was head of the team of NFL doctors... " " who had looked into the issue... " " and determined
" Is there any evidence, as far as you're concerned, " " that links multiple head injuries among pro football players with depression? "
Согласно собственной статистике НФЛ половину игроков с сотрясениями возвращают на поле в том же матче, включая тех игроков, которые от удара теряли сознание.
Айра Кэссон руководил группой врачей команд НФЛ, изучавших проблему и установивших, что серьезность последствий сотрясений преувеличена.
Как вы считаете, существуют ли доказательства того, что частые травмы головы являются причиной депрессии у игроков?
Скопировать
We do know he spent some time at a hospital recently, following a car accident, but we can't get the medical records.
Bagosa brought in his own team of doctors to perform the surgery.
You said the accident was recent?
Нам известно, что он недавно был в больнице после аварии. Но нам не удалось достать историю болезни.
Багоза подключил свою собственную команду врачей, чтобы провести операцию.
Вы сказали, авария произошла недавно?
Скопировать
Can you give us an update now?
The President-elect is being treated by a team of the best doctors and surgeons on the East Coast.
As soon as they have an update, you will, too.
Может, вы прольете свет?
Президент Варгас под наблюдением лучших врачей и хирургов на восточном побережье.
Как только будут новости, вам сообщат.
Скопировать
01:30 hours.
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
ВЕДУЩИЙ: 0130 часов
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
Скопировать
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
Friend!
(singing: if I fall ill, I won't go to the doctors.)
(I'll turn to my friends, and I'm not kidding either...)
Друг!
Если я заболею к врачам обращаться не стану.
Обращусь я к друзьям, не сочтите, что это в бреду...
Скопировать
Let's listen to it.
Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Скопировать
These are my assistants, Lee Mason, Allen Mullane.
The other part of the team.
How do you do? I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Это мои помощники: Ли Мейсон, Алан Маллейн. С вами кто-нибудь ещё?
Нет, никого.
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Скопировать
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Скопировать
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and air.
The three hibernating crew members represent the survey team.
Their efforts won't be utilized until we approach Jupiter.
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Они будут пребывать в нём до нашего приближения к Юпитеру.
Скопировать
Nothing since their original distress call, sir.
What about the science team?
Dr. Manway had a special transmitter.
После сигнала тревоги ничего не было, сэр.
А научный отряд?
У д-ра Манвея был свой передатчик.
Скопировать
Even the Shakespeare bit.
Oh, yes, good agricultural stuff, but hardly worthy of my place on the Olympic team.
No swordsman, no shot either... if ever!
Даже Шекспира немного.
О, да, отличный аграрный материал, правда, едва ли он хуже моего места в Олимпийской команде.
Не фехтовальщик и не стрелок... если бы!
Скопировать
Let's face it. Hitler is gone, Goebbels is gone, Göring is gone... committed suicide.
Now we're down to judging the doctors, businessmen and judges.
- Some think they shouldn't be judged.
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось их повесить.
Остались лишь доктора, банкиры да судьи,
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Скопировать
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
One of the doctors described how they'd then place ropes around their necks, and in the doctor's own
"Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls."
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
Один из тамошних докторов описывал, как им завязывали на шеях веревки, и далее, если процитировать этого доктора:
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
Скопировать
You're out!
And the Tonichi team takes the field for the top of the ninth inning.
Come on, Gil!
Ты выбит!
И в первой половине девятого иннинга поле занимает команда Тоничи.
Давай, Джил!
Скопировать
That's what everybody tells me.
Johnny, the doctors explained to you...
I know, I know.
Мне все так говорят.
Джонни, врачи ведь объясняли тебе...
Знаю, знаю.
Скопировать
I've gotta know, Scottie, where she goes and what she does before I get involved with doctors.
Well, have you talked to the doctors at all, about that?
Yes, but carefully.
Мне надо знать, куда она ездит и что делает, прежде чем я обращусь к врачам.
А ты уже беседовал об этом с врачами?
Да, но очень осторожно.
Скопировать
Bravo!
You're not part of the team.
Ready!
Браво!
Тебе? .. Нет!
Готов? .. Лови!
Скопировать
Careful, Don Anselmo.
Did the doctor tell you that? Damned doctors!
Let me examine you.
Осторожно, дон Ансельмо.
То есть доктор сказал, что если вы купите коляску, у вас все пройдет эти врачи, ничего не понимают
Дон Ансельмо, Вы позволите Вас осмотреть? Чтобы посмотреть сверху, пойдемте
Скопировать
My legs... I can't feel them anymore.
What's the use for doctors... if patients come up with their own diagnosis?
I'm a cripple, like Lucas...
- Ноги, я ног не чувствую
- Ничего 40 лет работаю И всегда одно и тоже Пациент, который думает, что разбирается Лучше доктора
- Инвалид, как дон Лукас
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the team doctors (зе тим доктез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the team doctors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тим доктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение