Перевод "the ugly truths" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the ugly truths (зи агли трусс) :
ðɪ ˈʌɡli tɹˈuːθs

зи агли трусс транскрипция – 31 результат перевода

The list goes on.
That's why I'm here - to shine your light on the ugly truths.
The people of Sydney had a big win today, but let's remain vigilant, because my work here has just begun.
Список можно продолжить.
Вот зачем я здесь - чтобы пролить свет на неприглядную правду.
Жители Сиднея сегодня одержали большую победу, но нельзя терять бдительность, поэтому моя работа здесь только началась.
Скопировать
The list goes on.
That's why I'm here - to shine your light on the ugly truths.
The people of Sydney had a big win today, but let's remain vigilant, because my work here has just begun.
Список можно продолжить.
Вот зачем я здесь - чтобы пролить свет на неприглядную правду.
Жители Сиднея сегодня одержали большую победу, но нельзя терять бдительность, поэтому моя работа здесь только началась.
Скопировать
The hell you don't.
Oh yes, the hell I do too, you ugly bitch.
- You need to make peace with that.
О нет, только не это.
О да, именно так, подонок ты уродливый.
- Смирись с этим. - Вот черт.
Скопировать
I'm going to get them their raise, but I'm going to pay for it by firing 3 of them.
The ugly ones, how does that sound?
Whatever you think is right, sir.
Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них.
Это ужасно звучит?
Что бы вы не сказали это правильно, Сэр.
Скопировать
Geez, Roger, you're making Kevin Bacon look like a total douche.
Yeah, you may be beautiful on the outside like Kevin Bacon, but you're ugly on the inside like Tommy
- and the inside.
"Єрт, –оджер, ты выставл€ешь евина Ѕэйкона полным дерьмом.
ƒа, может быть снаружи ты и такой же красивый, как евин Ѕэйкон, но внутри ты такой же урод, как "омми Ћи ƒжонс... снаружи...
Ч и внутри.
Скопировать
No disrespect, Mr Hunt, but I'd hoped that our paths would never have to cross again.
Sorry for showing me ugly mug round here, Don, but, um... the ransom note demands the release of Graham
So who would want that?
Ничего личного, мистер Хант, Но я надеялся, что наши дороги больше никогда не пересекутся.
Сожалею, что пришлось снова показать здесь свою мерзкую рожу, Дон, но... Но похитители требуют освобождения Грэхема Батерста.
Но кто может этого хотеть?
Скопировать
They are gonna go out the parking lot and stuff this stuff into the big, fat, ugly, oversized S.U.V....!
They've got plenty of room in it for the stupid shit and lots of room left over for these big, fat, ugly
Stopping, of course, for jelly roll and fried dough!
"тобы пойти на парковку и запихнуть всю эту фигню в большой, жирный, уродливый, негабаритный универсал.
" них достаточно места дл€ их тупого дерьма и ещЄ много места остаЄтс€ дл€ этих больших, жирных, уродливых уЄбков чтобы доставить их домой.
ќстановившись по пути, конечно, за рулетом и пирожными.
Скопировать
Hi, honey. Everything okay, baby?
The problem was simple. Li'l Z' was ugly.
Knockout Ned was handsome.
Как ты, дорогая, все в порядке?
Проблема Малыша с Красавчиком была очень простой.
Малыш был уродом, а Красавчик красивым.
Скопировать
He didn't say anything? I doubt he knew something about it.
They are more than simple warnings, they are already in the stripe, they'll get in today and it's going
And this should be the good news?
Не имею понятия.
Точно? Что ты имеешь в виду? Не знаю, ты был с Йосси всё утро.
Это не просто предупреждения.
Скопировать
No, I'm just a really big fan of your work.
And the work of beautiful, ugly women everywhere and I'm really just interested in this pure culture
Yeah, so do you guys wanna go visit Joey at work and partake in some refreshments?
Нет, я - просто очень большой поклонник вашей работы.
Знаете - и работы... красивых, уродливых женщин повсюду, и я... я просто... заинтересована в нашей чистой культуре, и... да, поэтому...
Вы, ребята, хотите пойти навестить Джоуи на работе и принять немного пищи и напитков?
Скопировать
Oh, sure they do.
No, your toast in there brought home the ugly truth.
You know, when you left, everybody asked you to stay.
онечно же, есть.
Ќет, твой тост открыл мне уродливую правду.
огда ты уезжал, все просили теб€ остатьс€.
Скопировать
The back row?
But the back row is for the untalented and the ugly!
- Ay, you are no fun.
В последний ряд?
Ведь он же для бездарей и уродов!
- Это не смешно.
Скопировать
Knockout Ned could get any girl. Li'l Z' had to pay or use force.
It was a duel between the handsome good guy... and the ugly bad guy.
-Let me go! -Just enjoy it.
Красавчик мог покорить любую женщину, а малыш Зе только трахал за деньги или насиловал.
Это стало причиной дуэли между красивым добром и уродливым злом.
Нет, нет, отпусти!
Скопировать
Wait for her!
Some people say, this world is ugly yet, it is beautiful at the same time I don't know if they are right
But I'm about to see the world with fresh eyes
Подождите ее!
Говорят, что мир уродлив но, в тоже же время, он прекрасен я не могу сказать, правы они или нет
но скоро я увижу все своими собственными глазами
Скопировать
And it's -- l didn't even want to say what I just said .
That's the ugly part.
I don't remember.
Я не должен был говорить то, что только что сказал.
Это плохо.
Это ваше первое выступление? Да.
Скопировать
The moneymen behind my father's campaign take care of you.
But if things get ugly they'll make sure you're the one who takes the fall, won't they, Carl?
Or maybe they'll do to you whatyou did to Dr Ferragamo.
О вас заботились финансисты кампании моего отца.
Но если припечет, они сделают из вас козла отпущения, верно, Карл?
Или сделают с вами то же, что с доктором Феррагамо.
Скопировать
Where's that cream-colored jacket with the blue stitching?
Oh... the really ugly one with the hole in it?
- Yeah, the one from the movie.
Где бежевый пиджак с голубой строчкой?
О... тот страшный с дыркой?
- Да, из фильма.
Скопировать
-Look, I'm sorry.
You just caught me in the middle of a very ugly breakup.
I'm sorry.
-Слушайте, простите.
Вы просто поймали меня прямо посреди очень уродливого расставания.
Очень жаль.
Скопировать
-No, apparently not.
I guess not everybody is as enthusiastic about the girl who cried ugly as we are.
Right.
-Нет, очевидно, нет.
Видимо, не все относятся с таким энтузиазмом к девушке, которая уродливо кричит, как мы.
Верно.
Скопировать
See...
Eric told Steven that the ring was so ugly... that the Elephant Man wears it to distract people from
That ring is beautiful.
Слушай...
Эрик сказал Стивену, что это кольцо такое страшное, что Человек-Слон носит его, чтобы люди отвлекались от его лица.
Это кольцо красивое.
Скопировать
Hermeneutical bias.
The only fun truths are the ones someone's trying to hide.
She's been to Barcelona four times this year.
Герменевтическое предубеждение.
Истинная правда лишь та, которую человек пытается скрыть.
За этот год она 4 раза была в Барселоне.
Скопировать
- And who cleans?
The ugly issue.
That is why I ask him.
- И кто его чистит?
Отвратительный вопрос.
Именно поэтому я его и задаю.
Скопировать
How much can you offer?
The ugly piece ...
Carefully, he charged!
Cколько вы можете предложить?
Мерзкий кусок...
Осторожно, он заряжен!
Скопировать
I'm in love, Swana.
But, Leon, this has the ugly sound of regeneration.
- I'm afraid that's what it is, Swana.
Свана, я влюбился.
Леон, да тебя не узнать!
Да, Свана, я изменился.
Скопировать
I've never saw such an ugly house.
You may find the house ugly, I do not.
Anyway that's beside the point.
- Он просто уродлив!
Тебе он, может, и кажется уродливым, а мне нет.
Да это и не важно.
Скопировать
-And Robin's black?
You heard the hopper, you're the ass-ugly white guy.
Boy Wonder, why don't you suck my bat-dick?
-А Робин что, черный?
ты слышал попрыгунчика, ты уродливый белый парень.
Слушай, Робин, почему бы тебе не отсосать мой Бэт-член?
Скопировать
Kima, she just talk like that because I had her when she was good.
Shit, you the ugly-ass motherfucker turned me the other way.
Shit, all right.
Кима так говорит, что в прежние времена нам было хорошо вместе.
Черт, это из-за тебя, уродливый засранец, я решила сменить ориентацию.
Черт, ладно.
Скопировать
The Micky Albin Fund Israel Fund for Film Production
Cinderella flew through the air far from all things ugly and ordinary.
When she landed at the ball she found herself most impertinently surrounded by pirates.
Перевод и субтитры:
Золушка взмыла ввысь и улетела прочь от гадкой обыденности,..
...а когда она приземлилась на балу, её крайне бесцеремонно окружили пираты.
Скопировать
And on the other side, there was Almagro...
And he was one of the principal leaders, and boy, the guy really looked so ugly, they sent a delegation
they couldn't even send him out there.
А с другой
- Альмагро... в общем, он был единственным лидером, ой, парень... это всё выглядело так глупо, братья посылали делегации к королю Испании и Альмагро выглядел очень напыщенно и глупо,
ну и в общем то они ничего не смогли с ним сделать.
Скопировать
They have guns?
They called us ugly... and our teacher got raped in the aisle.
Not only the teacher... but other girls did too.
У них есть оружие?
Они называли нас уродинами... и еще изнасиловали нашу учительницу.
И не только её... других девочек тоже.
Скопировать
Our games were cut short and now we tried to resume them.
But the war had left ugly scars.
The people's tribunal was In session.
Наши игры были прерваны. И теперь мы пытались их возобновить.
Но война оставила уродливые шрамы.
Народный трибунал заседал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the ugly truths (зи агли трусс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the ugly truths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи агли трусс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение