Перевод "they lives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение they lives (зэй ливз) :
ðeɪ lˈɪvz

зэй ливз транскрипция – 31 результат перевода

...but I feel bad.
You think that 20 minutes with us will turn they lives around?
Hello.
...но я чувствую себя плохо.
Ты думаешь, те 20 минут, которые они провели с нами, круто изменят их жизни?
Здравствуйте.
Скопировать
And I wasn't planned, so when I came, my parents had to get married.
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Maybe I act out because... if my parents are mad at me, they can't fight with each other.
И я не был запланирован, так что когда я родился моим родителям пришлось пожениться.
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
Может я так себя веду потому что когда предки злятся на меня они не могут злиться друг на друга
Скопировать
They want glitz and glamour, celebrities.
They want to read about shit that's gonna help them forget how miserable their lives are.
And pretend like they know what it's like to be famous 'cause that's what everybody wants.
Они хотят глянец и гламур, знаменитостей.
Они хотят читать о всякой хрени, которая поможет им забыть, насколько ничтожны их жизни.
И делать вид, что они знают, каково это - быть знаменитым, потому что именно это все и хотят.
Скопировать
To the next 50.
And there, in the same city where they met as girls four New York women entered the next phase of their
And that's the one label that never goes out of style.
За следующие пятьдесят.
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Скопировать
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Пройдите сюда на Чатсворт-Экспресс.
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает.
И детям, которых чужими считает.
Скопировать
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Скопировать
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Скопировать
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Скопировать
They're not at the breaking point.
They must believe their lives are in danger!
They have your death at his hands.
Они ещё не сломались.
Надо внушить им, что их жизни угрожают!
Все верят, что он тебя убил.
Скопировать
They'll just make your lives miserable.
My friend, they already make our lives miserable.
Besides, we have a secret weapon.
Они сделают вашу жизнь невыносимой.
- Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
Кроме того, у нас есть секретное оружие.
Скопировать
No!
Here, they swore to stay married for the rest of their lives.
What?
Нет!
Эти клятвы скрепили их брак до конца их жизней.
Что?
Скопировать
we keep telling the public that biologically, the 4400 aren't any different than the rest of us.
they haven't been altered genetically,neurologically-- as far as we can tell, but if collier thinks people
welcome to the center.
Если говорить биологически, 4400 не отличаются от нас.
Они не были изменены генетически, только способности насколько нам известно, но если Колер думает, что люди подпишутся и поменяют свои ценности на некую метафизическую схему, тогда... его ждёт глубокое разочарование.
Добро пожаловать в центр.
Скопировать
They will wait for their one true love.
A love they would trade their lives for...
And if no one comes?
Они будут ждать свою настоящую любовь
И за нее они заплатят Своей жизнью
А если не найдут?
Скопировать
Run-in with a Voynok demon.
Turns out they have nine lives.
- Like a cat?
Поссорился с демоном Войноком.
Оказалось, что у них девять жизней.
- Как у кошки?
Скопировать
- People were arrested here last night.
They risked their lives for something more important than themselves.
They were rounded up because some snitch turned them in.
- Вчера здесь были арестованы люди.
Они рисковали собственными жизнями не для себя, а для чего-то большего.
Их повязали из-за какого-то доносчика.
Скопировать
We like things just the way they are.
We like our lives just the way they are.
Honey, it may be tomorrow, it may be 10 years from now... but y'aII are going under.
Нам и так хорошо.
Нас устраивает наша жизнь.
Дорогой, может, завтра может через десять лет но вы прогорите.
Скопировать
I think people live on through the people they love... and the things they do with their lives.
If they manage to do things with their lives.
That's all there is?
Люди остаются жить в тех кого они любят. И в том, чем они занимались всю жизнь.
Если им удается найти такое занятие.
И всё?
Скопировать
We are aware of this.
Then you should also know that they have taken millions of lives, and they'll keep on doin' that unless
- He doesn't understand.
Мы знаем об этом.
Тогда вы должны также знать, что они отняли миллионы жизней, и они будут продолжать это делать, пока мы не остановим их.
- Он не понимает.
Скопировать
So they roll me out past her crib.
And they show me how she lives right on the ground floor, first level.
I go creeping around the back, to the back window.
Поэтому они провезли меня мимо ее хаты.
Показали мне где она живет, на первом этаже.
Я подкрался сзади дома, к заднему окну.
Скопировать
Businesses that people spent their lives building up--
They don't care about people and lives.
AII right, we appreciate your passion, but--
Они гуу6ят всё, во что люди вкладывают жизнь.
Им плевать на людей, им на всё плевать.
Прекрасно, Нейт, я дорожу твоим энтузиазмом.
Скопировать
Academia is one huge circle jerk.
AII the sequestered people desperately defending... the one good idea they have ever had in their lives
So, what, that's it for going back to school?
Академия — это скопище придурков.
Одиночек защищающих свою единственную в жизни идею.
- Ты что решила бросить учёбу?
Скопировать
That office leaks like a sieve.
Plus they couldn't handle a case if their lives depended on it.
-That, too.
Эта контора течет как решето.
К тому же, они не могут вести дело если их жизнь зависит от него.
-И поэтому тоже.
Скопировать
We shall have peace. when you answer for the burning of the Westfold... and the children that lie dead there!
We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead...
When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... we shall have peace.
У нас будет мир. Мы смиримся когда ты ответишь за разорение Вестфольда и за погибших там детей!
Мы смиримся когда жизни солдат тела которых, искромсали на куски уже после смерти у ворот Горнбурга, будут отмщены!
Когда ты окажешься на виселице на поживу своим же воронам Тогда у нас будет мир.
Скопировать
I can't sacrifice them for Rocky.
You see, Laury, they have lives too.
I can't throw them away.
Я не могу поступиться ими ради Рокки.
Понимаешь, у них тоже есть жизнь.
Я не могу бросить их.
Скопировать
Ambition.
All the rest of their lives, they have only one ambition:
to make money enough to buy a farm.
Амбиции!
И всю жизнь у них одна амбиция:
накопить денег, чтобы купить ферму.
Скопировать
I'm sorry they had to die.
I'm sorry they didn't get a chance to live out their lives, so they could've finished the things they
But those are the breaks.
Мне жаль, что они умерли.
Мне жаль, что они не смогут прожить свои жизни, чтобы закончить дела, которые они начали.
Но это не конец.
Скопировать
I'm a bit off tonight.
Durand lives there, but in case they search his room... he hides his cards in the attic, where they could
Do you have the cards?
Я немного устал.
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате... он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи.
У тебя есть карточки?
Скопировать
They make their husbands happy.
They lead normal, happy lives.
They're free.
Они делают своих мужей счастливыми.
Они ведут нормальную, счастливую жизнь.
Они свободны.
Скопировать
I know.
But they complicate all of our lives.
Seeing how destructive Eric got... That just reminds me of how special you really are.
Я знаю.
Но он всем нам усложняет жизнь.
Учитывая каким разрушительным стал Эрик.... ...это мне напомнило какой ты особенный.
Скопировать
So you definitely don't believe in any kind of a life after death?
I think people live on through the people they love... and the things they do with their lives.
If they manage to do things with their lives.
Значит, ты не веришь в жизнь после смерти?
Люди остаются жить в тех кого они любят. И в том, чем они занимались всю жизнь.
Если им удается найти такое занятие.
Скопировать
We're offering a series of drugs known as antibiotics.
We estimate they could save 15,000 lives in the first year alone.
That's a generous offer, Major, and under different circumstances we might accept.
Мы предлагаем ряд лекарств, известных как антибиотики.
Мы оцениваем, что они могли бы спасти 15 000 жизней только в первый год войны.
Это щедрое предложение, майор, и при иных обстоятельствах мы могли бы его принять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов they lives (зэй ливз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы they lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэй ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение