Перевод "to be close" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to be close (теби клоус) :
təbi klˈəʊs

теби клоус транскрипция – 30 результатов перевода

You were scared someone would know that Joy's new lines referred to you and Gowan, so you killed Joy!
I bought this house to be close to him.
He confronts you, you kill him, destroy the letter, and the cheque for £100,000.
Вы испугались, что кто-нибудь узнает, что поправки в текст, внесенные Джой указывают на вас и Гована, поэтому вы убили и Джой тоже! - Единственное, чего вы не предусмотрели, что Ханна оставит Говану письмо, говорящее, что вы его отец!
Я купил этот дом, чтобы быть поближе к нему
У вас была стычка, вы убили его, уничтожили письмо и чек на 100 тысяч фунтов - Да ради Бога, он был моим сыном!
Скопировать
To what?
To be close to something that amazing.
Good night.
Какому?
Быть ближе к чему-то настолько прекрасному.
Спокойной ночи.
Скопировать
Get this many motorheads in one place, all wearing colors something's bound to happen.
Pays to be close.
Oh, this is Agent Henderson.
Когда в одном месте собирается такая толпа байкеров что-нибудь обязательно происходит.
Полезно присутствовать.
О, а это агент Хендерсон.
Скопировать
his illness will protect him from the others.
Prepare yourselffor suffering if you intend to be close to him.
- Can I ask you something?
Его болезнь защитит его от других.
Приготовтесь страдать Если хотите быть рядом с ним.
- Могу я задать вам вопрос?
Скопировать
She comes to see me every day for fear that I feel alone.
If she must get married, I prefer her to be close.
And if it is you that she marries, I believe that you would let me see her often.
Из страха, что я буду чувствовать себя одинокой, она навещала меня каждый день.
Если она должна выйти замуж, я бы предпочла, чтобы она жила поблизости.
А если она выйдет за вас, то я уверена, что вы позволите мне видеться с ней почаще.
Скопировать
There's still time, captain.
They want so much to be close to you.
And you brought music back into the house.
Еще не поздно.
Они хотят быть с вами.
А вы вернули музыку в наш дом.
Скопировать
- You know each other well.
- We used to be close friends.
- And now?
- Итак вы хорошо знакомы.
- Раньше мы были близкими друзьями.
- А сейчас?
Скопировать
He was 32.
Over 25,000 people attended his funeral in Hong Kong, but I buried him back home in America to be close
All these years later, people still wonder about the way he died.
Ему было тридцать два года.
На его похоронах в Гонконге присутствовало более 25 тысяч человек. Но я похоронила его в Америке, чтобы он был рядом с нами.
Много лет спустя люди все еще спорят о том, от чего он умер.
Скопировать
Aye, sir.
This one's going to be close.
-Torpedo dead ahead!
Так точно, сэр.
Этот будет близко.
Прямо по курсу торпеда!
Скопировать
They're talking to us on our own system.
They got to be close.
My men will tear this airport apart.
Они говорят с нами по нашей собственной системе.
Они должны быть рядом.
Мои люди разберут аэропорт по винтику.
Скопировать
It's hard to tell.
We're going to have to be close.
Ethan, I need to talk to you.
Сложно сказать...
Я должен сидеть рядом.
Итан, есть срочный разговор.
Скопировать
No, I suppose not.
I meant I know what it's like to be close to death.
Yeah, great.
Наверное, никак.
Я имел в виду, что понимаю, каково быть на пороге смерти.
Да, здорово.
Скопировать
A lot.
Kasidy's willing to make a major change in her life just to be close to you.
If things don't work out, you're going to feel responsible and that's scary.
По многим.
Кэсиди захотела серьезно изменить свою жизнь, просто чтобы быть ближе к тебе.
Если у вас не получится, ты будешь чувствовать себя ответственным, и это пугает.
Скопировать
When will they hit? Will it do the job?
It's going to be close, but I don't think so.
We're closing in, sir, but there are 11 possibles left.
И когда они столкнутся?
Наверно, скоро, но точно сказать не могу.
Осталось ещё 11 спутников.
Скопировать
I am here only for you;
I am happy to be close to you.
Awesome.
Я здесь ради тебя.
Я рад, что я близко к тебе.
Это хорошо.
Скопировать
And Nori.
You have both been essential to my success and I want you to be close friends.
I want us all to be very... very close.
И Нори.
Вы оба помогли мне прийти к успеху, и я хочу, чтобы вы были близкими друзьями.
Я хочу, чтобы все мы были очень... очень близкими.
Скопировать
I don't know.
I wanted you to be close to me.
To feel what you feel.
Не знаю.
Мне хотелось, чтобы ты в этот момент был рядом со мной.
И почувствовать то, что чувствуешь ты.
Скопировать
I find it... difficult...
To be close to me?
It's been a very long time since I've been able to look at you.
Для меня это... сложно.
Быть рядом со мной?
Прошло немало лет с тех пор, когда я мог на вас смотреть.
Скопировать
Without noticed, Ape was reaching to civilization.
Inside of him, in his conscience he heard the shout of his inheritance something was saying to him that to
Lion's bellow shook the jungle, and Notoku remembered which was his mission in that jungle.
- Неосознанно, человек-обезьяна приближается - к цивилизации
- Где-то глубоко внутри подсознательно - Он услышал зов своей наследственной идентичности - Что-то подсказало ему держаться к огню
- Рык льва сотрясает джунгли, напоминая Нотоке - о его цели в джунглях
Скопировать
You don't have to marry me.
I only want to be close to you.
Stay here, Antonio.
- Ты не хочешь жениться на мне.
Но я хочу быть рядом с тобой.
Останься, Антонио.
Скопировать
I don't know why.
I am always on the move and I've never had the opportunity to be close to my son.
A father should always be close to his son.
Я не знаю, почему.
Я всегда занят... И я никогда не имел возможности быть рядом с моим сыном.
Отец всегда должен быть близок к своему сыну.
Скопировать
Every inch of wall-space covered, even the windows.
He even needed to be close to his church.
There are 47. I counted them.
Ими обвешаны все стены и даже окна.
Ему было необходимо быть поблизости от своей церкви.
Их 47. Я сосчитал.
Скопировать
- Everything's OK.
I just wanted to be close to you for a moment.
Is that OK?
Всё в порядке.
Просто... Захотелось побыть рядом с тобой.
Если можно.
Скопировать
- I wanna be strong Willow.
But then I think I may never get to be close to Oz again and it's like all the air just goes out of the
- I know the feeling.
- Я бы хотела быть железной Уиллоу.
Но вдруг я думаю, что никогда больше рядом не будет Оза и мне становится нечем дышать.
- Я знаю, что это такое. - Верно.
Скопировать
Shouldn't we stay closer to land?
This is no day to be close to land!
Odin!
Не лучше ли держаться ближе к берегу?
Нет, дружок, в такую погоду к берегу лучше не подходить.
Один!
Скопировать
So close to me?
Yeah, because I wanted to be close.
I wanted to be closer to you... so I live here in that apartment.
Так близко от меня?
Да, я хотел быть поближе.
Я хотел быть поближе к тебе... поэтому я живу здесь, вон в той квартире.
Скопировать
Look, Ally, I know it's complicated, but...
I've been debating if I should move to Detroit or Canada to be close to Sam.
But I don't have a choice.
Слушай, Элли, я знаю, что это сложно, но...
Я обдумывал, стоит ли мне переехать в Детройт или в Канаду, чтобы быть ближе к Сэму.
Но на самом деле у меня нет выбора.
Скопировать
How?
We just happen to be close personal friends with the princess.
They know her!
Как?
Ну, так получилось, что мы близкие друзья принцессы.
Вы знаете принцессу.
Скопировать
- End it.
- He wants to be close to his son.
End the relationship.
- Забудь о нем.
- Он просто хочет быть поближе к сыну.
Да. Заканчивай отношения.
Скопировать
He told me he'd been duped by an agent into renting an estate so far outside London.
The truth is he wanted to be close to Portsmouth.
It's where they Irish pocket boats come and go. He's no Irishman.
Он сказал мне, что агент обманом всучил ему дом вдали от Лондона.
Но он сам хотел быть рядом с Портсмутом,..
...куда приходят ирландские пакетботы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to be close (теби клоус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be close для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби клоус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение