Перевод "to prevent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to prevent (те привэнт) :
tə pɹɪvˈɛnt

те привэнт транскрипция – 30 результатов перевода

Due to the valve replacement,
Matty will have to be on blood thinners to prevent potential clots.
- For how long?
После замены клапана
Матти нужно будет принимать разжижители крови, чтобы предотвратить появление тромбов.
- Долго?
Скопировать
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Every drug has a side effect.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Скопировать
300 gigabytes...
All attempt to prevent what I believe is coming, what a fear is inevitable.
If your research is so inflammatory, why incriminate yourself?
Три сотни гигабайт.
Я пытался предотвратить то, что предвидел, и что было нпизбежно.
Если ваши исследования так ужасны, зачем обвинять самого себя?
Скопировать
My son.
We are grateful to you for bringing news of these terrible events and for all you tried to do to prevent
I tried to rid you of her, but unfortunately, holy father I failed.
Сын мой.
Мы благодарны вам за то, что вы принесли новости о столь ужасных событиях, и за то, что так старались предотвратить их.
Я пытался избавить вас от нее, но к несчастью, святой отец, я не сумел.
Скопировать
But in my absence, it appeared you did
Exactly what you were always trying to prevent.
I unleashed a carbon copy of myself...
Но пока меня не было..
.. ты, кажется, сделал как раз то, что всегда пытался предотвратить.
Я выпустил на свободу своего двойника...
Скопировать
Injecting the virus into the tumor.
All right,we're doing this one stage repair to prevent infection.
Ready for the skin graft.
Ввожу вирус в опухоль.
Так, проводим однофазное восстановление, для предотвращения инфекции.
Готовы к пересадке кожи.
Скопировать
A covert way of firing people because it had agreed not to dismiss anyone.
There was union action to prevent half the staff from being fired.
I supported the action, of course, I was part of the staff.
Под этим соусом многих поувольняли ведь по соглашению, просто так их нельзя было уволить
Профсоюз взбунтовался против увольнения половины рабочих
Я, конечно, поддержал движение, я же был среди этих рабочих
Скопировать
You have a point, or are you waxing my desk with your ass?
Whatever these things are they're not too cuddly since Angel barricaded himself inside to prevent unleashing
So yay.
У тебя есть дело или ты натираешь мой стол своей задницей для забавы?
Ну, я просто подумал... Кем бы ни были эти штуки... Они не очень приятные, раз Ангел забаррикадировался... чтобы не допустить их распространение среди простого невинного народа.
Поэтому ...
Скопировать
No.
My client acted to prevent her daughter, claire, from being charged with murder.
The defendant had possession of the body.
- Нет.
- Действия моей клиентки были были направлены на защиту своей дочери, Клер, ... от обвинения в убийстве.
- Подсудимая скрывала тело.
Скопировать
You see that in there.
I see a man who withholds information for Kersh, a man who not once but twice failed to prevent an attack
You see a task force in there.
Он знает, как управлять тактической группой.
Я думаю, вы видели это. Я видела человека, удерживающего информацию для Керша. Человека, который не однажды, а дважды... не смог предотвратить атаку на моего сына.
Вы видите там тактическую группу.
Скопировать
The first one....
I'm here to prevent that war.
If that one alien is the cause of it I can stop it by killing him.
Помоги тебе Бог.
Я должна любой ценой найти и убить этого пришельца, потому что он первый напал на Землю.
Иначе все человечество погибнет. Могу поспорить, сейчас ты наверняка думаешь, что я сошла с ума.
Скопировать
Mostly. Some developed suspicions.
I saw Russians... who cut off their arms to prevent being tracked.
As they did to an American man... that you worked quite intimately with.
Некоторые вели себя подозрительно.
Я видела русских... которые отрезали себе руки, предотвращая отслеживание.
Как они поступили и с американцем... с которым вы работали достаточно интимно. Да.
Скопировать
He may be thinking for the both of them.
If Danny thinks he's the baby's father, makes sense they'd run to prevent an abortion.
Even if he's not the father, makes sense he'd help her.
Может он подумал за них обоих.
- Если Денни считает, что он отец ребенка, ... создается ощущение, что они сбежали от аборта.
- Даже если он не отец, то создается ощущение, что он ей помог.
Скопировать
Three Jaffa warriors survived the attack.
SG-3 is in pursuit to prevent them from reporting our arrival.
Major Lawrence suggests we continue on.
Трое воинов Джаффа выжили после ракетной атаки.
SG-3 преследуют их, чтобы не допустить, чтобы они доложили о нашем прибытии.
Майор Лоуренс предлагает, чтобы мы продолжали без них.
Скопировать
If I don't drown in my own blood and fluids, I'll bleed to death.
There is no medical treatment to prevent that.
Maybe not that we know of.
Если я не захлебнусь своей кровью и другими жидкостями, я буду истекать кровью до самой смерти.
И нет никакого медицинского способа предотвратить это.
Возможно и есть, просто мы о нём не знаем.
Скопировать
Tom did not like it.
And he was man enough to take action to prevent it.
Fortunately Tom was as conscientious as regards his future profession as he was practical.
Тому это не понравилось.
Но он был достаточно решительным, чтобы немедленно предпринять меры и устранить опасность.
К счастью, Том отличался не только добросовестным отношением к своей будущей профессии, но и не меньшим практицизмом.
Скопировать
- Oh, no!
That's trying to prevent you from knowing the truth.
Campbell, are you insane?
О, нет.
Пришельцы-гуманоиды пытаются скрыть от вас эту жуткую информацию.
- Кемпбел, ты спятила! - Поверьте мне, это страшная угроза.
Скопировать
And the castle, too.
To prevent the contagion.
He's right.
Вместе с замком.
Чтобы не допустить распространения заражения.
Он прав.
Скопировать
Thank you for coming over.
Let me advance you enough money to prevent this rush into trade.
No thank you Mr Barton ..
Спасибо, что пришли.
Позвольте одолжить вам денег, чтобы вы не связывались с этой торговлей.
Нет, благодарю вас.
Скопировать
I intend to search your offices, Mr. Spade.
I warn you, if you attempt to prevent me, I shall certainly shoot you.
Go ahead and search.
Я хочу обыскать ваш офис, мистер Спэйд.
Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас.
Давай, обыщи все.
Скопировать
- No.
If it isn't here why did you risk serious injury to prevent my searching?
Why should I sit here and let people come in and stick me up?
- Нет.
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
А что, я должен сидеть здесь и ждать, пока разные люди будут устраивать обыск?
Скопировать
They blew out the front of the bank, didn't they?
What's to prevent their doing the same thing to the jail and releasing Glennister before I bring him
Perhaps you won't have to bring him to trial.
Они уже разнесли фасад банка!
Что если они освободят Гленнистера до того, как я его осужу?
Его необязательно судить...
Скопировать
You came back just now.
To prevent any misunderstandings,
I came back because I had forgotten my handbag.
Только что вы тоже вернулись.
Поймите меня верно, господин композитор:
я вернулась только потому, что забыла свою сумочку.
Скопировать
You've been a hero to these kids and hundreds of others, all through your life.
Now you're gonna be a glorified hero in death, and I want to prevent that, Rocky.
They've gotta despise your memory.
Ты был героем для этих ребят и для сотен других, пока жил.
А теперь станешь героем- мучеником. Я не хочу этого.
Они должны презирать тебя,..
Скопировать
You could've foreseen what would happen if he wasn't apprehended, couldn't you?
to prevent the captain from taking him aboard.
But you didn't. And now he's gone!
Ты мог предвидеть, что может произойти, если его не задержат!
Послал бы на судно помощника, чтоб он не дал капитану взять на борт Уитона!
Но ты этого не сделал и он ушел!
Скопировать
- Say, that's something to drink to.
been kidnapped, but later it was learned that her wealthy father had authorized her abduction in order to
- What's the matter?
- Это надо отметить.
Первоначально предполагалось, что мисс Винфилд похищена, но позже выяснилось, что ее состоятельный отец санкционировал ее похищение, чтобы препятствовать ее свадьбе.
- В чем дело?
Скопировать
I tried to prevent the wedding, and now I'm trying to make up for it.
Nobody's asking you to prevent it, and nobody's asking you to unprevent it.
You're so anxious to get me married.
Я старался помешать свадьбе, а теперь стараюсь способствовать ей.
Никто не просил тебя ее предотвращать, и никто не просит теперь способствовать.
Ты так озабочен моей свадьбой.
Скопировать
When will they move against the government?
I don't know, but to prevent war they have to do something fast.
That will not prevent their enemies from attacking.
Когда они собираются выступить против правительства?
Я не знаю, но чтобы предотвратить войну, они должны сделать что-то побыстрее.
Это не будет препятствовать нападению их врагов.
Скопировать
Completely.
Everyone camouflaged its ship to prevent here that the Navy discovers us!
Grandfather, grandfather, rise!
- ВАША? ! Ха-ха!
Что, неудачная идея? Все остальные прячутся вдали от острова!
Дедушка!
Скопировать
With respect to your deployment what orders did your commander give you?
To prevent the use of the tunnels for storage and transport of weapons and munitions.
We were also told that should we encounter enemy forces we were to engage and eliminate them.
Касательно вашей операции, какой приказ вы получили от командира?
Предотвратить использование туннелей для хранения и транспортировки оружия и боеприпасов.
Нам также сказали при столкновении с врагом стрелять на поражение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to prevent (те привэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to prevent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те привэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение