Перевод "to roll out" на русский
Произношение to roll out (те роул аут) :
tə ɹˈəʊl ˈaʊt
те роул аут транскрипция – 30 результатов перевода
I don`t like the word "hobby."
lt`s a job to roll out the salary.
Then it`s serious.
Это слово мне не нравится.
Скажем так: я подвожу итоги месяца. Я делаю это для одного агентства.
Ах так. Это серьезно.
Скопировать
I'll start, Dr. Kessler.
As much as I'd like to roll out the "voluntary" red carpet, and welcome you here to your own bombing
I can't find it in my bones to overrule my gut, so I'm just gonna ask you the obvious question.
Я начну, доктор Кесслер.
Хотелось бы мне расстелить красную дорожку "доброй воли"
и поприветствовать вас на вашей же взрывной вечеринке, но не могу найти в себе ни моральных, ни физических сил на это, так что я просто задам вам очевидный вопрос:
Скопировать
Tier 3 south, clear.
Prepare to roll out.
Roll out!
3 уровень юг, все.
Приготовиться к выходу.
Пошли!
Скопировать
Everything's ready?
- I've got enough wine-barrels to roll out 1 00 million francs.
- 10 o'clock tonight.
Все готово?
У меня хватит винных бочек, чтобы вывезти 100 миллионов франков!
Сегодня в десять вечера!
Скопировать
She made it a rule never to take advice from her friends again.
Very late that night Samantha decided to roll out the welcome mat for her new neighbors.
The musician and the dancer turned out to be a middle-aged Eastern European couple.
Она взяла за правило никогда не слушать советы подруг.
А очень поздней ночью Саманта решилась наконец разрушить проклятую стену.
Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы.
Скопировать
Set-up anywhere inside where we got the white flags.
- Yo, I'm getting ready to roll out.
- You just got here, what's wrong ?
Устраивайтесь где хотите, там где есть белые флаги.
- Йо, я собрался уезжать.
- Ты только приехал, что не так?
Скопировать
Colonel Chekov's had his eye on one for a while.
The latest was just about to roll out.
I thought the next Daedalus-class ship wasn't due out of the pipeline for over a year.
Полковник Чеков уже присмотрел один.
Последний, только что выпущен.
Я думал, что следующий корабль класса Дедал должен выйти с конвейера не раньше, чем через год.
Скопировать
Tony Danza taught me that when I did a little guest spot.
We're about to roll out of film.
We're gonna roll out of film.
Тони Дэнца однажды научил меня этому, Когда я снимался у него в рекламе.
Мы сейчас по поводу фильма говорим...
Давай не отклоняться от фильма.
Скопировать
Well, then.
Time to roll out the secret weapon!
Amy...
Ну, что же.
Время использовать наше секретное оружие!
Эми...
Скопировать
Let's do it. Here's the address.
Need you to roll out there, check the place out.
We go in Thursday night.
- Давайте сделаем это.
- Хорошо, вот адрес. Нужно чтоб ты съездил туда. Проверил обстановку.
Мы пойдем в четверг вечером.
Скопировать
Sit down.
I know we have to roll out Western Union by New Year's.
I don't have art.
Садись.
Я знаю, что нам нужно закончить работу для Вестерн Юнион до Нового года.
У меня нет рисунков.
Скопировать
The president was enjoying his final year in office.
But as the economy started to fall apart, he decided it was time to roll out the C word.
Capitalism is the best system ever devised.
Президент наслаждался заключительным годом своего правления.
Но как только экономика начала разваливаться, он решил, что пришло время выкатить слово на букву "К".
Капитализм - лучшая система из когда-либо придуманных.
Скопировать
All hands and the armory to load up.
Time to roll out!
Give me a vest and a rifle.
Они направляются на склад Вона за оружем.
Пора выдвигаться.
Дайте мне жилет и винтовку.
Скопировать
I hope so.
We're about to roll out any second.
- Okay.
Я на это надеюсь.
Маус? Запись прекратится в любую секунду.
Хорошо.
Скопировать
You were the first reporter on scene at 5:20.
I like to roll out of bed and hit the gym early.
I was on my way there when I heard the scanner.
Ты была первым репортером на месте преступления в 5:20
Мне нравится выпрыгнуть из постели и попасть в спортзал рано.
Я была по пути туда, когда услышала сканер
Скопировать
No, tonight's mine.
Look, I'll tell you what, I'm going to roll out.
Here's the money I would've spent on your ass.
Нет, сегодня я.
Слушай, я, пожалуй, поеду.
Вот деньги, которые я мог бы потратить на твою задницу.
Скопировать
Well, that's even better.
In theory, of course, if Afran Felat Khani were to roll out of a plane onto a tarmac in D.C., does the
Five times over.
Ну, это даже лучше.
Теоретически, конечно, если Афран Фелат Кхани выкатится из самолета на Вашингтонскую землю, достаточно ли у ФБР улик, чтобы осудить его?
Хватит на пять процессов.
Скопировать
Not so good with a bat?
I am, as long as I'm using it to roll out dough.
I'll bet you just need a little practice.
Не так хорош с битами?
Хорош, если я использую ее как скалку.
Могу поспорить все что тебе нужно, это немного попрактиковаться.
Скопировать
What they do?
investment programme are finally beginning to flourish, whilst our dear friend Shlomo Zahary is about to
We all have secrets.
Что они делают?
Семена инвестируемой нами образовательной программы начинают давать первые всходы, пока наш дорогой друг Шломо Захари подготавливает к запуску первую стадию нашей сети линий связи, которая свяжет все это вместе.
У всех нас есть секреты.
Скопировать
And I'm walking toward the car, and suddenly the hillside just goes... and I'm falling.
I see my squad car coming down on top of me, so I managed to roll out of the way, but my... my leg was
Can you salvage it?
И я иду к машине и вдруг склон просто... и я падаю.
Я вижу как моя полицейская машина падает на меня, я успела откатиться в сторону, но... мою ногу придавило.
Вы сможете спасти ее?
Скопировать
She's not performing.
Well, I think that it might be beneficial to hold these songs until we're ready to roll out the new album
Okay.
Она не выступает.
Ну, я думаю, что это мог быть бенефис. Чтобы удержать эти песни пока мы не будем готовы, чтобы выпустить новый альбом.
Хорошо.
Скопировать
Back door's open.
Wide enough for the hamster ball to roll out.
Look at these fresh scuffs.
Задняя дверь открыта.
Достаточно широко, чтобы шар мог выкатиться.
Посмотрите на эти свежие потертости.
Скопировать
Trying not to fight it too much. It's not just a big loop, it's complex, it's three-dimensional, and I'm wrestling my way around it in a huge shouting dragon.
I'm going to roll out of this corner... onto the straight now, here I go, getting on the gas!
Haha!
Это не просто большая петля, она сложная, в трех измерениях и я с боем прокладываю путь на огромном ревущем драконе.
Я выкатываюсь из поворота на прямую, погнали, газу! Хаха! ...
Ооо, Боооже моой!
Скопировать
Who am I to tell you what to do?
Well, here's our Martha Stewart blurb, all blown up and ready to roll out and paste up on that wall.
- Where's Ruth?
Кто я такая, чтобы говорить тебе, что делать?
Что ж, здесь наша реклама от Марты Стюарт, вся такая взрывная и готовая, чтобы её развернули и повесили на стену.
- Где Рут?
Скопировать
Just for one client. I didn't expect you to stay.
Uh, way to roll out the carpet for me on my first day.
Well, if it keeps on going on like this, it might be your last day. Cindy, we need you to open the door.
Только на раз - для одного клиента.
Не ожидал, что ты останешься. Да уж, радушный приём в первый день.
Ну, если дальше всё будет в том же духе, долго ты тут не задержишься.
Скопировать
Thank you, Marty. I appreciate that.
Well, I thought that someone had to roll out the red carpet for, uh, Ron Zobel and his team.
Why don't we go pick up some S'muffins, too? DOUG:
Спасибо, Марти, я это ценю.
Кто-то же должен был расстелить ковровую дорожку для команды Рона Зобеля.
- Давайте ещё кексов принесём.
Скопировать
But, and there is a but I also hope and believe that we have enjoyed a little bit of luck.
the West Bank... to formally open our computer faculty whilst our dear friend Shlomo Zahary is about to
of our telecommunications network which will link it all together. Thank you.
Но, есть одно "но"... Я также надеюсь и верю, что удача улыбнётся и нам.
Семена инвестируемой нами образовательной программы начинают давать первые всходы, предоставив финансирование как в Израиле, в восточном Иерусалиме, так и на Западном берегу, мы увидим наш первый урожай выпускников в следующем году, и, в связи с этим, на следующей неделе Несса отправится на Западный берег, чтобы официально открыть наш факультет ИКТ, пока наш дорогой друг Шломо Захари подготавливает к запуску первую фазу нашей сети линий связи, которая свяжет все это вместе.
Спасибо.
Скопировать
Well, this is gonna be a hip gay wedding.
You know, they're not gonna be dancing to roll out the barrel, so...
Actually, that's a polka.
Ну, это будет модная гей свадьба.
Ты знаешь, они не будут танцевать, под песню "Roll Out the Barrel", так что...
Вообще-то, это полька.
Скопировать
I already have a whole plan laid out on how to train them.
[Thunderdrums roar] Okay, now might be a good time - to roll out that big plan of yours.
- Right, right. Big plan.
Я уже распланировал, как нам приручить их.
Ладно, похоже, пришло время рассказать твой великий план.
Верно, верно, великий план.
Скопировать
Those board members are going to be begging to sell Queen Consolidated back to you and your backers.
I'm going to roll out, too.
Lyla has me trying to build the bassinet from hell.
Члены совета директоров будут умолять тебя и твоих финансистов купить Квин Консолидэйтед.
Мне тоже надо идти.
Лайла попросила меня собрать эту адскую колыбельку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to roll out (те роул аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to roll out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те роул аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
