Перевод "to transport" на русский
Произношение to transport (те транспот) :
tə tɹanspˈɔːt
те транспот транскрипция – 30 результатов перевода
Move this vehicle.
We have to transport the suspects.
Yes, sir.
Поехали.
Нужно отвезти подозреваемых.
Да, сэр.
Скопировать
- Good.
Helicopter will arrive to transport the defendant.
Until we get him inside a federal facility, he's our baby.
- Хорошо.
- Джентльмены, в 13:00 прилетит вертолет полиции Лос-Анджелеса для транспортировки подсудимого.
Пока мы не доставим его в федеральную тюрьму он - наш "кроха".
Скопировать
Who is this man?
How are we Brits blocked ship in the port of New Jersey I hoped the land to transport the pass Goods
- What kind of goods?
Кто этот человек?
Раз англичане задерживают мой корабль, я надеюсь пройти сухопутным маршрутом и доставить товары в Филадельфию.
Какие товары?
Скопировать
Won't help
the exception of one deadly and unpredictable midget this girl is the smallest cargo I've ever had to
- Does that seem right to you?
Не поможет.
Ты знаешь, за исключением одного смертельного и непредсказуемого карлика, эта девочка - наименьший груз, который мне когда-либо пришлось транспортировать еще и самый хлопотливый
- Тебе это кажется правильным?
Скопировать
A girl, no less.
It's an old trick of theirs to use women and children to transport guns and explosives.
The ones you in Public Security call "Little Red Riding Hoods"?
Совсем ещё девочка.
Это их старый трюк: использовать женщин и детей для доставки оружия и взрывчатки.
Ваш комитет безопасности называет их "Красными шапочками"?
Скопировать
In that event, we'll need another plan.
It will require two men to transport the antimatter unit.
I'd like permission to go with you, sir.
В таком случае нам понадобится новый план.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Прошу разрешения пойти с вами, сэр.
Скопировать
And I'm sorry I have to disobey it.
The captain said no one was to transport down.
Mr. Spock.
Мне жаль, что придется не подчиниться.
Капитан велел никого не спускать вниз.
М-р Спок.
Скопировать
Kirk here.
Captain, as I understood it, you were to transport us to Starbase 27.
We'll give you every cooperation.
Кирк слушает.
Капитан, как я понял, вы хотите перевезти нас на Звездную базу 27.
Мы окажем содействие.
Скопировать
Right, you're a criminal mastermind.
What was the last cargo we snuck past the Alliance to transport?
- That was...
Да, ты гений преступного мира.
Какой последний груз мы провезли в обход Альянса?
- Это была не...
Скопировать
What do you think you're doing?
I'm trying to transport all the sodas for the party in one trip, which seemed a little silly when I first
You know, I never took you for being thoughtless, but I guess I was wrong.
Как ты думаешь, что ты делаешь?
Я пытаюсь перенести всю соду для вечеринки за один раз Что показалось мне очень глупой идеей, когда он пришла в мою голову в первый раз и она очень быстро росла там в своей тупости
Ты знаешь, я никогда не принимал тебя за дуру но кажется я ошибался
Скопировать
It's all right.
They're moving her down to transport now.
It's okay, I'm with Secret Service.
Всё в порядке.
Сейчас её увезут.
Не волнуйтесь. Я из секретной службы.
Скопировать
It looks like... this.
Once activated, it is able to transport you from one planet to another instantaneously.
In this case, from Tagrea to our planet, Earth.
Это похоже на... это.
После активизивации, возможно транспортировать Вас с одной планеты на другую мгновенно.
В этом случае, от Тагреа к нашей планете, Земле.
Скопировать
Another ship was built by the descendants of ancient Celts on Earth - the Ceberus.
It was designed specifically to transport convicts to a penal colony.
The names were so similar, I thought maybe there was some significance in Celtic history, and, uh...
Другой корабль с похожим названием, Себерус был построен на Земле потомками древних Кельтов.
Он был предназначен для перевозки преступников в колонию.
Названия были столь похожи и я решил, что в них был какой-то смысл в Кельтской истории.
Скопировать
- Yes, I have a widow lady friend.
- The concert is up in Memphis, so I have arranged a car service to transport you thither.
Why, Sheriff Wyner.
- Да, у Меня есть подруга-вдова.
- Концерт будет в МеМфисе, позтоМу я распорядился заказать ваМ Машину для проезда туда.
- Шериф У айнер.
Скопировать
Why does he want this relay?
To transport merchandise from Bushu to Koshu, you have to change men and horses here.
That's what interests him.
Почему он хочет эту почтовую станцию?
Чтобы перевозить товары из Бусю в Косю, вы должны менять лошадей здесь.
В чем его интерес? .
Скопировать
It's soaking up all the energy at the source.
I calculated the rate of its growth and reasoned that I just might be able to transport one more person
We can use your help.
Оно вытягивает всю энергию.
Я рассчитал силу ее увеличения и посчитал, что смогу телепортировать лишь одного.
Хорошо.
Скопировать
Well, you all know the situation.
We're hoping to transport down inside the Talosian community.
If our measurements and readings are an illusion also, one could find oneself materialized inside solid rock.
Вы все знакомы с ситуацией.
Мы надеемся переместиться вниз, в общество талосианцев.
Если наши измерения и показатели являются лишь иллюзией, кто-то может оказаться внутри горы.
Скопировать
Oh!
You see, the Romans, unfortunately, didn't know how to transport water satisfactorily.
That's why they built their aqueducts.
Оу.
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
Поэтому они построили акведуки.
Скопировать
- Guilty.
- And of forcibly attempting to transport
- Captain Pike to that planet?
- Виновен.
- В попытке насильно перевезти
- капитана Пайка на эту планету?
Скопировать
I have epoch making ideas
I wanna use helicopters to transport guests
You will be in charge of this
Разумеется надо будет каких-нибудь влиятельных банкиров, тогда они помогут с этим справится.
А здесь будет вертолетная станция. Что скажешь?
Она будет принадлежать тебе.
Скопировать
The women gather at the house of the deceased.
It's hard to transport a corpse. Most villages don't have a cemetery.
They have to take this child to the cemeteryin Nunomoral. We decided to follow.
Женщины собираются на мессу в доме умершего.
Они рассказывают о трудностях в транспортировке трупа, поскольку в большинстве деревень нет кладбищь.
Им придется нести этого мальчика на кладбище в Нуномораль, и мы решили последовать за ними.
Скопировать
Proclamation:
Be it hereby decreed that the municipal authorities forbid the citizenry to transport the suspected plague-stricken
End of Act IV
Объявление:
Настоящим сообщается, что высокочтимый магистрат запрещает гражданам доставлять в больницу больных с подозрением на чуму, так как это приведет к распространению чумы по улицам.
Конец четвертого акта
Скопировать
- Héléna, cut the bullshit.
Then your work is to find airline stewardesses to transport gold?
Among others, yes.
- Элена, не говори глупостей.
И ваша работа - находить стюардесс, которые бы провозили золото?
И это тоже, помимо прочего.
Скопировать
Alert security.
Prepare to transport landing party to surface.
We'll land in the vicinity of the distress signal now being received.
Сообщите службе безопасности.
Подготовьте десантный отряд.
Мы приземлимся в районе, откуда исходит сигнал.
Скопировать
The tractor.
In the morning I have to transport the logs It will be noon before I finish.
The night is long, you'll make it.
Ну, трактор, мать его за ногу.
Утром мне дрова везти, а пока я его отремонтирую, полдень будет.
- Ночь длинная, успеешь.
Скопировать
- Here we go.
, a drug trafficker... receives from his accomplice a suitcase with a fake bottom... in which he is to
Then he boards the Trans-Europ-Express going to Antwerp.
- Тогда вперед!
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками... получает от сообщника чемодан с двойным дном... в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
Он садится в Трансъевропейский экспресс, отправляющийся в Антверпен.
Скопировать
The other suitcase.
an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to
And then?
На истории о другом чемодане.
"В Париже, на вокзале "Гар дю Нор" торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии.
А потом?
Скопировать
It reads pretty cramped over there.
- Ready to transport.
- Energize.
Судя по приборам, у них тесновато.
- Готов к транспортировке.
- Разряд.
Скопировать
It's a pity you won't see the first practical use of this bridge.
You'll be glad to know that the completion of this link in the railway will enable us to transport the
Colonel Saito has kindly permitted me to stay behind with Major Clipton and the sick men and we'll rejoin you in a few days' time.
Жаль, что вы не увидите, как мост используют первый раз на практике.
Но вы будете рады узнать, что завершение этого участка железной дороги позволит нам транспортировать больных и немощных в новый лагерь поездом.
Полковник Саито любезно разрешил мне остаться с майором Клиптоном и с больными и мы присоединимся к вам через несколько дней.
Скопировать
First Officer's Log, supplemental.
The electromagnetic interference on the surface has been judged too dangerous for anyone to transport
Shields are holding, sir.
Журнал первого офицера, дополнение.
Электромагнитные помехи на поверхности были признаны слишком опасными для попытки транспортации. Поэтому мы вылетели на шаттле, чтобы расследовать ситуацию.
Щиты держатся, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to transport (те транспот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to transport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те транспот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение