Перевод "trading day" на русский
Произношение trading day (трэйден дэй) :
tɹˈeɪdɪŋ dˈeɪ
трэйден дэй транскрипция – 33 результата перевода
So, this is where you come when you sneak out of the office?
I-I come up here to blow off some steam during the trading day.
And by "blow," you mean...
Сюда ты приходишь, когда сбегаешь из офиса?
Прихожу сюда расслабиться после трудового дня.
А под "расслабиться" ты подразумеваешь...
Скопировать
There's still time after the market closes.
That's also part of trading day!
23% Your sale has been completed.
Еще есть время после закрытия торгов!
Это тоже часть торгового дня!
[20,3% - продажа завершена]
Скопировать
The Dow plunging over 508 points... as panic spread throughout Wall Street... wiping out more than one-third of the gains... from this rare, five-year bull market.
More than half of that in a single trading day.
Chairman of New York Stock Exchange, John Phelan... tried to reassure investors.
Индекс Доу Джонса рухнул более чем на 508 пунктов из-за паники, охватывающей Уолл-стрит, в результате которой испарилось более трети прибылей от необычного пятилетнего периода роста.
Более половины от этого - за один день торгов.
Председатель Нью-Йоркской фондовой биржи Джон Фелан попытался успокоить инвесторов.
Скопировать
She a strawberry.
She be out on these streets, day in, day out, trading her sorry self for some crack.
- And what do you do?
Трахалась за дозу.
Она стояла на улице день и ночь, торгуя своим несчастным телом. За крэк.
- А ты чем занимаешься?
Скопировать
We spent Wednesday morning meeting investors in San Diego.
Wednesday afternoon meeting investment firms in San Francisco VA Linux Selected December 9, 1999, as the day
then on the Thursday morning of the IPO is when our stock would be traded publically.
Утро среды мы провели встречаясь с инвесторами в Сан Диего.
Мы полетели в Сан Франциско, и провели день встречаясь с местными инвестиционными фирмами.
А на утро четверга была назначена IPO, когда должна была начаться продаже наших акций.
Скопировать
- Kids your age.
concrete products, provide no viable services and still manage to generate profits for all of its lazy, day-trading
Meanwhile, as a tortured member of the disenfranchised proletariat, you find some altruistic need to protect these digital plantation owners?
Твои ровесники.
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
Тем временем ты, бедствующий деклассированный пролетарий, считаешь необходимым охранять частную жизнь этих цифровых плантаторов?
Скопировать
For chrissake, Jack, it's easy!
On settlement day you endorse a cheque to Blue Horseshoe Trading Company.
Then I'll send you your cut.
Господи, Джек, это просто!
В расчётный день ты подписываешь чек на Blue Horseshoe Trading Company.
Затем я перевожу тебе твою долю.
Скопировать
What goes on in here?
Day trading.
As individuals, we have to make money.
Что происходит здесь?
Дневные торги.
Как индивидумы, мы должны зарабатывать деньги.
Скопировать
Skye: There are 32 members.
You make all this day trading?
That along with a mix of personal donations.
Скай: 32 члена.
И всё это на дневные торги?
Это и личные пожертвования.
Скопировать
Something else is going on.
Well, maybe he's re-selling it to fund his rainy day account, or trading it for intel.
You know, most of Bello's money comes from heroin.
Что-то другое происходит.
Хорошо, может быть он перепродает это чтобы скопить денег на черный день или обменивает на информацию.
Знаешь, большую часть денег Белло получает с торговли героином.
Скопировать
How was your flight back?
You know, you and I could stand here all day trading barbs and nettling each other's last nerves, or
Why did you accompany my son to California?
Как прошёл твой полёт?
Знаешь, мы можем стоять весь день, обмениваясь колкостями и играя на нервах друг друга, или же мы можем покончить со всем этим.
Почему ты сопровождала моего сына в Калифорнию?
Скопировать
So, this is where you come when you sneak out of the office?
I-I come up here to blow off some steam during the trading day.
And by "blow," you mean...
Сюда ты приходишь, когда сбегаешь из офиса?
Прихожу сюда расслабиться после трудового дня.
А под "расслабиться" ты подразумеваешь...
Скопировать
And this past Friday, for the first time ever, Standard and Poor has downgraded the credit rating of the US Treasury.
tonight's top story, or you might think that it would be the Dow closing 634 points down on its worst day
or any of the statements made today by the Republican candidates for president or statements made by the president himself, but it's not.
В прошедшую пятницу, впервые в истории, рейтинговое агентство SP снизило кредитный рейтинг США
Скорее всего вы ожидали, что эта новость сегодня будет главной, или новость о том, что Доу Джонс закрылся падением на 634 пункта и это был худший день на бирже за последние три года, или массовые беспорядки в Европе,
или какое-нибудь заявление кандидата в президенты от республиканцев, или заявление самого президента, но вы ошибались.
Скопировать
It's an odd coincidence, isn't it?
The East India Trading Company finds me the day you show up in Singapore.
It is coincidence only.
Стpaннoе сoвпaдение, веpнo?
Ост-Индскaя кoмпaния нaшлa меня сpaзy, кaк тьι пoявился.
Этo единственнoе сoвпaдение.
Скопировать
After five years, I went into business for myself.
And at age 23, I was making a truckload of money day-trading futures and shares.
Lots of cash meant fast cars, big boats, big nights out, and in my case, food, lots of food.
Через пять лет, я открыл свой собственный бизнес.
В возрасте 23 лет, я зарабатывал кучу денег дневной торговлей фьючерсами и акциями.
А куча денег означает быстрые машины, большие яхты, шумные вечеринки, и в моём случае, еда, много еды.
Скопировать
Sale Total profit rate 187% Five years of hardship and disgrace.
I became a day trader who lives off of trading stocks.
Yes.
[Продажа завершена] [Общий показатель прибыли - 187%] 5 лет лишений и стыда...
Трейдер - торговец акциями (и др.) с целью получения прибыли на разнице их курсов.
Правильно!
Скопировать
There's still time after the market closes.
That's also part of trading day!
23% Your sale has been completed.
Еще есть время после закрытия торгов!
Это тоже часть торгового дня!
[20,3% - продажа завершена]
Скопировать
The car, the watch.
Just wondering if you had a trust fund, or you were day trading, or something.
No.
Машина, часы.
Просто интересно, у тебя ценные бумаги или ты играешь на бирже или что там еще
Нет.
Скопировать
Well, this is awkward.
When I started this day... .. I never figured on trading 9 mils with my friend.
I think we stopped being friends right around 8:25, in that bar.
Все-таки странно.
Начиная этот день, я не думал, что буду перестреливаться с моим другом.
Наша дружба кончилась в 8:25 утра. В баре.
Скопировать
What business?
- Day trading.
- Perfect.
Что за бизнес?
- Биржевая торговля.
- Прекрасно.
Скопировать
I think that bothered Noah, because he, um, said he wanted to help out more.
Uh, he started day-trading a few months back, but... don't think it went so well.
Why is that?
Я думаю это волновало Ноя, потому что он, мм, сказал, что хотел бы помогать сильнее.
Он начал торговать на бирже несколько месяцев назад, но... не думаю, что там что-то получалось.
Почему?
Скопировать
Ariel's.
Um, he spent most days there on his laptop, um, doing his day-trading stuff.
He said he liked the background frequency.
У Ариэль.
Он провел там немало дней со своим ноутбуком, учавствуя в своих торгах на бирже.
Он говорил, что ему нравятся шумы на заднем плане.
Скопировать
What's up?
Noah Valiquette's wife said that he was bringing in money by day-trading, right? That's right.
Well, they had a little money in the bank, but I checked his Web browser history.
- Что там?
Жена Ноя Валикетта сказала, что он зарабатывал деньги торговлей на бирже, верно?
Ну, у них на счету было немного денег, но я проверила историю его браузера.
Скопировать
There are many enriching electives to choose from...
Day trading... (Telephone rings)
Flat-ironing...
У нас большой выбор дополнительных занятий.
Торги на бирже.
Выпрямление волос.
Скопировать
But somehow he's managed to accumulate over $1 million in offshore accounts with a series of aliases.
Now, either he's been day trading or he's been using his experience busting meth labs for personal gain
You think the meth lab is here on the grounds?
Но каким-то образом ему удалось накопить более миллиона долларов на оффшорных счетах под вымышленными именами.
Значит, он либо играл на бирже, либо воспользовался своим опытом по захвату нарколабораторий в личных целях.
Думаешь, лаборатория здесь, на территории тюрьмы?
Скопировать
Now, it's rented by a woman who used to work for Justin Marchetti's old hedge fund.
So what's the connection between a day-trading physicist, an ex-con money manager, and a stolen nuke?
You found a map of Los Angeles with nuclear blast radiuses marked off, and you kept it from me?
Теперь он арендован женщиной, которая работала на Джастиа Марчетти в старом фонде.
Какая связь между физиком - дневным трейдером, бывшим мошенником - менеджером и кражей бомбы?
Вы нашли карту Лос-Анджелеса, на которой отмечен радиус ядерного заражения, и скрыли это от меня?
Скопировать
That was a joke.
Not the part about the day-trading... that was real.
DIANE: We hired Natalie for a few weeks to help her with her citizenship.
Это была шутка.
Не та часть, что про дэй-трейдинг... Это правда.
Мы наняли Натали на несколько недель, чтобы помочь ей с гражданством.
Скопировать
- Good luck.
My new friend, Kevin Doyle, showed me how you could leverage two and a half times your cash at the day
I 'd been upping the dose for over a week.
- Удачи.
Мой новый друг Кевин Дойл показал мне, как за один день торгов увеличить свои деньги в 2.5 раза.
Я повышал дозу в течение недели.
Скопировать
I do.
Day trading.
Day trading?
У меня есть.
Дневной трейдинг.
Дневной трейдинг?
Скопировать
Day trading.
Day trading?
Uh, the-the stock market?
Дневной трейдинг.
Дневной трейдинг?
Фондовый рынок?
Скопировать
I can't go near the market.
The FCC has banned me from trading until the day I die.
By court order, every dollar I have in stocks is in a blind trust.
Я не могу заниматься продажами.
ФСС запретила мне торговать пожизненно.
По судебному ордеру каждый мой доллар в ценных бумагах находится в слепых трастах.
Скопировать
The Dow plunging over 508 points... as panic spread throughout Wall Street... wiping out more than one-third of the gains... from this rare, five-year bull market.
More than half of that in a single trading day.
Chairman of New York Stock Exchange, John Phelan... tried to reassure investors.
Индекс Доу Джонса рухнул более чем на 508 пунктов из-за паники, охватывающей Уолл-стрит, в результате которой испарилось более трети прибылей от необычного пятилетнего периода роста.
Более половины от этого - за один день торгов.
Председатель Нью-Йоркской фондовой биржи Джон Фелан попытался успокоить инвесторов.
Скопировать
I don't think so.
You're not trading anything, you're waiting one day on a story that's years old.
Wait one day. I can let you talk to Baird, show you your story's the bunk.
Не дождешься.
Ничего ты не променяешь. Придержи эту древнюю историю на денек.
Тогда сможешь поговорить с Бэрдом и поймешь, что это все чушь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trading day (трэйден дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trading day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйден дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение